Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170156
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| So...What? | Eee, ne olacak? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I think you can help me remember. | Sanırım hatırlamama yardım edebilirsin. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Or maybe even see what happened for yourself. | Ya da hatta neler olduğunu bizzat görebilirsin. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| You can connect with others | Sen başkalarıyla bizim yapamadığımız bir şekilde bağ kurabilirsin. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| On the day of the fire, my parents were going out. | Yangın günü ailem dışarı çıkıyordu. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I didn't want them to go without me, | Bensiz gitmelerini istememiştim, o yüzden arabanın arka koltuğuna gizlice girdim... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| and hid under a blanket. | ...ve bir battaniyenin altına sakladım. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| When we got to the boat yard, they parked, | Limana geldiğimizde arabayı park edip tekneye gittiler. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I waited until they couldn't see me and followed them. | Beni göremeyecekleri bir ana kadar bekledim ve onları takip ettim. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I snuck up onto the boat, | Tekneye gizlice girdim ve son hatırladığım şey buydu. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| She didn't mention you brought along your pet psychopath. | Yanında psikopat evcil hayvanını getirdiğini söylememişti. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Adam, he was at the fire 16 years ago. | Adam, o 16 yıl önce yangındaymış. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Whatever he saw was bad enough | Her ne kadar kötü bir şey gördüyse bu onun tamamen unutmasına neden olmuş. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| For years I've been working on a memory spell | Yıllar boyunca gerçekten neler olduğunu öğrenebilmem için beni... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| that can take me back to that day | ...o güne götürebilecek bir anı büyüsü üzerinde çalışıyordum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| So what makes you think the spell will work now? | Şimdi o büyünün işe yarayacağını düşündüren şey ne? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Cassie and her dark magic. | Cassie ve kara büyüsü. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| See, there's a disconnect | Jake'in anıları ile bu anılara dair bilinci arasında bir bağlantı kopukluğu olmuş. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| So if I can link to him and experience his memory, | Yani eğer onu ve yaşadıklarını anısına bağlayabilirsem... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| maybe I can see what he's blocked out. | ...belki unuttuğu şeyleri görebilirim. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| You hear how ridiculous that sounds? | Bunun ne kadar saçma olduğunun farkında mısın? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I did it with Faye at her grandfather's cabin. | Bunu Faye ile büyük babasının kulübesinde yapmıştım. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I saw Faye's memory of herself as a little girl. | Faye'in küçükkenki bir anısını gördüm. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| It was like she was standing right in front of us. | Sanki tam önümüzde duruyordu. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Is this spell safe? | Bu büyü güvenli mi? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| The only risk is if the mind disconnects | Tek risk eğer zihni gerçek olan şeylerle bağlantısını yitirirse ortaya çıkar. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| By us experiencing it together, we'll be | Bunu beraber yaparak birbirimize bağlanmış olacağız. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I barely understand what that means. | Ne dediğini zar zor anlayabiliyorum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Cassie, please, it's too much of a risk. | Cassie, lütfen, bu çok riskli. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I can't. I can't just wait around | Yapamam. O cadı avcılarının süper özel bir... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| for these witch hunters to come at me | ...kara büyü yok etme planıyla üzerime gelmesini bekleyemem. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| We all do. | Hepimizin öğrenmesi gerek. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Chill out, you'll get it. | Rahat ol, alacaksın. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Yeah, well, while you're whining, the price is going up. | Sen söylenirken fiyat daha da artıyor. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| So how do you know this guy? | Bu herifi nereden tanıyorsun? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I used to work with him. | Eskiden onunla çalışırdım. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| You make it sound like ancient history. | Sanki yüz yıl geçmiş gibi konuşuyorsun. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| What's it been, less than a year? | Ne kadar olmuştu, bir yıldan az olmamış mıydı? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Who's Eva? | Eva kim? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Old girlfriend. | Eski kız arkadaşım. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| We lost touch. | İrtibatı kopardık. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| So, are you gonna get me what I need or what? | Şimdi bana ihtiyacım olan şeyi verecek misin, vermeyecek misin? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| You know I don't deal anymore. | Artık satmadığımı biliyorsun. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| You're a drug dealer? | Sen uyuşturucu satıcısı mısın? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Not just any drug. | Herhangi bir uyuşturucu değil. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Purundenga. The devil's spirit. | Purundenga. İblis ruhu. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Gives you super powers. | Süper güçler veriyor. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| And like I said, I don't have any. | Ayrıca dediğim gibi, bende yok. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| You still know where to get it. | ...hâlâ nereden bulacağını biliyorsun. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| You got two hours. | 2 saatin var. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Faye, why don't you take off? | Faye, sen neden gitmiyorsun? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| No, no, no, no. You go, she stays. | Hayır, hayır, hayır. Sen git, o kalıyor. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Why don't we leave her out of this? | Neden onu bu işten uzak tutmuyoruz? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Lee thinks I might hurt you. | Lee sana zarar vereceğimi düşünüyor. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| But why would I? I don't have a reason to. | Ama neden vereyim ki? Vermek için bir sebebim yok. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Do I, Lee? | Var mı Lee? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Go ahead, Lee. I'll stay. | Hadi sen git Lee. Ben burada beklerim. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| It's ok. I'm sure Callum here | Sorun değil. Eminim Callum tam bir centilmen gibi davranır. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| All right. Be right back. | Tamam, hemen dönerim. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Your text said it was important. | Mesajında acil olduğunu söylemişsin. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Cassie's gonna do this crazy memory spell | Cassie bu gece Jake ile akıl almaz bir anı büyüsü yapacak. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Jake was there the day of the fire | Jake ailelerimizi öldüren yangının olduğu gün buradaymış. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| They want to spell his memory and have Cassie access it | Anısına büyü yapıp Cassie'nin Faye ile yaptığı gibi o anıya... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| like she did with Faye. | ...ulaşmasını sağlamak istiyorlar. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| So they might be able to see our parents, | Yani ailelerimizi görebilirler... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| find out what really happened that day. | ...o gün neler olduğunu öğrenebilirler. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Yeah, that's the idea, but it's too risky. | Evet böyle düşünüyorlar ama çok riskli. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| And Jake has her convinced that it's fine. | Ve Jake onu sorun olmadığına inandırmış. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| She's a big girl, and I don't blame her for wanting to. | O güçlü bir kız ve bunu istediği için onu suçlayamam. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I'd do it, too, if I could. | Elimde olsa ben de öyle yapardım. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Just to see them, to know the truth. | Sırf onları görmeyi geç, gerçeği öğrenmek... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Everybody in the circle had their lives destroyed that day. | O gün topluluktaki herkesin hayatı mahvoldu. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| We should all be there. | Hepimiz orada olmalıyız. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Cassie: This is where it happened? | Burada mı oldu? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Jake: Yeah. | Evet. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Which one is it? | Hangi tekne? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Are you sure you wanna try this? | Bunu denemek istediğine emin misin? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Ok, so what do you remember after getting out of the car? | Arabadan çıktıktan sonrasına dair ne hatırlıyorsun? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I could hear people on the boat. | Tekneden sesler duyuyordum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I could hear sounds all around me, up on deck, | Etrafımda, güvertede, kapalı kapılar ardında sesler duyuyordum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| But I couldn't find my parents anywhere. | Ama hiçbir yerde ailemi bulamıyordum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I remember coming down here, | Buraya geldiğimi hatırlıyorum... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| but everything after this is really foggy. | ...ama bundan sonrası her şey çok bulanık. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Whatever I saw, whatever happened, | Her ne gördüysem, her ne olduysa... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| it was down here. | ...burada olmuş. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| For the spell we need something from the boat | Büyü için tekneden 16 yıl önce burada olan bir şey almalıyız. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Hey, Dawn. What can I get you? | Merhaba Dawn. Sana ne vereyim? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| You always were. | Hep de öyleydin. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I remember when you and Amelia started dating. | Amelia ile çıkmaya başladığınız zamanı hatırlıyorum da. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I envied how you were always there for her. | Hep onun yanında olmanı kıskanırdım. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| She was a lucky girl. | O şanslı bir kızdı. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| I don't think she saw it that way. | Onun bu şekilde düşündüğünü sanmıyorum. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Things got confusing for all of us. | İşler hepimiz için karışık bir hâl aldı. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| So, what's going on? | Eee, neler oluyor? | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| It's Charles. | Sorun Charles. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| We got in an argument and... | Biraz tartıştık ve... | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Things got heated. | ...işler kızıştı. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| He choked me. | Beni boğdu. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| He did the same thing to me. | Aynını bana da yaptı. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 | |
| Dawn, you've got to press charges. | Dawn, ona dava açmalısın. | The Secret Circle Witness-1 | 2012 |