• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170283

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No wa. What's France, a whore house ? Let him go back. Good riddance. Mümkün değil. France genelev mi? Gitti de kurtulduk! The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
I'd have told him, but out of respect for ou and the couscous... Ona diyeceğimi biliyordum ama sana ve kuskusa olan saygımdan... The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Onl because he's our son. Sadece senin oğlun olduğu için. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
He reall got on m nerves. Reall ! Sinirlerimi bozuyor. Gerçekten! The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
You like Riadh ? Riadh'ı seviyor musun? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Gets on m nerves ! Sinirlerimi bozdu! The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Don't mind what he sas. Onun dediklerine aldırma. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Wh'd ou sa ou'd think it over ? Neden düşüneceğini söyledin? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Because I don't mind what he sas. Çünkü dediklerini umursamıyorum. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
He thinks that means es. Bunun evet demek olduğunu düşünecek. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Sa nothing, let him talk. You'll see what happens. Sen sus, o konuşsun. Neler olacağını görürüz. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Don't let him, OK ? Ona izin verme, tamam mı? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Yeah, but just b letting him... Evet ama, ona izin veriyorsan... The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Wh doesn't he sing ? I don't know. Neden ötmüyor? Bilmem. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Remember how he used to sing ? Eskiden nasıl öterdi, hatırlıyor musun? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
What's wrong with him ? Nesi var acaba? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
I didn't leave ou much. Sana fazla bırakmadım. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
People ! İnsanlar! The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
See how children are ? Çocuklar nasıl, gördün mü? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Funn seeing him here. Most Sundas he's with his whores. Onu burada görmek garip. Çoğu pazar fahişeleriyle takılır. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
I know stuff about him I don't tell ou. Onun hakkında, sana anlatmadığım şeyler biliyorum. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Sas m hotel is a dump. Benim otelime çöplük diyor. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Like his face isn't ? Sanki kendi suratı ne? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Don't tell our mother. Annene söyleme. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Worked all her life to bu this. Burayı almak için hayatı boyunca çalıştı. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
You making the coffee ? Kahve yapıyor musun? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
There's the boat, m child. İşte tekne, çocuğum. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Want to board ? Binmek ister misin? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Well ? Evet? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
What brings ou here ? Geliş sebebiniz nedir? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
M father wants to open a restaurant on a boat he's just acquired. Babam aldığı teknede bir restoran açmak istiyor. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Is that all ? Hepsi bu mu? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
We onl just started working. Daha çalışmaya yeni başladık. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Especiall in view of the sum ou request. Özellikle de talep ettiğiniz miktar için. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
That sum will onl cover the renovation costs ? Bu para sadece onarım giderlerini mi karşılayacak? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
How about operating costs ? How will ou cover that ? Ya işletme masrafları? Onları nasıl karşılayacaksınız? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Have ou thought about start up funds ? Başlangıç fonunu düşündünüz mü? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
M stepfather worked on the ard. Üvey babam tersanede çalışıyordu. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
It's all famil. So we'll save a lot of mone , right ? Hepsi aileden. Böylece, para tasarruf edeceğiz, değil mi? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Yes, but ou must understand, I can't put that on paper. Evet ama anlamalısınız, bunu dosyaya koyamam. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
I have to satisf m superiors. If I go in saing, Üstlerimi ikna etmeliyim. Eğer şöyle dersem: The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
''Mr. Beji and all his friends and famil will do it all,'' "Mr. Beji, ailesi ve arkadaşlarıyla bu işi yapacak." The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
it won't fl. İşe yaramaz. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
How did ou come to these figures anwa ? Hem bu fikir nereden aklınıza geldi? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Did ou do an market studies ? Piyasa araştırması yaptınız mı? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Mr. Beji, if I recall correctl , ou're now unemploed. Mr, Beji yanlış anlamadıysam, şu an işsizsiniz. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
You were laid off ? İşten çıkarıldınız mı? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Yes, but I got m severance pa. Evet ama tazminatımı aldım. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
And I get unemploment. Ve işsizlik parası alıyorum. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
But let me ask ou a few questions. Ama size bir kaç soru daha sormalıyım. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
First of all, where would it be located ? İlk olarak, yeri neresi olacak? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Actuall , we'd like it to be Aslında biz, mümkün olursa... The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Have ou asked for an authorization ? İzin belgesi için başvurdunuz mu? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Sure there's a spot open ? Boş yer olduğundan emin misiniz? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
But the tuna boat gus Balıkçı gemilerindeki arkadaşlar... The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
The said so. Öyle söylediler. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Perhaps, but ou need the permission of local authorities. Belki ama yerel yetkililerden izin almalısınız. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
There are man restaurants alread. Hâlihazırda pek çok restoran var. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
So I want to try m luck. Şansımı denemek istiyorum. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Is that the onl specialt ? Tek spesiyaliteniz bu mu? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
for our communit to gather ...fikir ve kültür paylaşımı yaptığı... The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
the don't have much ...bu şehirde, böyle yerler... The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
in this cit. We've got ideas. ...fazlaca yok. Çok fikrimiz var. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Of course, even people outside our communit are welcome. Elbette, bizden olmayanların da başımızın üstünde yeri var. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
I see. How old are ou, Mr. Beji ? Anlıyorum. Kaç yaşındasınız, Mr. Beji? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Sixt one. Altmış bir. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Though our project doesn't seem uninteresting at all ! Projeniz enteresan değil, demiyorum. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
So I suggest ou come back to me with a complete work up. Size önerim, komple bir çalışmayla yeniden gelmeniz. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
personnel ou wish to hire, ...tutacağınız personel... The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
and how man meals per da will put ou in the black. ...menüye her gün kaç yemek koyacağınız gibi. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
and the collateral ou can put up. ...ve koyabileceğiniz teminatlar. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
I saw the photo. How much is it worth ? Fotoğrafını gördüm. Değeri ne kadar? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Seriousl. That's not enough. Cidden. Yeterli değil. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Compared to the sum ou want to borrow, that's nothing. Almak istediğiniz kredinin yanında, hiçbir şey değil. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Mabe I lack imagination to speculate on such a project Belki de böyle bir projeyi hayal etmekte yetersizim... The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
but I can guarantee ou, ...ama sizi garanti ederim... The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
with this plan, 5,000 is the most ou can hope for. ...bu planlamayla ancak 5,000 euro almayı umabilirsiniz. Bu dosyalar muhteşem. Onları basabiliriz. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Mabe ! O da belki. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
What is it ? Hello. Ne vardı? Merhaba. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Are ou Mr. Dorner ? Yes. Siz Mr. Dorner misiniz? Evet. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
An appointment ? With me ? Randevu mu? Benimle mi? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Yes, the do. Evet, var. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
OK, what about ? Tamam, konu neydi? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
An authorization ? For what ? Yetki belgesi mi? Ne için? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
So we came to see ou to obtain O yüzden sizden yetki belgesi... The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
I heard about that. That the file ? Yes, here. Duymuştum. Dosya bu mu? Evet, işte. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
And this boat restaurant, where is it now ? Bu tekne restoran şimdi nerede? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
''The Source''. "Kaynak". The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Where do ou want to put it ? Onu nereye koymak istiyorsunuz? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
That's not eas. Bu kolay değil. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Did ou inquire ? Araştırdınız mı? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Yes. The tuna boat gus said there was a spot. Evet, balıkçı teknelerindekiler boş bir yer olduğunu söylediler. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
But a restaurant ? Ama bir restoran için? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
Not eas. Kolay değil. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
but ou have to ask the port authorit. ...ama liman yetkililerine sormalısınız. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
The tuna boatmen don't decide. We'll verif that. Balıkçılar karar veremez. Araştıracağız. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
And the customs license ? Gümrük belgesi? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
And ou're getting a bank loan ? Did ou get it et, or not ? Ve banka kredisi alıyorsunuz. Aldınız mı, almadınız mı? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
The bank is waiting for the cit to grant authorization. Banka onaylamak için resmi belgeleri bekliyor. The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
The want the cit's opinion ? Belediye görüşünü mü istiyorlar? The Secret of the Grain-5 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170278
  • 170279
  • 170280
  • 170281
  • 170282
  • 170283
  • 170284
  • 170285
  • 170286
  • 170287
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim