• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170187

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's recent! Yeni yani! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
The trash. The envelopes may still be in the trash. Çöp kutusu! Zarfı çöp kutusunda olabilir. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
No, nothing here! Baktım, yok! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Did you go through it? İyice baktın mı? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Wanna try? İster misin? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Go on!... What is it? Come here! Geç içeri! Ne buldun? Gel buraya! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Calm down, I'll let you out. Easy! Tamam, salacağım seni. Sakin ol! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
The dog probably had rabies, you�re gonna die. Köpek büyük ihtimalle kuduzdu, nalları dikeceksin. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
If she finds out we broke in... İçeri girdiğimizin farkına varırsa... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Benjamin, as soon as we came for the letters, Benjamin, buraya mektupları almaya geldik... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
sooner or later she'd realize. ...er ya da geç fark edecekti. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
That's why we didn't take the letters. Zaten o yüzden mektupları almadık. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
You weren't stupid enough to bring them, were you? Onları alacak kadar aptal değilsin ya? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
And what if I did? Aldıysam ne olacak? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
If she finds out, she'll tell Gomez Farkına varırsa, Gomez'e haber verir. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
and the guy will disappear for good. Don't you see? O da sırra kadem basar. Kafan basmıyor mu? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
No. Evet, basmıyor. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Because you... You'll see, when I figure it out... Bak şuraya yazıyorum... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
The whole thing about the date... ...her şeyi bir bir açığa çıkaracağım, göreceksin. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I'd much rather work alone! Ben yalnız çalışsam daha iyi olacak! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Tactical Revolutionary Command, may I help you? İleri Taktik Komutanlığı, buyurun? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Wrong number. That�s quite all right. Yanlış numara. Hiç sorun değil. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Nothing at all? Ee? Var mı bir şeyler? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Or I'm missing something. Gözden kaçan bir şey olmalı... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
It's like the guy knew we were going to read the letters. Sanki eleman mektuplarını okuyacağımızı biliyormuş. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
not Bavastro."People from Chivilcoy. ...Bavastro gibi olmam." The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Here, let me see. Oh, shit... Bir de ben bakayım. Hay senin... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Sperm Bank, loan department. Good morning... We borrow sperm. Sperm Bankası, kredi bölümü. Hayır, sperm kredisi veriyoruz. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Wrong number... Yanlış numara... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Sandoval! Sandoval! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
You hear my voice when I speak to you, don�t you, Esposito? Sizinle konuştuğumda söylediklerimi duyuyorsunuz, değil mi, Esposito? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
and you do exactly the opposite, it's not that you didn't hear me ...tam tersini yapmanızı, beni duymamış olduğunuzdan değil... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Isn't that right, Esposito? Yanlış mı söylüyorum, Esposito? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Not quite like that, sir. Tam olarak öyle değil, Efendim. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
And if my colleague from Chivilcoy calls me very angry Üstelik Chivilcoy'daki bir meslektaşım ateş püskürerek beni arıyor... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
to tell me that two of my employees ...ve iki memurumun yaşlı bir kadıncağızın evine... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
broke into some poor old lady's house, ...gizlice girdiklerini söylüyorsa... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
that means what I say isn't worth a bucket of shit. ...bu sözlerimi hiç sikinize takmadığınızı gösterir. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I don't know where your colleague could have heard such a thing. Meslektaşınızın neden böyle bir şey uydurduğunu bilemiyorum. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
That's exactly what I told him, Esposito. Ben de ona aynısını söyledim, Esposito. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
that the other day in Chivilcoy Geçen gün Chivilcoy'da... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
at the intersection of Franciso Savey and the corner of Schiaffino ...Franciso Savey ile Schiaffino illerinin birleşme noktasında... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
in the city limits of Chivilcoy ...Chivilcoy il sınırları içinde... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
a black Peugeot was parked with a Buenos Aires license plate number 133 809, ...siyah bir Peugeot park halinde görülmüş. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
and my colleague asks the Federal Police to run a background check on the vehicle. Sonra meslektaşım Federal Polis'ten araç kayıtlarını sorgulamasını istemiş. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Guess whose name the car is registered to? Araç kimin üzerine kayıtlı çıkmış dersin? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Tell me, who? Söyle, kimin? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
And the Federal Police tell him where he works. Sonra Federal Polis ona çalıştığınız yeri söylüyor. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
And the judge calls me to see if I can clear things up. Ve hâkim beni arayıp benden bir açıklama istiyor. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
And the truth is, Esposito, I can�t. Because I don't look like Gel gör ki Esposito, yapamıyorum. Çünkü artık kendimi... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
a judge anymore, I look like a first class fucking idiot. ...bir hâkim olarak değil, birinci sınıf bir embesil olarak görüyorum. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Because I say I want A and I people give me Z. Çünkü ben insanlardan A istiyorum onlar bana Z veriyorlar. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Just like this piece of shitty pewriter they gave me! Aynen bana verdikleri bu boktan daktilonun yaptığı gibi! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Excuse me, sir, but... Özür dilerim, efendim, ama... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I think something weird is going on here. Sanırım ortada tuhaf bir durum var. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
After you can go right back to treating me like a fucking idiot. Sonra yine bana embesil muamelesi yapmaya kaldığın yerden devam edersin. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
But listen to this. Ama önce bir dinle. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Because what stood out most in that little town Çünkü asıl dikkat çeken şey... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Or that one of them was seen Onlardan birinin kösele ayakkabılarının olmayan... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
tying his shoelaces when he was wearing loafers. ...bağcıklarını bağlarken görülmesi de değildi. Hayır! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
What stood out most was that one of them walked into the grocery store, En çok dikkat çeken şey onlardan birinin bir tekel bayisine uğrayıp... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
greeted them pleasantly, asked for a bottle of whisky and left ...içeridekilerle hoş sohbet olduktan sonra elindeki viski şişesini... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
drinking straight from the bottle. ...yudumlaya yudumlaya dışarı çıkmasıydı. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Shall I describe him for you? O adamı size tarif edeyim mi? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
We have to deny it, Benjamin. "It wasn't me, I don't know..." İnkâr etmeliyiz, Benjamin. "Ben değildim, bilmiyorum..." The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Don't ever talk to me again. Artık benimle konuşma. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Never again. Hiçbir suretle. Bitti. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Deny everything. Her şeyi inkâr ederiz. Bitti diyorum. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Ma'am, honestly... Müdürüm, vallahi biz... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Get out of my sight. Gözüm seni görmesin. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Irene, I'm talking to you! Irene, sana söylüyorum! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Not only was it a stupid move, Aptalca bir hareket olması bir yana... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
but you did it behind my back. ...bunu benden saklı yaptınız. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I didn't think you'd be... Seni bu işe hiç... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I didn't say that. Hayır, öyle bir şey kastetmedim. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
You didn't need to. I can tell. Gerek yok zaten. Belli oluyor. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Let's get this straight. Şunu açıklığa kavuşturalım. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I'm the boss and you're the employee. Burada şef olan benim. Bunu bilmeni istiyorum. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Twelve letters, 31 pages on thin paper. 12 Mektup, ince kâğıda yazılmış 31 sayfa. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
He mentions 5 jobs, two as a builder, 5 işten bahsediliyor; ikisi inşaat... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
one delivering groceries, two without details. ...biri teslimat işi, ikisi hakkında bilgi yok. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Three neighborhoods in Buenos Aires: Monte Grande, San Justo and Avellaneda. Buenos Aires'te üç kapı komşusu: Monte Grande, San Justo ve Avellaneda. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Six names: Anido, Mesias, Oleniak, Manfredini, Altı isim: Anido, Mesias, Oleniak, Manfredini... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Bavastro y Sanchez. ...Bavastro ve Sanchez. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Only one reference to a woman: Rosa, Bir de kadın adı geçiyor: Rosa. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
apparently an aunt. Anlaşılan yengesi. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
That's it. That's all I've got. The rest is nothing. İşte hepsi bu, gerisi işe yaramaz. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Please... Biraz gelir misin! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Leave it open, it isn't private. Açık kalsın, özel konuşmayacağız. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I used my irresistible smile Karşı konulmaz gülüşümü de kullanarak... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
and convinced him to call the judge in Chivilcoy ...onu Chivilcoy'daki hâkimi aramaya... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
and forget the whole thing. ...ve olanları unutmaya ikna ettim. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I ask that you refrain from such actions in the future. Artık böyle şeyler yapmaktan kaçınmanı istiyorum. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
One question, if I may. Which irresistible smile? Bir sorum olacak, izninizle. Hangi karşı konulmaz gülüş? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I don't think I've seen it. Sanırım ben hiç görmedim. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Of course not. I save it for my boyfriend, as I should. Görmemen normal. Onu erkek arkadaşıma saklıyorum, doğal olarak. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
And bring me the Liliana Colotto file, Bir de bana Liliana Colotto dosyasını getir lütfen. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
to seal it and archive it. Mühürleyip arşive kaldıracağım. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Getting engaged. Kids today laugh at it. Nişanlanıyorken. Çocuklar bakıp gülüyorlar bunlara. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Who gets engaged anymore? Artık nişan yapan kaldı mı? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170182
  • 170183
  • 170184
  • 170185
  • 170186
  • 170187
  • 170188
  • 170189
  • 170190
  • 170191
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim