• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170581

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sit somewhere else. I want you out of my house. Başka bir yere otur. Buradan defolup gitmeni istiyorum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I don't see it. It's not on the… It's not, there's… Göremiyorum. Burada değil... Burada... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Oh, it's right here, to the left, I'm sorry. Right there, right there. Orada, solda. Üzgünüm. Şurada işte, şurada. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Afternoon. –Ain't no trouble out here. İyi günler. Burada bir sorun yok. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Except you forgot your Bishop was pinned. Your bitch is mine. Filini yemem dışında. Sen bana aitsin artık. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
These your chairs, gentlemen? Bu sandalyeler sizin mi beyler? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Why, you wanna buy them? Neden, satın mı alacaksın? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
They're stolen property. You wanna tell us where you got them? Onlar çalınmış mallar. Nereden aldığınızı söyler misiniz? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Do we get our 10 bucks back? 10 dolarımızı geri alabilecek miyiz? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Yeah, we can get you your 10 bucks back. Evet, size 10 dolarınızı geri vereceğiz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Damn. –She finally got away from Hank. Kahretsin. Nihayet Hank'ten kurtuldu. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I saw that police flier. Polis broşürünü gördüm. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Recognized the bitch the second she walked in. Buraya girer girmez tanıdım onu. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
She started pulling out her gun. I guess mine was a little faster. Silahını çekmeye başladı. Sanırım ben daha hızlı çektim. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
We're gonna need to take an official statement. Resmi bir ifadeniz gerekecek bize. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Okay. How long to wheel her out of here? Tamam. Onu ne kadar çabuk götürebilirsiniz buradan? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Excuse me? –So I can reopen my store. Affedersiniz? Dükkanımı geri açmak istiyorum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Not a scratch on him. –Against my better judgement. Bir çizik bile yok üstünde. Kendimi zor tuttum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Now we get our trial, Koreatown can see what we're doing. Şimdi davamızı açabiliriz, Koreatown ne yaptığımızı görebilir. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Might have lost a few votes there today. Bugün birkaç oy kaybetmiş olabilirsin. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I can afford to lose a few. Birkaç oy kaybedebilirim. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I'm gonna need some OT. About 15, 20 hours a week. Fazla mesai gerek bana. Haftada 15, 20 saat falan. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I don't have any to give. Certainly not that much. Verecek mesaim yok. Hele o kadar. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
My little one has autism too. Küçükte de otizm çıktı. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
My boy and her are gonna need private therapists. Oğluma ve kızıma özel terapist gerek. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
It's expensive. Çok pahalı. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–I'm not sure what I can do. –Well, things come up. Bir şey yapabileceğimi sanmıyorum. İş çıkabilir. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Security details, film jobs, after hours clubs. Güvenlik işi, film setleri, gece kulüpleri. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
If these things come up, if you can think of me first? Eğer bu işler çıkarsa, ilk beni önerir misin? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You'll be spreading yourself pretty thin. Vaktini dağıtıyor olacaksın. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Look, this AG C sting operation is important to me, the chief. Bak, bu AG C operasyonu ben ve baş müdür için çok önemli. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–You can't afford to get sloppy once… –I'm not gonna get sloppy. Baştan savma iş yapamazsın... Baştan savma iş yapmayacağım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You're releasing him? Onu bırakıyor musunuz? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
He's sticking with his “I found it” story. "Sokakta buldum" hikayesini değiştirmedi. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
We'll look into his finances, tap his phone, see who he calls. Finanslarına bakacağız, telefonunu dinleyeceğiz, bakalım kim arıyor. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
He's scared. Stir things up, see what drifts to the top. Korkuyor. Etrafı karıştır, bak bakalım yüzeye ne çıkacak. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You were quiet in there. Sessizdin. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Work? İş yüzünden mi? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Nothing. I'm fine. Hiçbir şey. Ben iyiyim. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You told me not to leave without saying goodbye. That was four hours ago. Hoşça kal demeden gitme demiştin. Bu dört saat önceydi. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Let me see if I can make it worth your while. Bakayım sana kendimi affettirebilecek miyim. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
This is so high school. Aynı liseli yıllarım gibi. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I can get my sleeping bag. Meet me underneath the grandstands later. Uyku tulumumu alayım. Benimle tribünün altında buluş. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
How's the schedule? Programın nasıl? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You know what? I'm gonna be in San Diego next weekend. Biliyor musun? Gelecek hafta sonu San Diego'da olacağım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–I'll call you when I can. –Okay. Seni daha sonra ararım. Tamam. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
That wasn't too unpleasant, huh? Bu o kadar kötü değildi, değil mi? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
And look, look, I was serious about the concert, you know? Bak, bak, konser hakkında ciddiydim. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
What kind of music are you into? Ne tarz müzik seversin? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Oh, come on. Listen, listen, I get it, okay? Haydi ama. Dinle, anlıyorum seni, tamam mı? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You scared of getting hooked up with a player. Bir serseriyle çıkmaktan korkuyorsun. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
But I'm not like that. I'd just… Ama ben öyle değilim. Ben... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I'd like a chance to get to know you. Seni tanımak istiyorum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
You serious, or is this all part of the act? Ciddi misin, yoksa bu oyununun bir parçası mı? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I can't even believe you'd asked me that. Bunu sorduğuna inanamıyorum bile. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–I can't. –Thanks again for your help. İnanamıyorum. Yardımın için tekrar teşekkürler. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Come in, I'll buy you a drink. Gel, sana bir içki ısmarlayayım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Didn't know there was a reason to celebrate. Kutlayacak bir şeyimiz olduğunu bilmiyordum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
To Matt and Megan getting the therapist. Matt ve Megan' ın yeni terapistine içiyoruz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Larry called. They can have someone here as soon as two weeks. Larry aradı. İki hafta içinde yeni birisini yollayabilirlermiş. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
One of us is gonna need to be here a lot more, though. Ama birimizin burada daha çok olması lazım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
How soon can you give notice? Ne zaman istifanı verebilirsin? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Oh, go ahead, say it. You expect it to be me. Haydi söyle. Benim işten çıkmamı bekliyordun. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Well, one of us has to pay the bills. Birimizin faturaları ödemesi gerekecek. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
With overtime, I make plenty. So why aren't you quitting? Fazla mesai ile yeteri kadar para kazanıyorum. Sen neden çıkmıyorsun? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Look, we gotta get together on this. Bu işi beraberce halletmeliyiz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
How does it feel to get to be selfish, or don't you know… Nasıl bu kadar bencil olabiliyorsun, yoksa " elinden geldiğince... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
because you're “with the children as much as you can be”? ...çocuklarına olduğun" için bunu bilmiyor musun? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
We both know you're the best person to do this. İkimiz de bu işi en iyi senin yapabileceğini biliyoruz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
–Hey, man, where'd you go? –Took care of some personal stuff. Dostum, nereye kayboldun? Halletmem gereken bir işim vardı. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Vic. We just wanna explain why we voted the way we did. Vic. Neden bu şekilde oy verdiğimizi açıklamak istiyoruz. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
It's not like your kids aren't worth it. It's just that… Çocukların bunu hak etmediği için değil. Sadece... The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I told you I'd respect anything you guys decided. Verdiğiniz karara saygı duyacağımı söylemiştim. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Besides, I've made other plans. Ayrıca, başka planlar yaptım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Hey, how about we grab a beer, then? I'm buying. O halde bir bira içelim mi? Ben ısmarlıyorum. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Yeah? With your own money? Kendi paranla mı? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Yeah, yeah, with my own money. Evet, evet, kendi paramla. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I'm sorry, got some paperwork I gotta finish on Kim. Üzgünüm, Kim' in davasıyla ilgili bitirmem gereken evraklarım var. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
How about you guys? Peki ya siz? The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
I got a wife I gotta get back to. Karıma dönmem lazım. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Hope you two are happy. Umarım mutlusunuzdur. The Shield Riceburner-1 2004 info-icon
Decoy Squad's in the clubhouse. We're working late tomorrow night, boys. Sivil Ekibi kulüpte. Yarın gece mesai yapacağız. The Shield Safe-1 2004 info-icon
–You got plans, change them. –I got tickets for Journey. Planlarınızı değiştirin. Konser vardı. The Shield Safe-1 2004 info-icon
–What's going on? –Getting the list out of Aceveda's safe. Neler oluyor? Kasadan listeyi alacağız. The Shield Safe-1 2004 info-icon
–What? I thought there was no way. –All things change. Ne? Hani imkansızdı? İşler değişti. The Shield Safe-1 2004 info-icon
–The president's in town campaigning. –In Farmington? Başkan gelmiş. Farmington'a mı? The Shield Safe-1 2004 info-icon
His schedule changed. Added a stop in Century City. Seyahat programına bir yer eklemiş. The Shield Safe-1 2004 info-icon
Takes him right through our shitty neck of the woods at about 65 miles an hour. Bizim buradan son sürat geçecekmiş. The Shield Safe-1 2004 info-icon
–What's that got to do with the list? –Every cop is stuck on security detail. Listeyle ne ilgisi var? Bütün polisler korumada. The Shield Safe-1 2004 info-icon
Means a skeleton crew in the Barn all day and night. Ahırda kimse kalmayacak. The Shield Safe-1 2004 info-icon
–You forgetting about the combination? –Aceveda's safe is county issue. Şifreyi unutuyorsun. Aceveda'nın kasası demirbaş. The Shield Safe-1 2004 info-icon
Means the combination's on file. Yani şifresi dosyada. The Shield Safe-1 2004 info-icon
Anybody from Property ever asks you for a favour, do it. Demirbaştan biri bir şey isterse yapın. The Shield Safe-1 2004 info-icon
We get one shot. After the president's gone, that's it. Tek şansımız var. Başkan gidince biter. The Shield Safe-1 2004 info-icon
This works, I might even have to vote for the guy. Başarırsak, adama oy bile veririm. The Shield Safe-1 2004 info-icon
–I'm going. –It's 6:00 in the morning. Ben gidiyorum. Saat sabahın altısı. The Shield Safe-1 2004 info-icon
Come on, you gotta stop that. Yapma, şunu bırakmalısın. The Shield Safe-1 2004 info-icon
It's just one, to start the day. Sadece bir tane, güne hazırlık. The Shield Safe-1 2004 info-icon
To go with the other eight butts? Ya öbür sekiz tane? The Shield Safe-1 2004 info-icon
Six of them are yours. Altısı senin. The Shield Safe-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170576
  • 170577
  • 170578
  • 170579
  • 170580
  • 170581
  • 170582
  • 170583
  • 170584
  • 170585
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim