• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170326

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Damn actors. Kahrolası aktörler. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
They're making fools of themselves. Kendilerini aptal aptal kılıklara sokuyorlar. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
I'm not in the first part so I'll go behind the curtain. Birinci kısımda yokum arka tarafa gidiyorum. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Don't stand there gaping, ugly! Alık alık dikilme çirkin şey! The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The horse is up the tree, crowing At ağacın tepesinde öter The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The road is wide but the gate narrow Yol geniş fakat kapı dar The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The Black One dances on the shore Siyahlısı sahilde dans eder The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The hen mews in a lake so dark karanlık bir gölde tavuk miyavlar The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The day is red but the fish is dead Gün kızıl fakat ölüdür balık The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The Black One squats on the shore Siyahlısı sahilde çömelir The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The snake flaps high in the sky Yılan gökyüzünde kanat çırpar The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The Virgin is pale but the mouse's content Kusal Bakire pek solgun ama fare de pek yorgun The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The Black One runs on the shore Siyahlısı sahilde koşar The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The goat hisses Keçi tıslar The Seventh Seal-1 1957 info-icon
With his two teeth iki dişiyle The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The blast is heavy Patlama çok ağır The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The waves break Dalgalar kırılır The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The Black One makes dung on the shore Siyahlısı sahilde gübre yapar The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The sow lays eggs and the cat grunts Dişi domuz yumurtlar ve kedi de homurdar The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The night is soot and the dark remains Gece islidir ve karanlık The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The Black One stays, stays on the shore Siyahlısı sahilde sahilde kalır The Seventh Seal-1 1957 info-icon
God is punishing us. Tanrı bizi cezalandırıyor. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
We shall all perish by the Black Death. Kara Ölüm hepimizi yok edecek. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
You there, gaping like cattle... Siz! orada sığır gibi dikilenler... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
and you, bloated with complacency... ve siz, kendinden emin şişinenler... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
this might be your last hour. belki de bu son saatiniz. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Death is behind your back. Ölüm peşinizde. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
His scythe flashes above your heads. Tırpanı başınızın üzerinde sallanmakta. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Which of you will he strike first? İlk darbeyi hanginize vuracak? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
You there, with the stare of a goat... Siz! Oradaki keçi suratlılar... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
will tonight see your last twisted smile? çarpık gülüşünüzü bu gece son kez duyacağız? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
You, woman, full of the lust of life... Sen! Yaşam sevinciyle dolu kadın... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
will you wither before the dawn? Şafakta hayatta olacak mısın? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
You, with the swollen nose... Siz! Domuz burunlular... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
will you pollute the earth for another year? Bir yıl daha dünyayı kirletecek misiniz? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Do you know, idiots, that you are to die? Biliyor musunuz ey aptallar Hepininiz öleceksiniz! The Seventh Seal-1 1957 info-icon
You are all doomed, do you hear? Hepiniz lanetlisiniz beni duyuyor musunuz? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Doomed! Doomed! Doomed! Lanetli! Lanetli! Lanetli! The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Lord, have mercy on us sinners. Rabbim, biz günahkarlara merhemet et. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Turn not away Thy face. Ne olur yüz çevirme bizden. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
For the sake of Thy son, Jesus Christ! Oğlun İsa Mesih aşkına! The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Do they really expect modern people... Modern insanın gerçekten bunları... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
to take that drivel seriously? ciddiye almasını bekliyorlar mı? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
You laugh at me, milord. bana gülüyorsunuz efendim. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
I've read and heard all the fairy tales. Bütün peri masallarını okudum veya duydum. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Even the ghost stories about God the Father... Hatta Tanrı Baba hakkındaki hayalet hikayelerini bile... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Jesus Christ and the Holy Ghost. Yüce İsa ve Kutsal Ruh. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
I'm Plog, the smith, and you're J�ns, the squire. Ben nalbant Plog, ve sen de şövalye silahtarı Jöns. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
That's possible. Have you seen my wife? Bu mümkün. Karımı gördün mü? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
No. But if I had seen her and she was like you... Hayır. Ama eğer o da senin gibiyse görmüş olsam bile... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
I would hasten to forget her. unutmak için acele ederdim. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
So you haven't seen her? Yani onu görmedin? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Maybe she's run off. Do you know something? Belki de kaçmıştır. Bildiğin bir şey mi var? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Quite a lot. But nothing about your wife. Oldukça çok. Ama karın hakkında değil. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Go inside, they'll tell you. İçeri gir,onlar sana anlatacaktır. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The plague is raging everywhere. People are dying like flies. Veba giderek yayılıyor. İnsanlar böcek gibi ölüyor. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
I can't sell anything. Hiçbir şey satamam. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
It's Judgment Day. And the awful omens Bu Hüküm Günü. Ve kahrolası alametler... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
A woman has given birth to a calf's head. Kadının biri bir buzağı kafası doğurdu. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
People are mad. They flee and take the plague with them. İnsanalar çıldırmış. Kaçıyorlar ve vebayı beraberlerinde taşıyorlar The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Eat, drink and be merry! Ye, iç ve evlen! The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Many have purged themselves with fire and died. Birçok insan kendini ateşle arındırdı ve öldü. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
But better that than hell, the priests say. Cehennemin ateşinden daha iyidir Rahip söyledi. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
No one dares say it aloud, but this is the End. Kimse yüksek sesle söylemeye cesaret edemiyor ama bu Kıyamet. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
People are crazy with fear. İnsanlar korkudan çılgına döndü. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
You're scared yourself! Kendi kendini korkutuyorsun! The Seventh Seal-1 1957 info-icon
I'll warrant I am. Nedenlerim var. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The angels descend and the graves will open. Melekler yeryüzüne inecek ve mezarlar açılacak. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
It will be horrible. Çok korkunç olacak. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Want this? You can have it cheap. İster misin? Çok ucuz. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
It's real silver. Gerçek gümüş. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Too dear for me. Benim için çok pahalı. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Excuse me, have you seen my wife? Afedersiniz, karımı gördünüz mü? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Is she missing? They say she's run off. Kayıp mı? Kaçtığını söylüyorlar. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Run away? With an actor. Kaçtı mı? Bir aktörle. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
If she has such bad taste, let her go. Eğer bu kadar zevksizse bırak gitsin. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
I thought of killing her. Onu öldürmeyi düşünmüştüm. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Oh. Murder? That's different! Oh. Öldürmek? Bu farklı! The Seventh Seal-1 1957 info-icon
And the actor with her. Onunla birlikte aktörü de. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The actor? Aktör? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The one she has run off with. Birlikte kaçtığı. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Dense, aren't you? Mankafa The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Oh, the actor! Oh, aktör! The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Y es, there are far too many of them... Evet, yeryüzünde onlardan bir sürü var... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
so you might as well kill him. belki arada onu da öldürürsün. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
You're lying to the smith. Nalbanta yalan söylüyorsun. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Me! Lying? Ben! Yalan söylüyorum? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
You're an actor too, and it's your friend who has taken his wife. Sen de bir aktörsün ve karısını elinden alan da arkadaşın. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Are you an actor too? Sen de mi aktörsün? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
It's logical to kill you, too. Seni öldürmek de mantıklı. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Funny, aren't you? Komik, değil mi? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Pale, aren't you? Got a bad conscience? Bakıyorum da betin benzin attı. Vicdanın rahatsız mı oldu? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
You are funny. Çok komiksin. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Don't you think he's funny? Oh, you don't? Onu komik bulmuyor musun? Oh, bulmuyor musun? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Suppose we brand you. Farzedelim seni dağladım. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
What have you done with my wife? Karıma ne yaptın? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
You're not going to hurt me? Bana zarar vermeyeceksin değil mi? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
If I've offended anyone, I'll go away. Eğer birini kırdıysam, Çekip gideceğim. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Stand up and speak louder. Kalk ve yüksek sesle konuş. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Stand on your head, actor! Dik dur, aktör! The Seventh Seal-1 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170321
  • 170322
  • 170323
  • 170324
  • 170325
  • 170326
  • 170327
  • 170328
  • 170329
  • 170330
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim