• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170325

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But He is silent. Ama O konuşmuyor. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
I cry to Him in the dark, but there seems to be no one there. Karanlıkta Ona ağlıyorum, ama orada hiç kimse yok gibi görünüyor. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Perhaps there is no one there. Belki de orada kimse yok. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Then life is a senseless terror. Öyleyse hayat anlamsız bir terör. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
No man can live with Death and know that everything is nothing. Herşeyin boş olduğunu bilen hiç kimse Ölümle yaşayamaz. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Most people think neither of Death nor nothingness. Çoğu insan Ölümü ve Hiçliği düşünmeden yaşar. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Until they stand on the edge of life and see the Darkness. Ta ki yaşamın kıyısına gelip Karanlığı görene kadar. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Ah, that day. Ah, o gün. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
We must make an idol of our fear... Korkularımızdan bir put yapmış... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
and call it God. ve ona Tanrı demiş olmalıyız. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
You are uneasy. Endişelisin. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Death visited me this morning. Ölüm beni bugün ziyaret etti. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
We are playing chess. Onunla satranç oynadım. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
This respite enables me to perform a vital errand. Bu erteleme hayati bir şeyi anlamama imkan verdi. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
What errand? Neyi? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
My whole life has been a meaningless search. Bütün hayatım anlamsız bir arayıştan ibaret. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
I say it without bitterness or self reproach. Bunu kendime acıdığımdan ya da kendimi aşağıladığımdan söylemiyorum. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
I know it is the same for all. Bunun hepimiz için aynı olduğunu biliyorum. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
But I want to use my respite for one significant action. Fakat ölümümün ertelenişini anlamlı bir iş için kullanmak istiyorum. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
So you play chess with Death? Demek Ölümle satranç oynadın? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
He is a skillful tactician... Yetenekli bir taktisyen... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
but I have not yet lost one piece. ama tek bir taşımı bile kaybetmedim. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
How can you outwit Death? Ölümü nasıl yeneceksin? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
By a combination of bishop and knight... Bir fil ve at kombinasyonuyla... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
I will break his flank. Bir kanadını düşüreceğim. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
I shall remember that. Bunu aklımda tutarım. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Traitor! You have tricked me! Hain! Beni kandırdın! The Seventh Seal-1 1957 info-icon
But I'll find a way out. Ama bir yol bulacağım. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
We will resume our game at the inn. Oyunumuza handa devam ederiz. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
This is my hand. I can move it. Bu benim elim. Onu hareket ettirebilirim. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The blood is pulsing in my veins. Damarlarımdaki kan akıyor. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The sun is still at the zenith... Güneş hala zirvede... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
and l, Antonius Block... ve ben, Antonius Block... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
am playing chess with Death! Ölümle satranç oynuyorum! The Seventh Seal-1 1957 info-icon
My master and I have been abroad. Efendim ve ben yabancı bir diyardayız. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The Crusades? Haçlı Seferleri? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Ten years in the Holy Land... Kutsal Topraklarda on yıl... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
bitten by snakes and flies... yılanlar ve sinekler tarafından ısırılmış... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
slaughtered by savages, poisoned by bad wine... vahşilerce katledilmiş, berbat kadınların yaptığı... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
made lousy by women, rotting with fever... kötü şaraplarca zehirlenmiş, ateşten kavrularak... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
all for the glory of God. Hepsi Tanrı'nın şanı uğruna. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The glory of God. Tanrı'nın şanı. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Our crusade was so stupid... Haçlı Seferleri o kadar aptalca ki... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
that only an idealist could have thought it out. Ancak idealist biri bunu akıl edebilirdi. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
That was horrid about the plague. Veba kadar korkunç. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
It's worse than that. Ondan daha korkunç. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Whichever way we turn, our backside's behind us. Hangi yana dönersek dönelim sırtımız arkamızda kalır. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Backside behind, how true, how true. Sırtımız arkamızda, Çok doğru, çok doğru. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Here's squire J�ns. He grins at Death... İşte genç şövalye silahtarı. Ölüme sırıtıyor... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
chuckles at the Lord, laughs at himself... Rabb'e kıkır kıkır gülüp, kendine sırıtıyor... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
and smiles at the girls. ve kızlara gülümsüyor. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
His world exists only for himself. Kelimeleri sadece kendisi için var. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Absurd to all, even to himself. Herkese, kendine bile saçma geliyor. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Meaningless in heaven, indifferent in hell. Cennette anlamsız, Cehennemde kayıtsız. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
What's that stinking soup good for? Bu kokuşmuş çorba neye işe yarıyor? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
She has had carnal knowledge of the Evil One. Kötülüğün cinsel bilgisine sahip o. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
And now she's in the stocks. ve şimdi bu durumda işte. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
She's to be burnt tomorrow. But we must keep the Devil away. Yarın yakılacak. Şeytanı uzak tutmalıyız. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
With the aid of that stinking muck? Bu kokuşmuş çamurla mı? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Blood and gall of a black dog. Bir kara köpeğin kanı ve safra kesesi. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The Evil One can't stand the smell. Şeytan bu kokuya dayanamaz. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Have you seen the Devil? Şeytanı gördün mü? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
You must not talk to her. Is that so dangerous? Onunla konuşmamalısınız. O kadar tehlikeli mi? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
She is thought to be the cause of the plague. Vebaya onun neden olduğunu düşünüyoruz. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Fate is a villain Kader bir villadır The Seventh Seal-1 1957 info-icon
And you're a poor wretch sense bir zavallı The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Now bounding with glee Neşeyle zıpla şimdi The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Now crawling with worms Solucanlarla sürün şimdi The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Must you sing? Şarkı söylemek zorunda mısın? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Surprised that I steal from the dead? Ölü soymam seni şaşırttı mı? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
A profitable trade nowadays. Son zamanlarda oldukça karlı. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
It's no use telling tales. Hikaye anlatmanın faydası yok. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
It's everyone for himself. Herkes sadece kendisi içindir. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Don't scream. No one will hear you. Sakın bağırayım deme. Kimse sesini duymaz. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Isn't that surprising? Şaşırdın mı? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
I know you. You're Raval, the seminarist. Seni tanıdım. Sen Raval'sın, ilahiyatçı. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
You're Doctor Mirabilis, Coelestis et Diabilis. Sen Doktor Mirabilis, Coelestis et Diabilis. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Ten years ago you persuaded my master... On yıl önce efendimi Kutsal Topraklara gitmeye... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
to set off for the Holy Land. teşvik eden sendin. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Did I scare you? Have you a pain in your belly? Seni korkuttum mu? Karnında ağrı var mı? The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Now I understand these ten wasted years. Kaybolan on yılı şimdi anlıyorum. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
We were too well off, too satisfied. Oldukça zengindik. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
The Lord wanted to chasten our pride. Rab bizi cezalandırarak ıslah etmek istedi. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
So He sent you to poison my master's mind. Ve seni efendimin aklını zehirlemek için gönderdi. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
I was in good faith. İnancım sağlamdı. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Now you know better. You've become a thief. Şimdi daha da sağlamlaşmış. Bir hırsız olmuşsun. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
A more suitable occupation for knaves. Tam da aşağılık ve hilekar kimselere göre bir meslek. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Oh, I am not bloodthirsty. Hayır, kana susamış değilim. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
But next time we meet, I will brand your face as you deserve. Fakat bir dahaki sefere yüzünü hakettiğin biçimde dağlayacağım. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
I came to get my water bottle filled. mataramı doldurmaya geldim. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
J�ns is the name. Adım Jöns. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
An amiable young man... Genç ve cana yakın bir adamım... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
full of noble thoughts and deeds. soylu düşüncelerle doluyum. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Farewell, my sweet. I could have raped you... Nasıl istersen tatlım. Sana tecavüz edebilirdim... The Seventh Seal-1 1957 info-icon
but I don't believe in that kind of love. Fakat bu tarz aşka inanmam. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
It's a little dull in the end. Nihayetinde biraz sıkıcıdır. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Come to think of it, I need a housekeeper. Bir hizmetçiye ihtiyacım var Bunu bir düşün. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
I hope my wife is dead by now. Sanırım karım şimdiye kadar ölmüştür. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
So I need a housekeeper. Bu yüzden bana bir hizmetçi lazım. The Seventh Seal-1 1957 info-icon
Well, don't stand there gaping! I've saved your life, you know! Eee alık alık bakınma! Hayatını kurtardım biliyorsun! The Seventh Seal-1 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170320
  • 170321
  • 170322
  • 170323
  • 170324
  • 170325
  • 170326
  • 170327
  • 170328
  • 170329
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim