• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170677

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, cherish your freedom, you dick. Peki özgürlüğünün tadını çıkar seni şerefsiz. The Shortcut-1 2009 info-icon
I'd probably walk too if it weren't for my dad, Babama kalmasaydı muhtemelen ben de ayrılırdım... The Shortcut-1 2009 info-icon
but what are you gonna do? ...ama ne yaparsın? The Shortcut-1 2009 info-icon
You working tonight? Yup. Bu gece çalışıyor musun? Evet. The Shortcut-1 2009 info-icon
Cool. Me too. See you guys later. Bye. Süper, ben de. Sonra görüşürüz. Hoşça kal. The Shortcut-1 2009 info-icon
Later. I don't blame you for quitting. Görüşürüz. Ayrıldığın için seni suçlamıyorum. The Shortcut-1 2009 info-icon
Hi. Here to see Mr. Armstrong. Sign here. Selam. Bay Armstrong'u görmeye gelmiştim. Şurayı imzala. The Shortcut-1 2009 info-icon
There will be a mandatory fire safety meeting this afternoon in the auditorium. Bu öğlen toplantı salonunda zorunlu yangın güvenlik toplantısı yapılacaktır. The Shortcut-1 2009 info-icon
So soccer. Soccer's going well? Peki futbol, futbol iyi gidiyor mu? The Shortcut-1 2009 info-icon
Yeah. We're doing better. We have a big game on Tuesday. Evet. Daha iyiyiz. Perşembe günü büyük bir maçımız var. The Shortcut-1 2009 info-icon
I'm sure you guys are gonna be fine. Eminim iyi iş çıkarırsınız. The Shortcut-1 2009 info-icon
Hope so. Plan on it. That's good. Umarım. Öyle düşünüyoruz. Güzel. The Shortcut-1 2009 info-icon
Any thoughts about school yet? Okullar hakkında bir düşüncen var mı? The Shortcut-1 2009 info-icon
I'm thinking about Columbia. I really want to be in a big city. Columbia'yı düşünüyorum. Büyük bir şehirde olmak istiyorum. The Shortcut-1 2009 info-icon
Columbia's great, Columbia harika... The Shortcut-1 2009 info-icon
but it's also ivy league. I know. ...ama ayrıca zorlu bir yer. Biliyorum. The Shortcut-1 2009 info-icon
Why? You think I can't get in? Neden? Giremeyeceğimi mi düşünüyorsun? The Shortcut-1 2009 info-icon
I just, uh I want you to pick a few safety schools, Ben sadece... sadece birkaç garanti okul seçmeni istiyorum,... The Shortcut-1 2009 info-icon
you know, as insurance. ...bilirsin, ne olur ne olmaz diye. The Shortcut-1 2009 info-icon
It's just not an easy one to get into. Sadece girmesi kolay bir yer değil de ondan. The Shortcut-1 2009 info-icon
So we'll just keep thinking about that. Öyleyse üzerinde daha düşünürüz. The Shortcut-1 2009 info-icon
We still have some time. Okay. Hâlâ vaktimiz var. Peki. The Shortcut-1 2009 info-icon
All right. Thank you, Mr. Armstrong. Tamam öyleyse. Teşekkürler Bay Armstrong. The Shortcut-1 2009 info-icon
No problem, Christy. Make it a great day. Sorun değil, Christy. Gününün tadını çıkar. The Shortcut-1 2009 info-icon
I always do. Good. Her zamanki gibi. Güzel. The Shortcut-1 2009 info-icon
Mr. Lucas, you can come in now. Bay Lucas, artık gelebilirsiniz. The Shortcut-1 2009 info-icon
I was talking to your mother today. Bugün annenle konuşuyordum. The Shortcut-1 2009 info-icon
She said she's still worried about your transition. Geçişin hakkında hâlâ endişeli olduğunu söyledi. The Shortcut-1 2009 info-icon
I'm fine. You sure? Ben iyiyim. Emin misin? The Shortcut-1 2009 info-icon
I heard the crew team didn't go very well. Takım işinin iyi gitmediğini duydum. The Shortcut-1 2009 info-icon
According to Coach Klein, Koç Klein'a göre,... The Shortcut-1 2009 info-icon
you told him that crew was "stupid, boring ...ona takımın aptalca, sıkıcı... The Shortcut-1 2009 info-icon
and meant for kids that suck at any other sport." ...ve diğer sporları beceremeyen çocuklar için olduğunu söylemişsin. The Shortcut-1 2009 info-icon
Does that sound about right? Dediklerim doğru mu? The Shortcut-1 2009 info-icon
Yeah, that actually sounds about right. Evet, aslında tam olarak doğru. The Shortcut-1 2009 info-icon
Well, you're entitled to your own opinion, Peki, fikrine sadıksın ama... The Shortcut-1 2009 info-icon
but quitters are usually frowned upon by colleges, Derek. ...ama ayrılanlara kolejler tarafından iyi gözle bakılmaz. The Shortcut-1 2009 info-icon
Even Columbia? Columbia bile mi? The Shortcut-1 2009 info-icon
Even Columbia. Columbia bile. The Shortcut-1 2009 info-icon
I had the sickest triple kill last night Dün gece en manyak 3'lüyü yaptım. The Shortcut-1 2009 info-icon
took out 3 noobs with a Spartan Laser. Bir Sparta Lazeri ile 3 eziği aldım. The Shortcut-1 2009 info-icon
Man, I'm so bored of Halo. I like the new Metal Gear Solid. Dostum Halo'dan çok sıkıldım. Yeni Metal Gear Solid'i daha çok seviyorum. The Shortcut-1 2009 info-icon
The graphics look so real. Grafikleri çok gerçekçi. The Shortcut-1 2009 info-icon
Hey, Tobey, do you have a 360? Tobey, sende 360 var mı? The Shortcut-1 2009 info-icon
Yeah, but I can't play it. Grounded. Evet ama oynayamıyorum, cezalıyım. The Shortcut-1 2009 info-icon
That sucks. Hey, are you guys in Scouts? Boktan bir durum. Siz izcilere katıldınız mı? The Shortcut-1 2009 info-icon
You signed up for that? So lame. Sen ona yazıldın mı? Çok aptalca. The Shortcut-1 2009 info-icon
Shut up. My mom's making me. Kapa çeneni. Annem zorluyor. The Shortcut-1 2009 info-icon
So why are you grounded? Peki neden cezalısın? The Shortcut-1 2009 info-icon
I got in trouble at my old school. Eski okulumda başımı derde soktum. The Shortcut-1 2009 info-icon
Some kid stole my bike, Çocuğun teki bisikletimi çaldı,... The Shortcut-1 2009 info-icon
so I beat him up. ...ben de onu dövdüm. The Shortcut-1 2009 info-icon
So you think you're tough? Demek sert çocuk olduğunu düşünüyorsun. The Shortcut-1 2009 info-icon
Tougher than you. Senden daha sert olduğum kesin. The Shortcut-1 2009 info-icon
Okay. Then why don't you take the shortcut? Tamam. Öyleyse neden kestirmeden gitmiyorsun? The Shortcut-1 2009 info-icon
What shortcut? Ne kestirmesi? The Shortcut-1 2009 info-icon
We'll show you. Sana gösteririz. The Shortcut-1 2009 info-icon
So do you know karate or something? Karate falan mı biliyorsun sen? The Shortcut-1 2009 info-icon
No. I just use baseball bats. Hayır. Ben sadece beysbol sopası kullanırım. The Shortcut-1 2009 info-icon
Yeah, right. It's true. Evet, tabii. Gerçek. The Shortcut-1 2009 info-icon
One thing though: You can't let anyone see you cross the fence. Yine de bir şey var, kimse seni o parmaklıklardan geçerken görmesin. The Shortcut-1 2009 info-icon
Why? It's an automatic detention. Neden? Direk atılırsın. The Shortcut-1 2009 info-icon
Does anybody ever use it? Burayı daha önce kimse kullanmış mı? The Shortcut-1 2009 info-icon
Most kids are too chicken though. Yine de çoğu çocuk yapamayacak kadar korkaktır. The Shortcut-1 2009 info-icon
It's just a stupid path through the woods. Sadece ağaçlıklara giden aptal bir yok. The Shortcut-1 2009 info-icon
Have you guys taken it before? Siz daha önceden burayı kullandınız mı? The Shortcut-1 2009 info-icon
Y yeah. Sure. Evet. Tabii. The Shortcut-1 2009 info-icon
Right to your neighborhood. Tam senin mahallenin yanına. The Shortcut-1 2009 info-icon
Way faster than walking around. Etrafından dolaşmaktan çok daha hızlı. The Shortcut-1 2009 info-icon
Just go for it. Git işte. The Shortcut-1 2009 info-icon
See you later, tough guy. Görüşürüz sert çocuk. The Shortcut-1 2009 info-icon
Hey. Didn't Brian Whitley's sister die out there? Brian Whitley'in kardeşi orada ölmemiş miydi? The Shortcut-1 2009 info-icon
I'll bet you the crazy old man got her. Eminim onu çılgın yaşlı adam öldürmüştür. The Shortcut-1 2009 info-icon
Do you like blood, boy? Kanı sever misin çocuk? The Shortcut-1 2009 info-icon
Do you?! Sever misin! The Shortcut-1 2009 info-icon
Do you like blood, boy?! Kanı sever misin çocuk? The Shortcut-1 2009 info-icon
Huh, boy?! Huh?! Sever misin çocuk? The Shortcut-1 2009 info-icon
Do ya? Sever misin? The Shortcut-1 2009 info-icon
Next time it's your blood! Bir dahaki sefere o senin kanın olur! The Shortcut-1 2009 info-icon
It is not at all uncommon for a boy his age Bu yaştaki çocukların zaman zaman başlarını... The Shortcut-1 2009 info-icon
to get into a little trouble from time to time. ...derde sokmaları pek de alışılmadık bir şey değil. The Shortcut-1 2009 info-icon
but there have been several reports from his teachers ...ama öğretmenlerinden ve diğer öğrencilerden... The Shortcut-1 2009 info-icon
and other children about his violent outbursts. ...şiddet patlamalarına dair çeşitli duyumlar var. The Shortcut-1 2009 info-icon
And after this last incident Ve genç bir çocuğun suratına vurduğu son olaydan sonra,... The Shortcut-1 2009 info-icon
he was brought to my office ...ofisime getirilmişti. The Shortcut-1 2009 info-icon
where he expressed some disturbing thoughts. Ve orada bazı rahatsız edici düşüncelerini ifade etti. The Shortcut-1 2009 info-icon
Isn't everyone overreacting? He's just an 8 year old boy. Herkes aşırı tepki vermiyor mu? O sadece 8 yaşında bir çocuk. The Shortcut-1 2009 info-icon
Thank you, Mrs. Hartley. Teşekkür ederim Bayan Hartley. The Shortcut-1 2009 info-icon
So what would you have us do? Peki bizim ne yapmamızı istersiniz? The Shortcut-1 2009 info-icon
Unfortunately, what you do about his condition Maalesef artık onun sağlık durumu hakkında... The Shortcut-1 2009 info-icon
is no longer my concern. ...yaptıklarınız beni ilgilendirmiyor. The Shortcut-1 2009 info-icon
My attention is focused on the well being of my schools. Benim dikkatim okullarımın iyiliği üzerine odaklanmıştır. The Shortcut-1 2009 info-icon
You've got a lot of nerve saying that to me. Bunu bana söylediğine göre sende iyi yürek varmış. The Shortcut-1 2009 info-icon
Sir, while your family's history in the area is greatly is appreciated, Bayım, bu bölgede ailenizin tarihi ne kadar takdir edilse de... The Shortcut-1 2009 info-icon
I must tell you that Benjamin ...Benjamin'in sınıflarımızda artık hoş... The Shortcut-1 2009 info-icon
is no longer welcome in our classrooms. ...karşılanmayacağını size belirtmek zorundayım. The Shortcut-1 2009 info-icon
I'm sorry, but he can't stay. Üzgünüm ama okula devam edemez. The Shortcut-1 2009 info-icon
Are you out of your mind? Kafayı mı sıyırdın sen? The Shortcut-1 2009 info-icon
You expect him to have no education? Eğitimsiz mi kalmasını bekliyorsun? The Shortcut-1 2009 info-icon
He's a smart boy. He'll behave. O zeki bir çocuktur. Söz dinleyecektir. The Shortcut-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170672
  • 170673
  • 170674
  • 170675
  • 170676
  • 170677
  • 170678
  • 170679
  • 170680
  • 170681
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim