Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171455
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Toby, have you lost weight? | Toby, kilo mu verdin sen? | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Uh oh, here comes trouble. | Uh oh, işte bela geliyor. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| It's Wally! | Bu Wally! | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Hey, Wally, do something funny. | Hey, Wally, komik birşeyler yapsana | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Hey, later, okay? | Hey, daha sonra, tamam mı? | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Hey, why don't you go bug your parents? | Hey, neden gidip ailelerinize salça olmuyorsunuz? | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Cool, Larry the Looter. | Harika, Çapulcu Larry. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| All right, stick it to the man. | Tamamdır, at onları çuvala adamım. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Hey there. | Hey işte geldi. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| I hear it's your birthday. | Doğumgünün olduğunu duydum. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| How old are you? | Kaç yaşına bastın? | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Well, I'm | Eee ben... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Would you like us to sing you a special song? | Senin için özel bir şarkı söylesek hoşuna gider mi? | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Hell, no. You got it. | Lanet olsun hayır. Bu şarkı sana geliyor. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Ready, Se�or Beaveratti? | Hazır mısınız, Señor Beaveratti? | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| I'm a ready. | Hazırım. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| And a one, and a two... | ve bir iki, ve bir iki... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| You're the birthday | Sen doğumgünü | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| You're the birthday boy or girl... | Sen doğumgünü oğlanı veya kızısın | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| It's a label maker. | Bu bir etiket yapıcı. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| We have one at home. | Evde de bir tane var. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Before we got it... | Almadan önce... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| I was always finding Patty's stubble... | Sürekli Patty`nin kıllarını... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| in my leg razor. | kendi traş bıçağımda buluyordum. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Bart, I'll bet you think... | Bart, bahse girerim sence... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| nothing's going to top that cactus. | hiçbirşey şu kaktüsün üstüne çıkamaz. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Well, check out my present. | Neyse benim hediyemi aç. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Bart, be polite. | Bart, kibar ol. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Bart, I've noticed... | Bart, sana söylemiştim... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| your birthday presents are a poor crop at best. | doğumgünü hediyelerinin kötüden iyiye doğru gittiğini. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| I hope this turns the tide. | Umarım bu moralini düzeltir. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Ooh,just gorgeous. | Ooh, çok güzel. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Now we can be twins. | Şimdi ikiz olabiliriz. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| There's only one beer left, and it's Bart's. | Sadece bir tane bira kalmış, o da Bart`ınmış. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Hey, boy, how's the microphone working? | Hey, evlat, Nasıl, çalışıyor mu mikrofon? | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Bart! I would love to get a present like that. | Bart! Bu hediyeyi çok beğenerek almıştım. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Here you go. | Al senin olsun. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| This is a great invention. Watch. | Bu harika bir icat. İzle bak. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| We got a great big convoy | Biz büyük ve harika bir konvoyuz | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Rocking through the night | Gece boyunca sallanırız | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| We got a great big convoy Ain't she a beautiful sight? | Biz büyük ve harika bir konvoyuz Güzel bir görünüşü yok mu? | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Convoy | Eşlik et | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Quit it, Dad! | Kes şunu baba! | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Hey, good looking... | Hey, güzellik... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| we'll be back for some dinner later. | yemeğe sonra geri döneriz. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| I can't understand you with all that distortion. | Cızırtıdan ne dediğini anlayamıyorum. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| What a crappy birthday. | Ne boktan bir doğumgünü. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| I don't think this is such a bad present. | Ben bunun kötü bir hediye olduğunu düşünmüyorum. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Maybe you shouldn't talk into it as loud as your father does. | Belki onunla babanın yaptığı gibi yüksek sesle konuşmazsan işe yarar. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Testing. | Test. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Testing one two three. | Test bir iki üç. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Oh, my. | Oh, | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Do I sound like that? | Benim sesim böyle mi çıkıyor? | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Hey, it does work. | Hey, işe yarıyor. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| I bet you could have a lot of fun with this. | Bununla eğlenceli birşeyler yapabileceğine bahse girerim. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Why don't you go show your father? | Neden babana göstermiyorsun? | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Mmm, chocolate. | Mmm, çikolata. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Marge, we need some more... | Marge, vanilyalı, çikolatalı... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| vanilla, chocolate and strawberry ice cream. | ve çilekli dondurma almamız lazım. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| I'll get some at the store tomorrow, Homer. | Yarın marketten alırım, Homer. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| People of Earth, this is Bartron | Dünyada yaşayanlar, ben Bartron | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| commander of the Martian invasion force. | Martian istila güçleri komutanı . | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Your planet is in our hands. | Gezegeninizi ele geçirdik. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Resistance is useless. | Karşı koymanız faydasız. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| We have captured your president. | Başkanınızı esir aldık. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| He was delicious. | Çok lezzetliydi. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Why, you little | Neden, seni küçük | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| just promise me... | sadece bana söz ver... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| you won't play any more practical jokes. | bir daha böyle gerçekçi şakalar yapmayacağına dair. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Maggie, you talked! | Maggie, konuştun! | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Can you say ''Mama'' again? | Tekrar "anne" diyebilir misin? | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Sorry, lady. | Üzgünüm bayan. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| I dreamed I was married to Corey... | Corey`le evlendiğimi hayal ediyorum da ... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| and we lived on a pony farm... | bir midilli çiftliğinde yaşıyoruz... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| and Corey was always walking around... | ve Corey sürekli etrafta geziniyor... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| with his shirt off. | tişörtünü çıkartmış bir şekilde. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Mrs. Crabapple, that was uncalled for. | Bayan Crabapple, Bu çok gereksizdi. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Well done, old man. | İyi işti, bunak. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Rod, Tod, this is God. | Rod, Tod, Ben Tanrıyım. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| How did you get on the radio? | Radyoya nasıl girdin? | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| I created the universe, stupid kids. | Ben evreni yarattım aptal herifler. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Forgive my brother. | Kardeşimi bağışlayın. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| We believe you. | Biz size inanıyoruz. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Talk is cheap. | Konuşmak bedava tabi. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Perhaps a test of thy faith. | Belki de inancınızı test etmeliyim. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Walk through the wall. | Duvarın içinden geç. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| I will remove it... | Senin için... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| for you... | onu yok edeceğim... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| ...later. | ...daha sonra tabi. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| I got a job for thee. | Size bir iş vereceğim. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Bring forth all the cookies from your kitchen... | Mutfağınızdaki bütün kurabiyeleri alın ve... | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| and leave them on the Simpsons' porch. | Simpson`ların verandasına bırakın. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| But those belong to our parents. | Ama onlar ailemize ait. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Look, do you want a happy God or a vengeful God? | Bak, mutlu bir Tanrı mı istersin yoksa intikamcı bir Tanrı mı? | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Happy God. | Mutlu bir Tanrı. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Then quit flapping your lip. | O zaman dudak bükmeyi bırakın. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Sounds like trouble a brewing at the old well! | Eski kuyudan geliyor bu ses! | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| Help me, please. | Yardım edin lütfen. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| I fell down the well! | Kuyuya düştüm! | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 | |
| I'll get help, laddie. | Yardım getireceğim delikanlı. | The Simpsons Radio Bart-1 | 1992 |