Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171011
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and see a part of the world that tourists never go to. | ...ve dünya üzerinde turistlerin bile gidemediği yerleri görmek isteyen üyeler. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Doesn't the Army have to fight in wars? | Ordu'nun savaşlarda mücadele etmesi gerekmiyor mu? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Not wars, global struggles. | Savaşlarda değil, küresel mücadelelerde. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Well, we'll just have to go younger. | Öyleyse daha genç olanlara yöneliyoruz. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
A surprise Doodlebops concert? | Sürpriz bir Doodlebops konseri olabilir mi? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Standardized tests, standardized tests, standardized tests. | Tek tip test, tek tip test, tek tip test... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
How many of you like video games? | Hangileriniz bilgisayar oyunlarını sever? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Well, what if there was a violent video game | Size şiddet dolu bir bilgisayar oyunu olduğunu,... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
that you could play for free, plus it's real life and not a game at all? | ...onu bedava oynayabileceğinizi... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Now we brought along a movie. | Yanımızda bir film getirdik. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Do you guys know where we can find some awesome kids to show it to? | Onu izletebileceğimiz harika çocukları nerede bulabileceğimizi biliyor musunuz? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
I'm imagining that knight is me! | O şövalye keşke ben olsaydım. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Now you can't legally join the army until you're 18, | Şu anda 18 yaşınızı doldurmadığınızdan, orduya katılmanız yasal değil... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
but if you pre enlist now, we will save you a spot | ...ancak şimdi ön katılım listesine girerseniz... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Thanks for fitting us in, Sergeant Skinner. | Bizi kabul ettiğiniz için teşekkürler Müdür Skinner. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Well, I'd do anything for my beloved Army. | Sevgili ordum için elimden gelen her şeyi yaparım. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Well, how about re enlisting? | Sizi de listeye yazmama ne dersiniz? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
I agreed to join the army when I turn 18. | 18 yaşıma geldiğimde orduya katılıyorum. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Eh, big deal, by the time Bart's 18, | Ne fark eder ki? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
and tell them Bart is too young for the Army. | ...Bart'ın ordu için çok genç olduğunu söylüyorsun. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
How come I can't join the army, but Lisa gets to be in PETA? | Lisa PETA'ya katılıyor da ben neden orduya katılamıyorum? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
I think she just answers their phone. | Lisa orada, sadece telefonlara bakıyor. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
When's the Krusty movie coming out? | Krusty Movie ne zaman gösterime giriyor? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Okay, Mr. Simpson, we'll tear up your son's contract. | Pekâlâ Bay Simpson. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
You know, his mother's the one who made me come down here. | Buraya gelmemi annesi istedi. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Sounds, uh, like you're kind of tired of being bossed around at home. | Evdeki işleri çekip çevirmekten bunalmış gibi görünüyorsunuz. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Would you be interested in, um... | Bilemiyorum. Orduya katılmak... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Wouldn't that take me away from my family for two whole years? | İki koca yıl boyunca ailemden uzak mı kalacağım? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Army private: $14,000 a year. D'oh! | "Orduya özel. Yılda 14.000 dolar." | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Homer, with all the things you've done... | Homer, yaptığın onca şey: | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
go into space, attend clown college, join the Navy... | Uzaya gitmek, palyaço okuluna girmek, donanmaya katılmak... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
I never thought you'd join the Army. | Orduya katılacağın hiç aklıma gelmezdi. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Whoa, even the Army has Humvees now. | Vay canına! Artık ordunun bile Humveeleri var. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
You have a wife and three young children at home. | Evde bir karın ve üç küçük çocuğun var. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Who else is gonna keep oil under a hundred dollars a barrel? | Başka kim bir varil benzinin fiyatını 100 doların altında tutabilir. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
You could keep it under a hundred. | 100 doların altında tutabilirsin. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Ordinarily, I would spend the next two hours | Önümüzdeki iki saati normal olarak sizin... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
questioning your sexuality, running down your hometowns, | ...cinsiyetinizi sorgulamakla,... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
and telling you to drop and give me various numbers. | ...ve bana çeşitli numaralar söylemenizi istemekle geçireceğiz. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Are you gonna ask us our major malfunctions? | İşlev bozukluklarımızı da soracak mısınız? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
'Cause mine is I care too much. | Benimkileri çok önemserim de. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Unfortunately, the demand for troops has never been higher, | Ne yazık ki, askerlerin talepleri hiçbir zaman kabul görmemiştir. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
While you've been standing here, your hair's been cut, | Ayakta dikildiğiniz süre içerisinde saçlarınız kesilecek... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
and your clothes have been replaced with army fatigues. | ...ve kıyafetleriniz askeri üniformalarla değiştirilecektir. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Here's your nicknames: Brooklyn, Hollywood, | İşte takma isimleriniz: Brooklyn, Hollywood,... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Kissimmee St. Cloud, Florida, Maveri, | ...Kissimmee St. Cloud Florida, Maverick,... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Blanket Hog, Newman's Own, Master of Suspense, | ...Blanket Hog, Newman's Own, Master of Suspense,... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
England's Rose, Nickname Pending, | ...England's Rose, Takma İsim Kararlaştırılıyor,... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Bram Stoker's Dracula, and Snowflake. | ...Bram Stoker's Dracula ve Kar Tanesi. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
while you eat Alaskan King salmon and I give you a foot rub! | ...ve ben sana ayak masajı yaparken... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Corns and bunions are a treat | Nasırlar bana zevk verir | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
I can give massage real well | Gerçekten iyi masaj yaparım | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
If you know why, don't ask, don't tell. | Nedenini bilseniz bile sormayın, söylemeyin | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Congratulations, you have all completed basic training. | Tebrikler. Hepiniz temel çalışmaları tamamladınız. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Man, you've got an awesome voice! | Adamım, harika bir sesin var! | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Side effects may include drowsiness and loss of appetite. | Yan etkileri uyuşukluk ve iştah kaybı. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Now, we've graded your aptitude tests | Şimdi, sizi yetenek testine göre sınıflandıracak... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
and assigned you specialties to match your skills. | ...ve size yetenekleriniz yönünde özellikler katacağız. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Frontline infantry. Frontline infantry. | Piyade eri. Piyade eri. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
I joined to make recruitment films. | Ben daha önce askerî filmlerde rol aldım. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Well, you know where you're gonna get good footage, don't you? | Öyleyse iyi bir ölçünün nereden alınacağını bilirsin, değil mi? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
But I am gonna give you a special assignment. | Ama size özel bir görev vereceğim. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
The Army is conducting war games, | Ordu savaş oyunları üretiyor... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
and we want you to play the enemy. | ...ve biz de sizden düşmanı oynamanızı istiyoruz. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
What you doing, Moe? Drawing a wang on Marmaduke? | N'apıyorsun Moe? Marmaduke'e penis mi çiziyorsun? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Thanks, Moe. How can I ever re pay you? | Teşekkürler Moe. Sana olan borcumu nasıl öderim? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Uh, it, uh... long story. | Uzun hikaye. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Find our enemies and capture their image in your filmy fortress. | Düşmanımızı bulun ve onların görüntüsünü zardan kalenize hapsedin! | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Stupid Army, searching for me with that giant helicopter in the distance. | Aptal ordu kocaman helikopteriyle beni uzaklarda arıyor. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Hello. Hello. | Alo? Alo? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
What the hell... happened to us? | Bize neler oluyor böyle? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
I'll tell you what happened to us. | Ne olduğunu söyleyeyim. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
Among the many things we learned in Vietnam... | Vietnam'da öğrendiğimiz onca şeyin arasına | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
All right, but no combat. | Peki ama çarpışma yok. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 | 2006 | ![]() |
I want a job. You've got it. | İş istiyorum. Alındın. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
[Scratchy] No. No. No! | Hayır. Hayır. Hayır! | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
Man, you'd think the quality would dip after 5,500 shows. | 5,500 gösteriden sonra kalitenin düşeceğini sanırsın. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
Well, the F.C.C. isn't laughing. | RTÜK gülmüyor ama. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
They don't believe kids are learning anything from Itchy and Scratchy. | Çocukların "Kıymık ve Tırmık"tan bir şey öğrendiklerine inanmıyorlar. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
Aw, please. What don't they learn? | Hadi oradan. Ne öğrenmiyorlarmış? | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
Don't trust mice. Cats are made of glass. | Farelere güvenme. Kediler camdan yapılıyor. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
Our license renewal is on the bubble. | Ruhsat yenilememiz tehlike altında. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
We need educational programming fast. | Derhal eğitim programları yayınlamaya başlamalıyız. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
That's barely legal as it is. Here's what I was thinking. | Bu durumda o da yasal sayılmaz. Aklımdan geçeni söyleyeyim. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
A newscast for kids by kids. | Çocuklar için çocuk haberleri. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
Well, you're not taking any time out of my show. | Benim programımdan süre kesemezsiniz. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
It's jammed up as it is. There's the monologue... | O haliyle dopdolu zaten. Temaşa gösterim... | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
those idiot puppets, Krusty's nap time... | ...şu aptal kuklalar, Krusty'nin şekerleme saati... | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
the second monologue, Paul Harvey, Senor Pepino | ...ikinci temaşa, Paul Harvey, Senor Pepino. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
I tell ya, it's the tightest three hours and 10 minutes on TV. | Sana dedim, televizyondaki en yoğun üç saat 10 dakika. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
We're cutting 10 minutes from your show. Well, I guess... | Programından 10 dakika kesiyoruz. Sanırım... | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
we could trim the hobo parade to a lean 20. | ...amele şovunu 20 dakikaya indirebiliriz. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
Now for a wee nip and a wee nap. | Şimdi içelim güzelleşelim. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
Ready, Milhouse? Ready. | Hazır mı, Milhouse? Hazır! | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
You owe me a quarter. I didn't crack my skull. | Bana çeyreklik borçlandın. Kafamı yarmadım. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
Rats. [Yells] | Ballı. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
It's been raped of its "bonny ness." | Zarafetinin ırzına geçildi. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
[Gasps] My board! It's Willie's board now. | Kaykayım! Artık Willie'nin kaykayı oldu. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
And she'll make a fine piece of kindlir. | Ve şimdi de sobamı tutuşturacak. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |
It's pure. Hmm. | Halis püre. | The Simpsons Girlie Edition-1 | 1998 | ![]() |