• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170261

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
who are making a pittance. ...faydalanıyorlar. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
They're the best. They do that very well. Onlar en iyisi. Bunu çok iyi yapıyorlar. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
And they keep lining their pockets. Ve adamların ceplerini doldurmaya devam ediyorlar. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
So every year, you hear the same line. Bu yüzden her yıl aynı şeyi duyuyorsun. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
On TV, that's all you hear. Televizyonlarda tek duyduğun bu. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
You watch too much TV. People are too passive. Çok televizyon izliyorsun. İnsanlar çok pasif. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
No, it comes down from above. Hayır, emir yukarıdan geliyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
That's how it is. Half as many boats in 10 years. Aynen böyle oluyor. 10 yılda gemi sayısı yarıya indi. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Then one day, no more boats. Sonra bir gün, hiç gemi kalmadı. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Just a marina. No more fishing boats. Tıpkı marina gibi. Balıkçı gemisi yok. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
No more yard. Only tourists. Tersane yok. Sadece turistler. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
For them: Less hassle, more money. Onlar için: Az bela, çok para. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
They take advantage of people. İnsanlardan faydalanıyorlar. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I brought some fish. Biraz balık getirdim. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
You just brought us some. Daha yeni getirmiştin. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
That's a lot. Çok fazla. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
It's good for the kids. Çocuklar için iyidir. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Not even a thank you. Bir teşekkür bile etmez. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Thanks. But I get some at the cannery. Teşekkürler. Ama fabrikadan biraz getirmiştim. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Not the same. This is fresh, for the kids. Aynı değil. Bunlar taze, çocuklar için. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
That's true, you're right. Doğru, haklısın. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Don't look at me like that, you little piggy! Bana öyle bakma, küçük domuzcuk. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
She'll remember this day. Bugünü hatırlayacak. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I'm running late. Dad, can you drop me off? Geç kalıyorum. Baba, beni bırakabilir misin? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
We'll go together. Fine. Beraber gideriz. Tamam. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Don't want a bite first? Önce bir lokma yemek istemez misin? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
No. Tonight I... Hayır. Bu akşam ben... The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Give Grandpa a hug. Büyükbabayı kucakla. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Hug Grandpa and I won't be mad anymore. Büyükbabaya sarıl, bir daha da beni kızdırma. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I'll hug him, too. Ben de sarılacağım. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Good thing I have you, Dad. İyi ki varsın, baba. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Don't worry. It'll work out. Merak etme. İşler yoluna girer. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
They can't change your life. Hayatını değiştiremezler. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
You too, give Mom a hug. Oh, you're a sweetheart. Sen de anneyi kucakla. Çok tatlısın! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
And Grandpa. Ve büyükbabayı. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
My kids adore you! Bizim çocuklar sana hayran. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Jose, come here. Jose, buraya gel. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Show them Grandpa's nice fish. Onlara büyükbabalarının nefis balıklarını göster. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
He thinks of us. Bizi düşünüyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Careful, don't fall. Dikkat et, düşürme. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Can I touch? Are your hands clean? Dokunabilir miyim? Ellerin temiz mi? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Nice, right? Hoş, değil mi? Tıpkı marina gibi. Balıkçı gemisi yok. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Don't touch too much. Fazla dokunma. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Look at the fish. Show her the fish. Balığa bak. Ona balığı göster. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
In water, he moves this. Suda, burasını oynatıyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Look at that fish. Balığa bak! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
It's Nemo. Bu Nemo! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
They got big teeth. Büyük dişleri var. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I brought fish. Balık getirdim. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Sure you're OK? Elbette, iyi misin? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Hi, Slimane. Hello, Rym. Selam, Süleyman. Merhaba, Rym. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Some fish. Let me see. Biraz balık. Bakayım. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Havert had any in a long time. Uzun zamandır yoktu. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Mullet. The yellow kind! Tekir. Sarı olanından. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
That is super cool. Thanks. Harika! Teşekkürler. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Make it tonight? No problem. Bu akşam pişirir misin? Sorun değil. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Mom see this? Annem bunu gördü mü? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Coming back down? Geri gelecek misin? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Come, let's go to sleep. Hadi, uyuyalım. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I don't get it. Yapamadım. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I didn't really want to either. Zaten canım istemiyordu. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Come and sleep. Gel de uyu. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I'm going back to my room. Odama gidiyorum. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Not in your room. Senin odanda olmuyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
How long do we go on this way? Böyle ne kadar devam edecek? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
The guests... Otel müşterileri... The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
That's your place. Then I come here... Burası senin yerin. Ben sonradan geldim... The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
It's just that the bed is bigger. Sadece benim yatağım daha büyük olduğu için. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
You know, I'm just a guest. Biliyorsun, ben sadece müşteriyim. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Stop. Böyle söyleme! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
You're independent. Özgürsün. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
You like life, you like freedom. Yaşamayı, özgürlüğü seviyorsun. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I've done nothing, left nothing Ne senle Rym'e, ne de çocuklarıma... The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
to you and Rym, to my children. ...bir şey yapamadım. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
It's not moist enough. Yeterince buhar yok. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I put it in already. I can't take it out now. Koydum artık. Çıkaramam. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
A little less. Biraz daha küçük. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Another potato peeler headed for the trash. Bir patates soyucu daha çöpü boyladı. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Can't go any faster? Daha hızlı olamaz mı? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Mom, she's not great at dishes. Anne, bu kız bulaşık işini beceremiyor. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
I'll get it. Go. Ben bakarım. Yürü. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Don't forget, shoes off. Unutma, ayakkabılar çıkacak. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Scared you? Korktun mu? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Shoes! I took them off. Ayakkabılar! Çıkardım. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Wow, lots of work. Vay, çok iş var! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Easy on the harissa. We know. Harissa sosu az olsun. Biliyoruz. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
And the kids? Çocuklar nerede? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
On the balcony. Go ahead. Balkonda. Sen de çık. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Thanks. Nice change from fish. Teşekkürler. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Hey, sweetie. Hey, şeker şey. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
What are you drinking? I'll have... Ne içiyorsun? Ben şey alayım... The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Olfa! Olfa! The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Bring a glass and a beer. Bir bardak ve bira getir. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Give him the big plate. Ona büyük tabağı ver. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
That's the plate. İşte tabak. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
She's pretty! Pretty, right? Çok güzel! Güzel, öyle değil mi? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Hi, Henri. Hi, Lilia. Selam, Henri. Selam, Lilia. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Your daughter's pretty. Thanks. Kızın çok sevimli. Teşekkürler. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
How old is she now? Kaç yaşında oldu? The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
Almost two. Neredeyse iki. The Secret of the Grain-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170256
  • 170257
  • 170258
  • 170259
  • 170260
  • 170261
  • 170262
  • 170263
  • 170264
  • 170265
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim