• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171010

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That was our last Christmas card. Son Noel kartımız öyleydi. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Yeah, Marge always loves your cards. Evet. Marge kartlarınızı her zaman sevmiştir. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Well, you may not be the smartest guys in the Army. Pekâlâ. Ordudaki en akıllı adamlar olmayabilirsiniz. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Homer Simpson! Homer Simpson! The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
We have captured your unit! Birliğin elimizde. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
We're telling off color jokes and laughing as a group. Grupça renklerle ilgili şakalar yapıp, onlarla dalga geçiyoruz. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Come and join the fun bunch. Gel ve bu eğlenceli bruncha katıl. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
I'd give anything to hear Homer's voice. Şu an Homer'ın sesini duyabilmek için her şeyi yapardım. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
"H" means "hot"?! "H" sıcak demek miymiş? The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Stupid Army, searching for me Aptal ordu kocaman helikopteriyle beni uzaklarda arıyor. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
It's not giant and it's not in the distance. Bir kere kocaman değil. Hem uzaklarda da değil. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
It's small and it's in our room! Hem küçük hem de bizim odamızda! The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Predator drone! Predator Drone! The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
This means war. Bu savaş demektir! The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
I thought it was already war. I hate you. Zaten savaşta olduğumuzu sanıyordum. Senden nefret ediyorum. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Attention, Springfield! Springfield'ın dikkatine! The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
We are rounding up and detaining all men who are fat or bald, Şişman, kel ya da Simpson'ın tuhaflıklarıyla eğlenen erkekleri... The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
or have ever been amused by the antics of Homer Simpson. ...bir araya toplayıp, göz altına alıyoruz. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Excuse me. I don't belong here. Affedersiniz ama ben buraya ait değilim. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
I am not bald. I am balding! Kelleşiyorum ancak henüz kel değilim. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Ugh, why will no one honor the " ding"? Neden kimse "leşmek"e saygı duymuyor? The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
I honor the " ding", sir. Ben "leşmek"e saygı duyuyorum efendim. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
The hell are you talking about? Sen neden bahsediyorsun be? The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Sir, maybe we should just quit. Efendim, belki de operasyonu durdurmalıyız. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
This operation has cost over $50 million since lunch. Şimdiden masraflar 50 milyon doları buldu. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
US government policy is very clear. Hükümet politikası çok açıktır. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Never back down. Never admit a mistake. Asla vazgeçme! Asla hatanı kabullenme! The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
That's why we've won over half the wars we've fought. İşte bu yüzden katıldığımız savaşların yarısından fazlasından gâlip ayrıldık. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Mom, we've got to stop them from pacifying our town. Anne, şehrimizi huzura kavuşturmak için onları durdurmalıyız. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Don't worry. I have a secret weapon Merak etmeyin. Yer yüzündeki diğer silahlardan daha güçlü... The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Lisa's face? A phone tree. Lisa'nın suratı mı? Bir telefon ağacı. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Well, you'd better hurry. Acele etsen iyi olur. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
I don't think Dad can last much longer where he's hiding. Babamın saklandığı yerde daha fazla dayanabileceğini sanmıyorum. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Dorothy's daughter comes every Sunday and brings all kinds of wonderful soups. Dorothy'nin kızı her pazar bize çeşit çeşit harika çorbalar getirir. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
And he works our names into his songs. ...ve şarkılarında bizim isimlerimize yer verir. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Hello, Helen? Alo Helen? The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
I'm calling about the recent destruction of our town. Son günlerde şehrimizde meydana gelen tahribatla ilgili aradım. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Well, I have a little plan to fix their wagon. Vagonlarını tamir etmeleri için de bir planım var. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Hello. Hello. Alo? Alo? The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Yes, Nelson, of course I'll help. Evet Nelson. Tabii ki yardım ederim. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
And a haw haw to you. Sana da ha ha. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
So that's the plan. Demek plan bu. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
We're meeting at the reservoir at 8:00 p.m. Akşam saat sekizde su deposunda buluşuyoruz. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
I flushed a potato down the toilet. Tuvalete bir tane patates atıp, sifonu çektim. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Now we have to live in a hotel. Artık otelde yaşayabiliriz. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Terrific. Now call Lindsay Naegle. Harika! Şimdi Lindsay Naegle'ı ara. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Marge, why did you have us bring our liquor to the reservoir? Marge, neden likörlerimizi su deposuna getirmemizi istedin? The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
We're going to dump it in the water to get the Army drunk. Orduyu sarhoş etmek için içkilerimizi suya boşaltacağız. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
this'll be the first time I ever watered down my booze. İçkimi ilk defa sulandırıyorum. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Moe, why are your eyes darting back and forth so much? Moe, neden gözlerin ileri geri oynuyor? The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Oh, I I'm just thinking about a great tennis match I saw once, yeah. Sadece daha önce izlediğim bir tenis maçını hatırladım. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Uh, uh, now I'm thinking about ping pong. Sanırım bir pinpon maçıydı. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
A... ver very fast chess game. Ya da çok hızlı oynanan bir satranç oyunu. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
A... snappy David Mamet play. Çok hızlı bir David Mamet oyunu da olabilir. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
What the hell...happened to us? Bize neler oluyor böyle? The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
I'll tell youwhat happened to us. Ne olduğunu söyleyeyim. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Y You used to be cool and then you got promoted. Önceleri gayet eğlenceliydin ama daha sonra terfî ettin. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
I'm still cool. Oh, really? Ben hâlâ eğlenceliyim. Sahiden mi? The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
When's the last time we took the tank and went down to Hansen's Point? En son ne zaman bir tanka atlayıp, Hansen's Point'e gittik? The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
All right, all right, here's the plan. Pekâlâ, pekâlâ... İşte plan. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
We're gonna take a li little nap, Küçük bir şekerleme yaptıktan sonra... The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
and then we're gonna wake up fresh as daisies. ...papatyalar kadar taze olarak uyanacağız. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Colonel, we're here to discuss the terms of your surrender. Albayım, teslim olma şartlarını tartışmak için buradayız. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Surrender? Never. Teslim olmak mı? Asla! The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Great Cheney's Ghost! You win. Cheney'in ruhu aşkına! Sen kazandın! The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Colonel, I hope you've learned that an occupying foreign force Albayım, umarım bir dış kuvvetin yerel halkı yenemeyeceğini öğrenmişsinizdir. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Among the many things we learn Vietnam... Vietnam'da öğrendiğimiz onca şeyin arasına The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Horn, please. Korna lütfen! The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Simpson, you may have won, but you still have to serve Simpson, kazanmış olabilirsin... The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
All right,but no combat. Peki ama çarpışma yok. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Don't you worry, ma'am. Siz merak etmeyin hanımefendi. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
A man of your husband's ingenuity can be put to very good use. Kocanız gibi birisinin becerileri çok iyi amaçlarla kullanılabilir. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Dudes. Beyler... The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Want to make some extra spending money? ...ekstradan harçlık ister misiniz? The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Get a free pair of boots? Peki ya bir çift yeni bot? The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Hey, baby, you like obstacle courses? Tatlım engellerle dolu alıştırmalardan hoşlanır mısın? The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Thinking it over, huh? I'm cool with that. Bir daha düşün. Benim için sorun yok. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Hey, pal, like the way you handle that mop. Dostum, paspası tutuş şeklini sevdim. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
You like killing? Öldürmekten hoşlanır mısın? The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Are you tired of waiting for sanctions to work? Çalışmak için onay beklemekten sıkıldınız mı? The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
I know I am. Ben de aynı durumdayım. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 2006 info-icon
Bart, can we go to Banana Republic? Bart, Banana Republic'e gidecek miyiz? The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 2006 info-icon
There's a mannequin there I have a crush on. Oradaki mankenlerden birisine tutuldum. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 2006 info-icon
Milhouse, that is the most pathetic thing I ever... Millhouse, bu duyduğum en zavallıca The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 2006 info-icon
Oh, my God. She's beautiful. Tanrım! Çok güzel. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 2006 info-icon
They have to be nice to us. Let's go. Bize karşı nazik olmaları gerek. Haydi gidelim. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 2006 info-icon
I'm looking for something in a cross trainer. Spor yaparken giyebileceğim bir şey arıyorum. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 2006 info-icon
Dude, don't lose it in the workplace. Dostum, iş yerindeyken kontrolünü kaybetme. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 2006 info-icon
We're already on thin ice with Mr. Friedman. Bay Friedman'la ilişkimiz zaten pek iyi durumda değil. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 2006 info-icon
The shoe size calibrator is for measuring feet and nothing else. Bu alet ayak numaralarını ölçmek için kullanılır... The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 2006 info-icon
That tie really brings out your eyes, Mr. Friedman. Kravatınız gözlerinizin rengini ortaya çıkarmış Bay Friedman. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 2006 info-icon
I want it overy undery, not undery overy. Önce üstten, sonra alttan geçirmeni istedim... The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 2006 info-icon
Attention part time sales representatives. Part time çalışanların dikkatine. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 2006 info-icon
I'm leaving this job to work at Jolly Tamale Jolly Tamale'de bir işim çıktı. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 2006 info-icon
because the hours are better and my mom's really sick. Mesai saatim bitti ve annem çok hasta. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 2006 info-icon
Intercepting in three, two. Yolları kesiliyor... The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 2006 info-icon
Yo, I don't know what I dig more, Yo, hangisinden daha fazla hoşlandığımı bilemiyorum. The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 2006 info-icon
hip hop, krunk, or serving my country. Hip hop ve Krunk mı... The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 2006 info-icon
Because of exciting current events, Heyecan dolu günlük olaylar sebebiyle... The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 2006 info-icon
New members who want to earn money for college, Üniversite için para biriktirmek isteyen... The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171005
  • 171006
  • 171007
  • 171008
  • 171009
  • 171010
  • 171011
  • 171012
  • 171013
  • 171014
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim