Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170677
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Well, cherish your freedom, you dick. | Peki özgürlüğünün tadını çıkar seni şerefsiz. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I'd probably walk too if it weren't for my dad, | Babama kalmasaydı muhtemelen ben de ayrılırdım... | The Shortcut-1 | 2009 | |
| but what are you gonna do? | ...ama ne yaparsın? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| You working tonight? Yup. | Bu gece çalışıyor musun? Evet. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Cool. Me too. See you guys later. Bye. | Süper, ben de. Sonra görüşürüz. Hoşça kal. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Later. I don't blame you for quitting. | Görüşürüz. Ayrıldığın için seni suçlamıyorum. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Hi. Here to see Mr. Armstrong. Sign here. | Selam. Bay Armstrong'u görmeye gelmiştim. Şurayı imzala. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| There will be a mandatory fire safety meeting this afternoon in the auditorium. | Bu öğlen toplantı salonunda zorunlu yangın güvenlik toplantısı yapılacaktır. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| So soccer. Soccer's going well? | Peki futbol, futbol iyi gidiyor mu? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Yeah. We're doing better. We have a big game on Tuesday. | Evet. Daha iyiyiz. Perşembe günü büyük bir maçımız var. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I'm sure you guys are gonna be fine. | Eminim iyi iş çıkarırsınız. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Hope so. Plan on it. That's good. | Umarım. Öyle düşünüyoruz. Güzel. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Any thoughts about school yet? | Okullar hakkında bir düşüncen var mı? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I'm thinking about Columbia. I really want to be in a big city. | Columbia'yı düşünüyorum. Büyük bir şehirde olmak istiyorum. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Columbia's great, | Columbia harika... | The Shortcut-1 | 2009 | |
| but it's also ivy league. I know. | ...ama ayrıca zorlu bir yer. Biliyorum. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Why? You think I can't get in? | Neden? Giremeyeceğimi mi düşünüyorsun? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I just, uh I want you to pick a few safety schools, | Ben sadece... sadece birkaç garanti okul seçmeni istiyorum,... | The Shortcut-1 | 2009 | |
| you know, as insurance. | ...bilirsin, ne olur ne olmaz diye. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| It's just not an easy one to get into. | Sadece girmesi kolay bir yer değil de ondan. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| So we'll just keep thinking about that. | Öyleyse üzerinde daha düşünürüz. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| We still have some time. Okay. | Hâlâ vaktimiz var. Peki. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| All right. Thank you, Mr. Armstrong. | Tamam öyleyse. Teşekkürler Bay Armstrong. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| No problem, Christy. Make it a great day. | Sorun değil, Christy. Gününün tadını çıkar. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I always do. Good. | Her zamanki gibi. Güzel. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Mr. Lucas, you can come in now. | Bay Lucas, artık gelebilirsiniz. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I was talking to your mother today. | Bugün annenle konuşuyordum. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| She said she's still worried about your transition. | Geçişin hakkında hâlâ endişeli olduğunu söyledi. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I'm fine. You sure? | Ben iyiyim. Emin misin? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I heard the crew team didn't go very well. | Takım işinin iyi gitmediğini duydum. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| According to Coach Klein, | Koç Klein'a göre,... | The Shortcut-1 | 2009 | |
| you told him that crew was "stupid, boring | ...ona takımın aptalca, sıkıcı... | The Shortcut-1 | 2009 | |
| and meant for kids that suck at any other sport." | ...ve diğer sporları beceremeyen çocuklar için olduğunu söylemişsin. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Does that sound about right? | Dediklerim doğru mu? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Yeah, that actually sounds about right. | Evet, aslında tam olarak doğru. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Well, you're entitled to your own opinion, | Peki, fikrine sadıksın ama... | The Shortcut-1 | 2009 | |
| but quitters are usually frowned upon by colleges, Derek. | ...ama ayrılanlara kolejler tarafından iyi gözle bakılmaz. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Even Columbia? | Columbia bile mi? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Even Columbia. | Columbia bile. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I had the sickest triple kill last night | Dün gece en manyak 3'lüyü yaptım. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| took out 3 noobs with a Spartan Laser. | Bir Sparta Lazeri ile 3 eziği aldım. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Man, I'm so bored of Halo. I like the new Metal Gear Solid. | Dostum Halo'dan çok sıkıldım. Yeni Metal Gear Solid'i daha çok seviyorum. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| The graphics look so real. | Grafikleri çok gerçekçi. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Hey, Tobey, do you have a 360? | Tobey, sende 360 var mı? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Yeah, but I can't play it. Grounded. | Evet ama oynayamıyorum, cezalıyım. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| That sucks. Hey, are you guys in Scouts? | Boktan bir durum. Siz izcilere katıldınız mı? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| You signed up for that? So lame. | Sen ona yazıldın mı? Çok aptalca. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Shut up. My mom's making me. | Kapa çeneni. Annem zorluyor. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| So why are you grounded? | Peki neden cezalısın? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I got in trouble at my old school. | Eski okulumda başımı derde soktum. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Some kid stole my bike, | Çocuğun teki bisikletimi çaldı,... | The Shortcut-1 | 2009 | |
| so I beat him up. | ...ben de onu dövdüm. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| So you think you're tough? | Demek sert çocuk olduğunu düşünüyorsun. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Tougher than you. | Senden daha sert olduğum kesin. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Okay. Then why don't you take the shortcut? | Tamam. Öyleyse neden kestirmeden gitmiyorsun? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| What shortcut? | Ne kestirmesi? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| We'll show you. | Sana gösteririz. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| So do you know karate or something? | Karate falan mı biliyorsun sen? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| No. I just use baseball bats. | Hayır. Ben sadece beysbol sopası kullanırım. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Yeah, right. It's true. | Evet, tabii. Gerçek. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| One thing though: You can't let anyone see you cross the fence. | Yine de bir şey var, kimse seni o parmaklıklardan geçerken görmesin. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Why? It's an automatic detention. | Neden? Direk atılırsın. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Does anybody ever use it? | Burayı daha önce kimse kullanmış mı? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Most kids are too chicken though. | Yine de çoğu çocuk yapamayacak kadar korkaktır. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| It's just a stupid path through the woods. | Sadece ağaçlıklara giden aptal bir yok. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Have you guys taken it before? | Siz daha önceden burayı kullandınız mı? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Y yeah. Sure. | Evet. Tabii. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Right to your neighborhood. | Tam senin mahallenin yanına. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Way faster than walking around. | Etrafından dolaşmaktan çok daha hızlı. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Just go for it. | Git işte. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| See you later, tough guy. | Görüşürüz sert çocuk. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Hey. Didn't Brian Whitley's sister die out there? | Brian Whitley'in kardeşi orada ölmemiş miydi? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I'll bet you the crazy old man got her. | Eminim onu çılgın yaşlı adam öldürmüştür. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Do you like blood, boy? | Kanı sever misin çocuk? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Do you?! | Sever misin! | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Do you like blood, boy?! | Kanı sever misin çocuk? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Huh, boy?! Huh?! | Sever misin çocuk? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Do ya? | Sever misin? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Next time it's your blood! | Bir dahaki sefere o senin kanın olur! | The Shortcut-1 | 2009 | |
| It is not at all uncommon for a boy his age | Bu yaştaki çocukların zaman zaman başlarını... | The Shortcut-1 | 2009 | |
| to get into a little trouble from time to time. | ...derde sokmaları pek de alışılmadık bir şey değil. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| but there have been several reports from his teachers | ...ama öğretmenlerinden ve diğer öğrencilerden... | The Shortcut-1 | 2009 | |
| and other children about his violent outbursts. | ...şiddet patlamalarına dair çeşitli duyumlar var. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| And after this last incident | Ve genç bir çocuğun suratına vurduğu son olaydan sonra,... | The Shortcut-1 | 2009 | |
| he was brought to my office | ...ofisime getirilmişti. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| where he expressed some disturbing thoughts. | Ve orada bazı rahatsız edici düşüncelerini ifade etti. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Isn't everyone overreacting? He's just an 8 year old boy. | Herkes aşırı tepki vermiyor mu? O sadece 8 yaşında bir çocuk. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Thank you, Mrs. Hartley. | Teşekkür ederim Bayan Hartley. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| So what would you have us do? | Peki bizim ne yapmamızı istersiniz? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Unfortunately, what you do about his condition | Maalesef artık onun sağlık durumu hakkında... | The Shortcut-1 | 2009 | |
| is no longer my concern. | ...yaptıklarınız beni ilgilendirmiyor. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| My attention is focused on the well being of my schools. | Benim dikkatim okullarımın iyiliği üzerine odaklanmıştır. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| You've got a lot of nerve saying that to me. | Bunu bana söylediğine göre sende iyi yürek varmış. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Sir, while your family's history in the area is greatly is appreciated, | Bayım, bu bölgede ailenizin tarihi ne kadar takdir edilse de... | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I must tell you that Benjamin | ...Benjamin'in sınıflarımızda artık hoş... | The Shortcut-1 | 2009 | |
| is no longer welcome in our classrooms. | ...karşılanmayacağını size belirtmek zorundayım. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| I'm sorry, but he can't stay. | Üzgünüm ama okula devam edemez. | The Shortcut-1 | 2009 | |
| Are you out of your mind? | Kafayı mı sıyırdın sen? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| You expect him to have no education? | Eğitimsiz mi kalmasını bekliyorsun? | The Shortcut-1 | 2009 | |
| He's a smart boy. He'll behave. | O zeki bir çocuktur. Söz dinleyecektir. | The Shortcut-1 | 2009 |