Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170624
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Right. When? Six, seven months ago. | Tabii. Ne zaman? 6, 7 ay önce. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
They took the TV too. You report it? | Onlar da televizyonu aldı. Rapor ettin mi? | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
I kept trying to check back with you cops... | Yeni bir şey bulunsaydı, polislerin tekrar soruşturma... | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
...to see if they heard anything new. No one seemed real interested. | ...açmalarına uğraşırdım ama hiç kimse ilgilenmedi. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
Well, even with the necklace stolen, we're thinking it probably ended up... | Çalıntı kolyeyle birlikte, J.P. baş harfleri olan... | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
...in the hands of somebody with the initials J.P. | ...birisi olduğunu düşünüyoruz. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
That's reaching. What else do we have? | Yaklaşıyoruz. Elimizde başka ne var? | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
It's only the first day. Every day will just get harder. | Bu ilk günümüz. Her geçen gün daha zor olacak. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
Two brawls with civilians and officers and one instance... | Memurlar ve sivillerle olan iki kavga... | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
...in which my own men lost control. | ...adamlarımın kontrolünü kaybettiğini gösteriyor. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
Great. What do we have on him? Carload of stolen guns. | Harika. Elimizde ne var? Carload'un çalıntı silahları. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
Oh, you're kidding me. You want us to lie? | Dalga mı geçiyorsun. Yalan söylememizi mi istiyorsun? | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
You've had a chance to solve this. Only been one day. | Bu işi çözmek için tek bir şansınız var. Sadece bir gün geçti. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
You've been doing your best, but we're not far enough. | En iyi atışınızı yapın ama fazla vaktimiz yok. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
You tell the community that we have a killer... | İnsanlara elimizde bir katil olduğunu söyleyin... | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
...it sends a message that there's a price to pay for coming after us. | ...bu bizden sonra gelecek bedeli ödemek için bir mesaj yollar. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
Makes whoever really did it cocky, gets them laughing... | Hangi ukala yaparsa yapsın, arkadaşlarına anlatırlarsa... | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
...with their friends about what idiots we are and if they tell their friends | ...bizim ne kadar salak olduğumuzla dalga geçecekler. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
Their friends tell someone who tells us. | Arkadaşları birilerine söyler, o da bize anlatır. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
So five 0 was waiting for me at LAX? | Yani, Los Angeles havaalanında beni mi bekliyordunuz? | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
Truth is my captain's made a serious dent in your business. | İşin gerçeği, başkomiserim senin işte ciddi bir hata yaptı. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
How long before someone in your organization decides... | Senin oluşumunda zirveye oynamaya karar veren... | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
...to play king of the hill? | ...kişi, ne kadar süre önceydi? | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
Nobody's taking me down. Not without my backing. | Kimse benim yerimi alamaz. Benim desteğim olmazsa. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
Yeah, that didn't happen. | Bak bu olmadı. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
Either you smoking crack or you think I am. | Ya sizin kafa dumanlı ya da benimkini dumanlı zannediyorsunuz. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
Look, I know you've been looking for a new tar importer... | Bak, yeni bir katran ithalatçısı aradığını biliyorum... | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
...ever since you lost that cul de sac, the El Salvadorans. | ...o zamandan beri "Cul de sac"'ı kaybettin, iş El Salvadorluların oldu. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
I got a hookup with a Jamaican crew out of Miami. | Miami dışındaki Jamaikalı bir çeteyle antlaşma yaptım. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
So you a baller all of a sudden now, huh? | Şimdi birden uyuşturucu uzmanı oldun öyle mi? | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
And I don't know nothing about merking no police. | Ayrıca polisler hakkında bir bilgim de yok. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
They got nothing on you. | Senlik bir durum yok. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
You've arrested him for the murders of Officers Haimes and Miller? | Memurlardan Haimes ve Miller cinayetleri için onu mu tutukladınız? | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
He's being held on weapon charges but we're confident we have our man. | Silah suçundan tutuyoruz ama adamımızın o olduğuna eminiz. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
Why don't you file on murder? | Neden cinayet olarak kayda geçmediniz? | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
We don't wanna make mistakes. No one wants to take chances. | Hata yapmak istemiyoruz. Hiç kimse risk almak istemez. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
Do you believe he acted alone? | Sizce tek başına mı yaptı? | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
Could you tell us what lead you to Mr. Prince? | Bay Prince'i yönlendirenin kim olduğunu söyler misiniz? | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
Detective | Detektif... | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
Danny, bring him up to 1. Sure. | Danny, onu 1 numaraya getir. Tamam. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
We frisked him, he's clean. All right. | Üstünü aradık, temiz. Tamam. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
He gave us the slip at LAX. How'd you find him? | Havaalanında atlatmıştı. Nasıl buldunuz onu? | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
We got him at Bob Hope. Nice. | Bob Hope'da yakaladık. Güzel. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
Don't know what we're gonna throw at him yet. | Henüz neler yumurtlayacağını bilmiyoruz. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
I've a couple of aces up my sleeve. | Elimde iki as var. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
See you up there. Yeah. | Yukarıda görüşürüz. Tamam. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
I hope you got a four leaf clover. We should start with One Niners. | İnşallah 4 yapraklı yoncayı buluruz. One Niner'larla başlayalım. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
In Farmington. Want some dinner? | Farmington'da. Akşam yemeği ister misin? | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
We've nothing to charge Antwon with. We can only hold him for 12 hours. | Antwon'u suçlayacak bir şeyimiz yok. Sadece 12 saat tutabiliriz. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
In three holes. Christ. | Üç delik olarak. Tanrım. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
You three have to find the graves. Yeah. | Siz üçünüz mezarları bulmak zorundasınız. Tamam. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
I'll do it too. | Ben de geleceğim. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
Look for fresh digging. Let's find her. | Taze mezar arayın. Bulun onu. | The Shield String Theory-2 | 2005 | ![]() |
No, God. | Hayır, Tanrım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Don't... No, don't do this. | Yapma... Hayır, sakın yapma. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
No, let me go, let me go. | Hayır, bırak gideyim, bırak gideyim. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Don't do this. Shut up. | Sakın yapma. Kes sesini. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Shut up. Oh, God. | Kes sesini. Oh, Tanrım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Let me go. Oh, God, Oh god, you're hurting. | Bırak gideyim. Oh, Tanrım, oh, Tanrım, canımı yakıyorsun. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You're hurting... No, no. | Canımı yakıyorsun... Hayır, hayır. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You're hurting. No, no. | Canımı yakıyorsun. Hayır, hayır. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
No, no, no, God. | Hayır, hayır, hayır. Tanrım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Not so hard. I told you, no bruises. | O kadar sert değil. Sana söylemiştim, çürük yok. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Stop. Oh, God. | Dur. Oh, Tanrım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Please, don't do this. No. | Lütfen, bunu yapma. Hayır. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
No. Oh, God, don't do this. | Hayır. Oh, Tanrım, bunu yapma. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You wanna say Thursday? | Perşembe de ister misin? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Before I forget. | Unutmadan önce. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I love Neiman's. | Ben Neiman'ın mallarını severim. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I have the perfect pair of shoes to go with this. | Bununla giymek için mükemmel bir çift ayakkabım var. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
From now on though, get a gift receipt. | Bundan sonra, hediye fişini de getir. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
What we do together is important. | Beraber ne yaparsak önemlidir. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Whatever it is or why... | Her ne ise ya da neden... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...that energy has to come out. | ...oluyorsa o enerji dışarı çıkmak zorunda. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Buying into the shame is what's wrong. Not what we do in there. | Utanç satın almak, neyin yanlış olduğunu gösterir. Bizim, orada ne yaptığımızı değil. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
In there's what the gifts are for. Not the small talk. | Oradaki hediyeler bunun içindi. Geyik muhabbeti için değil. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Next Thursday's fine. | Gelecek perşembe iyi olur. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I don't need to tell you what drugs do to our streets. | Sokaklarımızda uyuşturucuların neler yaptığını size anlatmama gerek yok. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You live with it every day. | Her gün bunlarla yaşıyorsunuz. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
The purpose of this meeting is to outline new initiatives... | Bu toplantının amacı yeni girişimler belirlemek... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...that we're taking to change things. | ...ve bir şeyleri değiştirebilmek. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
To lay out the facts, dispel rumours and get your input. | Gerçekleri planlamak, söylentileri yok eder, ve size giriş izni verir. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I mean, if any of you have any ideas of how we can... | Yani, eğer herhangi birinizin bizim nasıl daha etkili ... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...be more effective, I'm listening. | ...olabileceğimize dair bir fikriniz varsa, dinliyorum. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
So, what are you gonna do so different? | Peki, farklı olarak ne yapacaksın? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I mean, because all these years, I heard a lot of talking. | Yani, yıllarca bu muhabbeti çok duyduk. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
And all I see is more sidewalk chalking. | Ve tüm gördüğüm kaldırım düzenlemesi. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Right. I agree with you. | Doğru. Seninle aynı fikirdeyim. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
For every dealer and banger we put in jail, three more take his place. | Her uyuşturucu satıcısını hapse atacağız hepsi yerlerini bulacak. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
It's because the culture of wealth that's been created by the sale of drugs... | Çünkü uyuşturucu satışı ile yaratılmış olan bu zenginlik kültürü... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...has sent a very clear message to our kids: "Now hiring." | ...çocuklarımıza çok açık bir mesajı yolladı: "Eleman aranıyor." | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Putting more officers on the street will make it harder to do business. | Sokaklara daha çok memur koyarak bu işi yapanları çok daha fazla zorlayacağız. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Increased gang intervention. | Çetelere müdahale artacak. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Restored and expanded after school programmes. | Okul sonrası programları yenilenecek ve genişletilecek. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Kids have to have a place to go to. They have to have things to do. | Çocukların gidecek bir yeri olacak. Onların yapacak bir şeyleri olacak. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Also more aggressive drug education. | Ayrıca daha etkili uyuşturucu eğitimi olacak. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
It all can work, it just requires patience. | Hepsi işe yarayabilir, sadece biraz sabır gerekiyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
How long we supposed to wait? | Ne kadar beklememiz gerekiyor? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. That's right. | Evet. Doğru. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
We didn't have the resources before that we have now. | Daha önce kaynaklarımız yoktu ama şimdi var. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |