• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170673

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He must be in lse now. Şu anda Ise'de olmalı. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Prince lemitsu is coming. Prens Iemitsu geliyor. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
For 10 years I've taught fencing to Prince lemitsu. 10 yıldır Prens Iemitsu'ya kılıç dersleri veriyorum. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Now tell me exactly Şimdi bana, o hırsızlara... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
They're jeopardizing the safety of Prince lemitsu. Prens Iemitsu'nun güvenliğini tehlikeye atıyorlar. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
lzu! Quiet! Izu! Sessiz ol! The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Because he wanted to work for you Çünkü sizin için bir şeyler yapmayı... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Please wait, Prince. To tell the truth Lütfen bekleyin, Prensim. Gerçeği söylemek gerekirse... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
How can l, now that I know you killed him?! Onu öldürdüğünüzü öğrendikten sonra nasıl olabilirim ki? The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Kasuga Yes, sir. Kasuga... Evet, efendim. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Matsudaira lzu and Lady Kasuga... Matsudaira Izu ve Leydi Kasuga... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Tadanaga Tadanaga... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Prince lemitsu is here. Prens Iemitsu burada. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
We're his sons we shouldn't disturb him. Onun çocuklarıyız... Onu rahatsız etmemeliyiz. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
I didn't mean that, I just said Bunu kastetmedim. Ben sadece... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Your father was right Bu ulusu yönetmekten âciz olduğunu söylerken... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
He said lzu, Kasuga and Yagyu are his closest friends. Izu, Kasuga ve Yagyu'nun en yakın dostları olduğunu söyledi. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
I have a surprise for you good news. Size bir sürprizim var. İyi haberler getirdim. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Prince lemitsu is pleased with your help. Prens Iemitsu yardımınızdan çok memnun kaldı. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Iemitsu assigned Matsudaira lzu as Chief Chamberlain, Iemitsu, Matsudaira Izu'yu baş nazırı olarak atadı. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Yagyu as lnspector General, Yagyu'yu da baş kumandanı olarak. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
When will His Majesty appoint Prince lemitsu the new Shogun? Majesteleri, Prens Iemitsu'yu ne zaman yeni Shogun ilân edecek? The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
His Majesty made a poem the other day Majesteleri geçen gün bir şiir yazdı... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
"Forever Bamboo" is another name for Prince lemitsu. "Her daim Bambu" Prince Iemitsu için kullandığı diğer bir isimdir. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
The sons of Yagyu, lemitsu's fencing instructor. Yagyu'nun oğulları. Iemitsu'nun kılıç eğitmeninin. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
What? ldiot, don't you have ears? Ne? Salak. Kulağın yok mu senin? The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
What happens then? lt'll explode. Peki sonra ne olacak? Havaya uçacak. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Shozaemon Bekki, the commander of Suruga Shozaemon Bekki, Suruga'nın kumandanı... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
My homeland Vatanım... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Is the land lzumo ...Izumo topraklarıdır. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
I look back at my homeland Dönüp vatanıma bakıyorum... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
And it is spring in Kyoto Kyoto'ya ilkbahar geldi. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Flowers are in full bloom Ağaçlar rengarenk... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Full bloom ...çiçekler açtı. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
The color... Çiçekler. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
What did lzu and Kasuga say to you? Izu ve Kasuga sana ne söyledi? The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
They'd give us extra territory if we agree to make lemitsu Shogun. Iemitsu'nun Shogun olmasını kabul edersek, bize fazladan toprak vereceklermiş. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
There's no moon tonight Bu gece ay yok... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
The flowers of ancient times Eski zamanların çiçekleri... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Are not the same flowers ...artık aynı değiller. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
A single flower viewing Yalnız bir çiçeğin görüntüsü... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Is very melancholic. ...ne kadar da hüzünlü. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Yagyu and lzu thought of it. Yagyu ve Izu'nun fikriydi. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Only one thing, Prince Sadece tek bir şey, Prensim. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Kamiizumi lse, my instructor, established the Shinkage School. Shinkage okulunu kuran eğitmenim Kamiizumi Ise'ydi. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Can l? Çalabilir miyim? The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
My father's orders Babamın emirleri. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
To me, he was more than a son he was an invaluable treasure. Benim için bir evlattan çok paha biçilemez bir hazineydi. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
I lzu told me. I Izu söyledi. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Sometimes we have sided with lemitsu, Bazen Iemitsu'nun yanında... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
rise up under the lmperial banner. ...batılı lordların seslerini yükseltmelerini sağlamalıyız. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Still, it is a great opportunity to restore lmperial power. Yine de İmparatorluğun gücünü toparlamak için büyük bir şansımız olur. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Iet me take our message to the western lords... ...bizim adımıza savaşmaları için... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
I have another question Benim başka bir sorum olacak. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
He even made a poem Hatta bu konuda bir şiir... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Chamberlain, as I listen to the lmperial envoy, Sayın nazır, İmparatorluk elçisi olarak sözlerinizi dinledim. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
I believe Prince lemitsu should apologize personally. Prens Iemitsu'nun şahsen özür dilemesi gerektiğine inanıyorum. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Prince lemitsu will apologize to His Majesty, Prens Iemitsu, Majestelerinden özür dileyecek... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
That's Don't worry. Ama bu... Endişelenmeyin. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Prince lemitsu's entourage is ready to leave. Prens Iemitsu'nun maiyeti yola çıkmaya hazır. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
The news of lemitsu's visit to Kyoto shocked Tadanaga. Iemitsu'nun Kyoto'yu ziyaret edeceği haberi Tadanaga'yı şaşırtmıştı. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Iemitsu left Edo with the lmperial envoy. Iemitsu, İmparatorluk delegasyonu ile Edo'dan ayrıldı. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Let's ask the Lord of Owari to dissuade Prince lemitsu. Owari Lordu'ndan, Prens Iemitsu'yu kararından vazgeçirmesini isteyelim. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Let's fight Prince lemitsu. Prens Iemitsu ile savaşmalıyız. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Then my idea is this I'll go to Kyoto. O zaman fikrim şu... Kyoto'ya gideceğim. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
I'll get there ahead of lemitsu and speak to the Emperor. Iemitsu'nun karşısına dikileceğim ve İmparatorla konuşacağım. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Then I'll confront lemitsu in front of the Emperor. Ondan sonra, İmparatorun huzuruna çıkıp Iemitsu ile yüzleşeceğim. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
No. But Hayır. Ama... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
I'll kill lemitsu and get my own castle and land. Iemitsu'yu öldüreceğim ve kendi kalemle, kendi toprağıma sahip olacağım. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Everyone guns for you. Herkes silahlarını alsın. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Obviously Prince Tadanaga can't attack lemitsu openly. Prens Tadanaga'nın açıkça Iemitsu'ya saldıramayacağı ortada. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
"lf you succeed, you'll get whatever you want in reward." "Başarırsanız, ödül olarak istediğinizi alacaksınız." The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
I'll explain our strategy Size taktiğimizi açıklayacağım. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
They hurried to Kyoto to outwit lemitsu. Kyoto'ya Iemitsu'dan önce varabilmek için acele ediyorlardı. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
At this moment, lemitsu was at Odawara with lzu. Odawara Castle Aynı anda, Iemitsu, İzu ile birlikte Odawara'daydı. ODAWARA KALESİ. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
It was lemitsu's trick. Bu Iemitsu'nun tuzağıydı. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
They're sending troops to lemitsu at Odawara. Odawara'daki Iemitsu'ya asker gönderiyorlar. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Please tell lemitsu I surrender. Lütfen Iemitsu'ya teslim olacağımı ilet. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Listen to me Beni dinle... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
I'm going to defeat you and kill Prince lemitsu. Sizi yeneceğim ve sonra Prens Iemitsu'yu öldüreceğim. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Here I am, lemitsu Tokugawa! İşte buradayım. Iemitsu Tokugawa! The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
It appeared lemitsu had established a powerful regime. Iemitsu güçlü bir yönetim kurmuş gibi görünüyordu. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Please tell him Okuni of lzumo is here. Lütfen ona Izumo'lu Okuni'nin geldiğini bildirin. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
I attacked Prince lemitsu's entourage at the Kisei River. Kisei nehrinde Prens İemitsu'ya saldıranlar arasındaydım. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
The man who gave us guns Silahları veren adam... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
I won't see you again. Remember this Seni bir daha göremeyebilirim. Aklında bulunsun... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
This is the order of the Shogun Shogun'un emri... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Third Shogun, lemitsu." Üçüncü Shogun. Iemitsu. " The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Did you kill Onca insanı öldürmen... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
what I love most ...en çok sevdiğim şeyi, acımasızca... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Lord Lordum... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
There was no record in writing that lemitsu was killed... Iemitsu'nun öldürüldüğüne dair bir kayıt bulunamadı... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Have you got anything for a sore throat? Boğaz ağrısı için bir şey var mı? The Short & Curlies-1 1988 info-icon
Do you wanna gargle? I beg your pardon? Gargara mı istiyorsun? Pardon ne dedin? The Short & Curlies-1 1988 info-icon
I'm joking. Just something to suck. Şaka şaka. Emecek bir şey olsun. The Short & Curlies-1 1988 info-icon
Pastilles? Got any crayons? No, no, no, no. Pastil olur mu? Pastel var mı? Yok, yok... The Short & Curlies-1 1988 info-icon
Seriously, what have you got? Cidden, neler var? The Short & Curlies-1 1988 info-icon
Mac's, Vic's, Tunes, Bradosol, Merocaine, TCP. Mac's, Vic's, Tunes, Bradosol, Merocaine, TCP var. The Short & Curlies-1 1988 info-icon
Whatever. What about a Fisherman's Friend? Her neyse. Fisherman's Friend mentollü pastiline ne dersin? The Short & Curlies-1 1988 info-icon
What about a Fisherman's Friend? 52. Fiyatı ne kadar? 52. The Short & Curlies-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170668
  • 170669
  • 170670
  • 170671
  • 170672
  • 170673
  • 170674
  • 170675
  • 170676
  • 170677
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim