Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171009
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yes, you could. | Bunu yapabilirsin. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
No, she couldn't. | Hayır, yapamaz. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Fort Clinton (Not That Clinton) | <b>FORT CLINTON (BİLDİĞİMİZ CLINTON DEĞİL)</b> | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Ordinarily, I wouldspend the next two hours | Önümüzdeki iki saati normal olarak sizin... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
questioningyour sexuality, | ...cinsiyetinizi sorgulamakla,... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
running down your hometowns, | ...memleketlerinizi aşağılamakla... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
and telling you to drop andgive me various numbers. | ...ve bana çeşitli numaralar söylemenizi istemekle geçireceğiz. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Are you gonna ask usour major malfunctions? | İşlev bozukluklarımızı da soracak mısınız? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
'Cause mine isI care too much. | Benimkileri çok önemserim de. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Unfortunately, the demand fortroops has never been higher, | Ne yazık ki, askerlerin talepleri hiçbir zaman kabul görmemiştir. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
so we've got to speed things up. | Bu sebeple işleri çabuklaştırmak zorundayız. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
While you've been standing here,your hair's been cut, | Ayakta dikildiğiniz süre içerisinde saçlarınız kesilecek... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
and your clotheshave been replaced | ...ve kıyafetleriniz askeri üniformalarla değiştirilecektir. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Here's your nicknames:Brooklyn, Hollywood, | İşte takma isimleriniz: Brooklyn, Hollywood,... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Kissimmee St. Cloud, Florida,Maveri, | ...Kissimmee St. Cloud Florida, Maverick,... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Blanket Hog, Newman's Own,Master of Suspense, | ...Blanket Hog, Newman's Own, Master of Suspense,... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
England's Rose,Nickname Pending, | ...England's Rose, Takma İsim Kararlaştırılıyor,... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Bram Stoker's Dracula,and Snowflake. | ...Bram Stoker's Dracula ve Kar Tanesi. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Snowflake? | Kar tanesi mi? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
What happens to me in the summer? | Yaz oldu mu ne yapacağım? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
A troublemaker, huh?! | Demek sorun çıkaran biri, ha?! | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
You're gonna sit here and eat donuts, | Sen burada oturup, donut yerken... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
while the rest of the unit does push ups! | ...geri kalanlar şınav çekecek! | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
How does punishing them teach me a lesson? | Onları cezalandırmak, benim bu işten ders almamı nasıl sağlayacak? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Just for that, they'll do the push ups one handed, | İşte bu yüzden, sen Alaskan King somonunu yerken... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
while you eat Alaskan King salmon | ...ve ben sana ayak masajı yaparken... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
and I give youa foot rub! | ...onlar şınav çekmeye tek elleriyle devam edecek! | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
I like rubbing people's feet | Ayak masajı yapmayı severim | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Corns and bunionsare a treat | Nasırlar bana zevk verir | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
can give massage real well | Gerçekten iyi masaj yaparım | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
If you know why,don't ask, don't tell. | Nedenini bilseniz bile sormayın, söylemeyin | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Congratulations, you have allcompleted basic training. | Tebrikler. Hepiniz temel çalışmaları tamamladınız. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Our base commander will now give you your assignments. | Şimdi komutanımız sizi görevlerinize atayacak. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Okay, listen up! | Pekâlâ, dikkatlice dinleyin! | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Man, you've gotan awesome voice! | Adamım, harika bir sesin var! | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Can you say,"Side effects may include | "Yan etkileri uyuşukluk ve iştah kaybı." diyebilir misin? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Side effects may includedrowsiness and loss of appetite. | Yan etkileri uyuşukluk ve iştah kaybı. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Now, we've gradedyour aptitude tests | Şimdi, sizi yetenek testine göre sınıflandıracak... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
and assigned you specialtiesto match your skills. | ...ve size yetenekleriniz yönünde özellikler katacağız. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Frontline infantry. | Piyade eri. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Frtline infantry.Frontline infantry. | Piyade eri. Piyade eri. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
I joined to makerecruitment films. | Ben daha önce askerî filmlerde rol aldım. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Well, you knowwhere you're gonna get | Öyleyse iyi bir ölçünün nereden alınacağını bilirsin, değil mi? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Frontline infantry! | Piyade eri. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Everyone got an assignment but us. | Bizim dışımızda herkese görev verildi. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
I wonder what makes us so special. | Bizi özel yapanın ne olduğunu merak ediyorum. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Gentlemen, I'll be frank. | Beyler, size karşı açık olacağım. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Never before has the Army accepted recruits | Ordu daha önce, test sonuçları sizin kadar düşük olanları hiç askere almadı. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
That's an odd way to start handing out medals. | Bu madalyaları dağıtmaya başlamak için tuhaf bir yol. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
I'm not handing out medals! | Madalya falan dağıtmıyorum! | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
But I am gonna give youa special assignment. | Ama size özel bir görev vereceğim. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
The Army is conductingwar games, | Ordu savaş oyunları üretiyor... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
and we want youto play the enemy. | ...ve biz de sizden düşmanı oynamanızı istiyoruz. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
They're using us as patsies to make the Army look good. | Orduyu iyi gösterebilmek için bizi kurban seçiyorlar. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Are we that stupid? | O kadar aptal mıyız yahu? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
So they're not shipping you overseas? Nope. | Demek sizi deniz aşırı göndermeyecekler. Evet. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
I'm gonna stay here and let them test their laser guided super weapons on me. | Burada kalıp, süper güdümlü lazer silahlarını üzerimde test etmelerine izin vereceğim. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Like that one. | Şunun gibi. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Don't worry, Dad. You'll do great. | Merak etme baba. Bunu başaracaksın. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Okay, these are war games, and I'm head of my team. | Pekâlâ bu bir savaş oyunu ve ben de takımımın lideriyim. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
I have to think like a great military leader. | Harika bir ordu lideri gibi düşünmem gerekiyor. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
I will! | Pekâlâ! | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Stay crunchy, men. Stay crunchy. | Süt içerisinde çıtır çıtır adamım. Süt içerisinde çıtır çıtır... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
This'll be like shooting cats off of Grandma's sofa. | Bu, büyükannemin kanepesindeki kedileri vurmaya benziyor. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Oh, my God, I just remembered. | Tanrım! Şimdi hatırladım. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
It's Chinese New Year! | Bugün Çin'de yeni yıla giriliyor! | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
After them! | Takip edin onları! | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Sir, you can't just invade an American city without authorization. | Efendim, yetki olmadan hiçbir Amerikan şehrine saldıramazsınız. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
I sure as hell can! | Öyle de bir ederim ki! | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Congress slipped it into the National Broccoli Day Proclamation. | Kongre, bugünü Ulusal Brokoli Günü ilan ediverdi. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
I was wondering why you were carrying that thing around. | Ben de o şeyi neden yanınızda taşıdığınızı merak ediyordum. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
I thought we were gonna have a day off or something. | Aslında izin falan yaparız diye düşünmüştüm. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Now, move out! | Haydi bakalım! | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Is this war? No, sir, just a simulation. | Savaş mı çıktı? Hayır efendim. Sadece simülasyon. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Bring it on, chumps! | Elinizden geleni ardınıza koymayın sizi mankafalar! | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Fingers, fingers, fingers. | Parmaklarım, parmaklarım... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
What you doing, Moe? Drawing a wangon Marmaduke? | N'apıyorsun Moe? Marmaduke'e penis mi çiziyorsun? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Heck, no. | Tabii ki de hayır. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
I'm challenging myself with one of these, uh, Sudoku games. | Kendimi şu Sudoku bulmacaları üzerinde test ediyorum. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
What, that Japanese puzzle in which no numeral can be repeated | Şu Japonlar'ın çıkardığı aynı sütun, sıra ya da kutuya... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
in a row, column, or box? | ...rakamların sadece bir kez yazıldığı bulmaca mı? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
That's how it works? | Öyle miymiş? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
I was just drawing wangs on the numbers. | Ben de rakamları çubuk içine alıyordum. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Moe, Moe, you got to hide us from the Army. | Moe, Moe... bizi ordudan saklaman gerekiyor. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
The Salvation Army? You got it. | Kurtuluş Ordusu'ndan mı? Pekâlâ. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Not that Army, the one from Stripes! | O ordu değil! Rütbelilerden! | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Thanks, Moe. How can I everre pay you? | Teşekkürler Moe. Sana olan borcumu nasıl öderim? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Hey, some things mean more to me than money. | Hey, bazı şeyler paradan daha değerlidir. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Like a whole lot of money. | Çok fazla para gibi. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Why did you just say that sentence fragment? | Neden cümle düşüklüğü yaptın? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Uh, it, uh long story. | Uzun hikaye. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
War game's over, losers. | Savaş oyunu bitti sizi ezikler! | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Hey, they's using live ammo. | Hey, sahici mermi kullanıyorlar! | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Rise, my pretties. | Havalanın sizi sevimli şeyler. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
Find our mies and capture their image in your filmy fortress. | Düşmanımızı bulun ve onların görüntüsünü zardan kalenize hapsedin! | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
I think we ought to just go up there and surrender. | Bence yukarı çıkıp, teslim olmalıyız. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
I'm not gonna surrender. | Ben teslim falan olmam. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
You've seen what the US Army does to prisoners. | Amerikan ordusunun mahkumlara ne yaptığını gördün. | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
How would you like to be stacked naked in a pile | Nasıl olur da çıplak bir şekilde üst üste yığılmayı... | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |
with a hillbilly girl pointing at you and laughing? | ...ve köylü bir kızın parmağıyla seni işaret edip gülmesini tercih edersin? | The Simpsons GI (Annoyed Grunt)-1 | 2006 | ![]() |