Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170399
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Everything stops. | ...girmektir. Polisler onu JC Penney'nin arka kapısından... | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Nothing. | Çabuk olun bazılarımızın sıkışık bir programı var! | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| My wife used to say I'm a hard man to know. | Maalesef hapishane bir masal dünyası değildir. Kimin yaptığını hiç... | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Complained about it all the time. | Fakat hepimiz biliyorduk. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| I didn't know how to show it, that's all. | ...ve sonra daha da rutin. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| ...but I drove her away. | Bu anayol anlaşmasına ihtiyacım var. Alamazsam batarım. Durum bu. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| ...the way I am. | Bu güzel turtadan almalısın. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Somebody else did. | Fakat hepimiz biliyorduk. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| And I wound up in here. | ...kazanılan dolarlar vardı... | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| It floats around. | Sırayı bozmayın. Plaka fabrikasının çatısının yenilenmesi gerekiyor. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Yeah. | Fakat sonra, 1949 yılının baharında... | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| One day, when I got a long, white beard... | O da bana, "Kardeşinizin ölümünü bildirdiğim için üzgünüm." dedi. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| I tell you where I'd go. | ...Andy ortaya daha çok çürükle çıkmaya başladı. Kız kardeşler... | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Zihuatanejo. | Sonra daha da sık, Andy yeni çürüklerle ortaya çıkıyordu. ...Andy ortaya daha çok çürükle çıkmaya başladı. Kız kardeşler... | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| A little place on the Pacific Ocean. | Bazen de direnemiyordu. ...zorlamalısın. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| A warm place with no memory. | ...bu yer, onun en iyi yanını alacaktı. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Buy some worthless old boat... | Birkaç haftalık iş için bir düzine gönüllüye ihtiyacım var. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Take my guests out... | Açık havada çalışacaktık. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| I been in here most of my life. | Bay Hadley... | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| You underestimate yourself. | Ona, "Evet?" dedim. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Hell, I wouldn't know where to begin. | Sonra avukat kardeşiniz zengin bir adam olarak öldü. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Shit. | Evet, belki yeni bir araba için yeterli, peki ya sonra? | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Not me. | ...koruyabilirsiniz. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| I didn't shoot my wife, and I didn't shoot her lover. | Hayır, size söylüyorum. Çocuk... Sana bir şey bırakmış mı? Otuz beş bin bırakmış. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| You shouldn't be doing this to yourself. | Bazı kardeşler. Lanet! Sen karısını öldüren zeki bankacısın değil mi? | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| ...and that's the way it is. | Bay Hadley... | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Yeah, right. That's the way it is. | Andy, delirdin mi? | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Get busy living... | Eminim ki, bunun için yolları keserler. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| ...or get busy dying. | Bu size biraz para kazandırır. Siz formları alırsınız, ben de... | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| There's a big hayfield up near Buxton. You know where Buxton is? | ...karınıza güvenir misiniz? | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| It's like something out of a Robert Frost poem. | Kenara çekil, Mert. Bu kafasızın canı kaza istiyor. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| If you ever get out... | Genç punk. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| What's buried under there? | Tam kumsalda... | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| No, I'm telling you. The guy is.... | Fazla şey istediğimi sanmıyorum. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| I'm really worried about him. | Bunu gardiyanlarla iyi geçinmek için... | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| That's fine during the day, but at night he's all alone. | ...veya bizlerin arasından yeni arkadaşlar edinmek için yaptığını iddia edebilirsiniz. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Oh, Lord. | Haftasonu izinleri. Çalışma programları. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Six feet long. | Satranç kralların oyunudur. Ne? Satranç. Kralların oyunu. Ne? Satranç kralların oyunudur. Ne? Satranç. Kralların oyunu. Ne? | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Jesus! Heywood. | İşe dönün! | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Andy would never do that. | Aynen Brooks gibi. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Just about finished, sir. | Buxton yakınlarında samanlı bir alan var. Buxton'un nerede olduğunu biliyor musun? ...sabahın onunda sıraya dizilerek buz gibi soğuk bira içiyor. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Get my stuff down to the laundry. | Tüm evrenin sahibiydik. Sanki kendi evimizin çatılarını tamir ediyor gibiydik. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| It's good having you back. | ...tebessümle gölgede geçiriyordu. Bizi içerken izliyordu. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Lights out! | Bir süre sonra, Andy kurs ihtiyaçlarını vermeye başlamıştı. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Alone in the dark with nothing but your thoughts... | Evimde bir kadının şarkı söylemesi ne büyük sürpriz değil mi? | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| I want every man on this cellblock questioned. | Burnumu kırdı! | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Is that what you're saying? | İşte geliyor. Şimdi. Fermuarımı açacağım sen de, sana ne verirsem onu emeceksin. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Tell me what this is. Last night's count. | Pekala, fakat bilmelisin ki ani, ciddi beyin hasarı... Gilda, müsait misin? Ben mi? Gilda, müsait misin? Ben mi? Biliyorum bunu bu ay üç kere izledim. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Well, what? | 6 ile 12 arası, silahlı soygun. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| No, sir, Warden. | Andy revirde bir ay kaldı. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Nothing left... | ...bitirdiği işler, becerdiği kadınlar. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Maybe she knows. | Şimdi... Söylediğim gibi... | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Why should she be any different? | Git dedim! | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| In 1966... | Dufresne! | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| ...Andy Dufresne escaped... | Pekala, fakat bilmelisin ki, ani, ciddi beyin hasarı... | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Old Andy did it in less than 20. | Okuma biliyor musun seni cahil sersem? | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| I imagine it appealed to his meticulous nature. | Ne? Andy revirde bir ay kaldı. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| ...million years of mountain building there. | Bu arada, sözlerime hayat boyu kelimesini ekle. Demek istediği mi? Yoksa kalın kafalı mı oluyorum? | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Geology is the study of pressure and time. | Süre doldu Bogs. Siz bilirsiniz patron. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| That and a big goddamn poster. | Fakat efendim, yoktu. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| I guess after Tommy was killed... | Bildiğim kadarıyla, hayatının geri kalanını... | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Andy did like he was told. | Duyduklarıma göre hayatının geri kalanında yemeğini pipetten içmiş. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Or maybe I just don't want to. | Bikaç kaçak eşya, fakat önemli birşey yok. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Five hundred yards. | Görünüşe göre Andy'nin favori hobisi duvarını yavaş yavaş... | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| He had all the proper ID... | 'İzleyin, yoksa evin efendisi geldiğinde siz bilemeyeceksiniz.' | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Please. | Sayılarla aranın iyi olduğunu duydum. Güzel. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| I'd be happy to. | İnsanın bir yeteneği olmalı. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Good day, sir. | National Geographic'ler... | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Mr. Stevens visited nearly a dozen banks in the Portland area that morning. | Tüyleri o kadar parlak ki. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| ...when they took him away. | Sizin gibi gençler takım elbise giyip kravat takıp... | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| ...other than that bullet... | Bak, magazinler. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Fort Hancock... | ...çocuklarımın eğitimi için bir güven fonu açmak istiyorum. Bu kadar zamandır hiç yardımcın olmadı mı? Bu kadar zamandır hiç yardımcın olmadı mı? | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| When I picture him heading south in his own car with the top down... | İşinizi kaybettiğiniz için üzüldüğümü söylemeliyim. UYGUN BULUNDU İşinizi kaybettiğiniz için üzüldüğümü söylemeliyim. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| ...headed for the Pacific. | Byron Hadley? Sessiz kalma hakkınız var. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| I guess I just miss my friend. | Teşekkürler. Evet, Bay Dekins. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Ellis Boyd Redding... | ...değişmez, evrensel kural: | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| I know what you think it means, sonny. | Bunu nasıl yapmayı düşünüyorsun? | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Not because I'm in here or because you think I should. | ...burada kalmam için. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| ...and this old man is all that's left. | ...Andy hiç cevap alamadı. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| Rehabilitated? | Duyduğuma göre altına sıçmışsın. Siktir. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| No way I'm going to make it on the outside. | Hiçbir şey. Buraya veda etmek için gelmiştim. | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| I think it's the excitement only a free man can feel. | "Sanırım benim gibi yaşlı bir hırsız için fazla üzülmezler... | The Shawshank Redemption-15 | 1994 | |
| She said she was glad I knew, that she hated all the sneaking around?.? | "Reno'da görüşmeden önce cehennemde görüşürüz." | The Shawshank Redemption-16 | 1994 | |
| What happened after you argued with your wife? | Evet. | The Shawshank Redemption-16 | 1994 | |
| Along the way, I stopped, and I threw my gun into the Royal River. | O gün o iki İtalyan bayanın ne söyledikleri hakkında hiçbir fikrim yoktu. | The Shawshank Redemption-16 | 1994 | |
| and finds your wife in bed with her lover, riddled with? 38 caliber bullets. | Yol üzerinde silahımı Royal Nehri'ne attım. Bundan çok eminim. | The Shawshank Redemption-16 | 1994 | |
| Now, does that strike you as a fantastic coincidence, Mr Dufresne, or is it just me? | ...ve ıslah etmekte büyük bir adımdır. İçerdeki arkadaşlarımız... | The Shawshank Redemption-16 | 1994 | |
| is very convenient? | Adam, malzeme, ne isterseniz. Para nasıl aktı bir bilseniz. | The Shawshank Redemption-16 | 1994 | |
| We have the accused at the scene of the crime. | Dünyada... | The Shawshank Redemption-16 | 1994 | |
| .?think about this. | Hayır. | The Shawshank Redemption-16 | 1994 | |
| A revolver holds six bullets? | ...daha çok acımasız, soğuk kanlı bir şekilde. Şunu dikkate alın: | The Shawshank Redemption-16 | 1994 | |
| No? This was revenge.?. | Yani pikabı aşağıya yanına almana izin mi verdiler? | The Shawshank Redemption-16 | 1994 | |
| Oh, yes, sir. Absolutely, sir. | O piç kurularından birisi bile... | The Shawshank Redemption-16 | 1994 | |
| There must be a con like me in every prison in America. | Ertesi Nisan ayı, Shawshank'taki gardiyanların yarısının vergi iadelerini yapıyordu. | The Shawshank Redemption-16 | 1994 | |
| Damn near anything, within reason. | Olur böyle şeyler. | The Shawshank Redemption-16 | 1994 | |
| Yes, sir. I'm a regular Sears and Roebuck. | ...ona, "Sorun değil" dedim. | The Shawshank Redemption-16 | 1994 | |
| Smokes or coins? Better's choice? | ...olduğunu öğrendik. Belki çocuğunun babasını tanımadan... | The Shawshank Redemption-16 | 1994 | |
| Fresh fish! | ...duruyordu. Adamın bende bıraktığı ilk izlenim buydu. | The Shawshank Redemption-16 | 1994 | |
| Looked like a stift breeze would blow him over. | Ne demek istiyorsun, "Burada değildi" demekle? Bunu bana söyleme. | The Shawshank Redemption-16 | 1994 | |
| All right? Who's gonna prove me wrong? | Tüm mahkûmlar, hücrelerinize dönün. | The Shawshank Redemption-16 | 1994 |