Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170671
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Prince. | Prens hazretleri. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Excuse me, sir. Chamberlain Doi has arrived. | Özür dilerim, efendim. Nazır Doi geldiler. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I've been waiting. | Bunu bekliyordum. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Iemitsu asked the Emperor to decide who is Shogun. | Iemitsu, İmparatordan kimin Shogun olacağına karar vermesini istedi. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I see, that's why the nobles are here in your castle. | Anladım. Kalende bu kadar çok asilin bulunmasının sebebi bu demek. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Yagyu and Izu thought of it. | Yagyu ve Izu'nun fikriydi. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Your report? | Peki ya raporun? | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I've brought good news for you. | Size güzel haberlerim var. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| We have two helpers. | İki kişinin desteğini daha aldık. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| One is Lord Date in Sendai. | Biri Sendai'den Lord Date. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| He agreed to send his daughter to marry you. | Dostluğunun bir kanıtı olarak... | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| It proves his friendship. | ...kızını sizinle evlenmek üzere göndereceğini söyledi. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| He has power. | Oldukça güçlüdür. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I'll persuade other powerful lords such as Mori and Maeda. | Mori ve Maeda gibi diğer güçlü lordları yanımıza çekmeye çalışacağım. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Then all the local lords will come to join us. | Ondan sonra tüm lordlar bize katılmak isteyeceklerdir. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I'll leave for their castle immediately. | Kalelerine gitmek için hemen yola koyulacağım. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Good. As soon as you return, I'll declare war. | Güzel. Sen döner dönmez, savaş ilân edeceğim. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Who's the other helper? | Peki diğeri kim? | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Prince Tadanaga. | Prens Tadanaga. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Genshinsai Ogasawara, | Genshinsai Ogasawara. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| a master swordsman as famous as Yagyu. | Yagyu kadar meşhur bir kılıç ustası. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Genshinsai, answer me directly. What do you wish? | Genshinsai. Doğrudan cevap vermeni istiyorum. Dileğin nedir? | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Only one thing, Prince... | Sadece tek bir şey, Prensim. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| when you become Shogun, | Shogun olduğunuzda... | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I'd like you to employ me as your fencing instructor. | ...beni kılıç eğitmeniniz olarak işe almanızı. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| It's not from greed. | Açgözlülüğümden değil. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Kamiizumi Ise, my instructor, established the Shinkage School. | Shinkage okulunu kuran eğitmenim Kamiizumi Ise'ydi. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I want to show my new Shinkage School is successor to his. | Yeni kurduğum Shinkage okulunun onun gerçek halefi olduğunu göstermek istiyorum. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Yagyu Shinkage School is no match for me! | Yagyu'nun Shinkage okulu benimkiyle kıyaslanamaz! | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| You sound promising. Your wish is granted. | Sözlerin umut verici. Dileğini kabul ediyorum. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I promise I'll kill Yagyu with my own hands. | Yagyu'yu kendi ellerimle öldüreceğime söz veriyorum. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Sanza, are you still here? | Sanza. Hâlâ burada mısın? | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| You were a soldier. You must be excited. | Eskiden sen de bir askerdin. Heyecanlanmış olmalısın. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Don't worry about me, just join the troops. | Benim için endişelenme, sadece askerlere katıl. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Can I? | Çalabilir miyim? | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Who'd play the flute for you? | Senin için flüt çalabilir miyim? | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Who'd help you dance? People have begun to notice your talent. | Dans etmesine yardım ettiğin kimdi? Yeteneğin insanların dikkatini çekmeye başladı. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| What good would that do? | Bunun ne faydası olur ki? | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| All men should die! | Tüm erkekler ölmeli! | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Okuni, what were you talking about with Prince Tadanaga? | Okuni. Prens Tadanaga ile ne hakkında konuşuyordunuz? | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| You bid him goodbye. | Ona veda ediyordun. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| None of your concern. | Bu seni ilgilendirmez. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I'll wait till you forget the prince. | Sen prensi unutana kadar bekleyeceğim. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I'll keep playing the flute for you. | Senin için flüt çalmaya devam edeceğim. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Samon, Akane, | Samon. Akane. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| My father's orders... | Babamın emirleri. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| we'll kill Doi tonight near the castle. | Doi'yi bu gece, kale yakınlarında öldüreceğiz. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| There will be 10 of us. | Bizden 10 kişi olacak. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Will you choose eight of your men for us? | Bizimle gelmeleri için sekiz adamını seçebilir misin? | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Yes. Here's one! Choose seven. | Evet. İşte ilki! Yedi tane daha seç. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Yagyu's son? | Yagyu'nun oğlu mu? | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I'm Ayamaro Karasumaru. | Ben Ayamaro Karasumaru. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I will challenge you. | Sana meydan okuyorum. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Don't interrupt! | Sakın karışmayın! | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Is that Yagyu Shinkage School? | Yagyu Shinkage okulu mu? | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| How dare you?! | Buna nasıl cüret edersin? | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| You're a girl. | Sen bir kadınsın. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Go away, I won't kill girls. | Git buradan. Kadınları öldürmem. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Samon! Samon! | Samon! Samon! | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Attack! Captain! | Saldırın! Yüzbaşı! | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Over there! What's going on? Stop fighting! | Orada! Neler oluyor? Şavaşı kesin! | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Stop fighting! Stop fighting! | Şavaşı kesin! Şavaşı kesin! | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Retreat! Retreat, retreat! Retreat! | Geri çekilin! Geri çekilin, geri çekilin! Geri çekilin! | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Get out of here! Retreat! | Buradan uzaklaşın! Geri çekilin! | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Get out of here! Quick! | Buradan uzaklaşın! Çabuk! | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Wait, wait, wait! | Durun, durun, bekleyin! | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Let's go, we're in a hurry. Don't pursue them. | Gidelim, acele etmeliyiz. Onları kovalayamayız. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Wait, wait. Noisy girl, I'll teach you a lesson. | Dur, dur. Seni cazgır. Sana bir ders vereceğim. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| She's good for a girl! | Bir kıza göre oldukça iyi! | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I'm sorry we couldn't help you. | Sana yardım edemediğimiz için üzgünüm. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| We'll kill Doi without fail. | Başarısızlığa uğramadan Doi'yi öldüreceğiz. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| You'd better go home. | Evine gitsen iyi olur. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I won't. But... | Gitmeyeceğim. Ama... | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I'm determined. | Kararım kesindir. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Until I kill Doi... | Doi'yi öldürene kadar... | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I won't go home. | ...evime gitmeyeceğim. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Take this to my father in Edo. | Bunu Edo'daki babama ulaştır. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| No, not me! | Hayır, olmaz! | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I came to fight. I want to kill them. | Savaşmaya geldim. Onları öldürmek istiyorum. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Please take it. | Lütfen, al bunu. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Is that sissy noble so strong? | Şu hanım evladı asilzâde o kadar güçlü olabilir mi? | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Maybe he's too much for Akane to handle. | Belki de Akane'nin başa çıkabileceğinden fazlasına sahiptir. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Me too. No. | Ben de. Hayır. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| You must stay with Father. | Babanın yanında kalmalısın. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Thank you for coming so far. | Buraya kadar geldiğin için teşekkürler. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Tell Sagenta we're asking him to redouble his efforts. | Sagenta'ya çabalarını iki katına çıkarmasını istediğimizi söyle. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Mon, you've changed. Hayate is surprised. | Mon, çok değişmişsin, Hayate'yi şaşırttın. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Mon, starting tomorrow you'll work in the castle harem. | Mon, yarından itibaren kalenin hareminde çalışacaksın. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I told Lady Kasuga about you. | Leydi Kasuga'ya senden bahsettim. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Your mission is to guard the prince. | Görevin prensi korumak olacak. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| It's an important job. Do your best. | Bu çok önemli bir görev. Elinden gelenin en iyisini yap. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Yagyu, it's been a long time. | Yagyu, uzun zaman oldu. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Genshinsai? | Genshinsai? | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I want a match. | Bir karşılaşma istiyorum. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Where's the dojo? | Dojo nerede? | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| Are you afraid? | Yoksa korktun mu? | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I'm the Shogun's fencing instructor. | Shogun'un kılıç eğitmeniyim. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| I'm not allowed to fight. | Dövüşmeme izin verilmiyor. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| The Shogun's instructor is the leader of swordsmen. | Shogun'un eğitmeni, tüm kılıç ustalarının lideridir. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 | |
| You can't refuse. | Teklifimi reddedemezsin. | The Shogun's Samurai-2 | 1978 |