• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169796

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You might be moving too fast. Çok hızlı ilerliyorsun belki de. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Sometimes you get over these things, and you're sorry. Bazen hevesin kaçıyor senin ve sonra üzülüyorsun. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l don't think l'll ever get over this. You're batting out of your league. Bundan sıkılacağımı sanmıyorum. Bence o sana göre biri değil. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You're used to traveling around with dames like me. Sen benim gibi kadınlarla takılmaya alışıksın. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You sure got it bad. Gerçekten aşıksın. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Suppose she turns you down? Ya reddederse? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Turn me down? Reddederse mi? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Why should she turn me down? Neden reddetsin ki? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Suppose you tell me about that later. Bunu bana sonra anlatırsın. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Okay, Roy! Tamam Roy! The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Now that we got quiet, get your hands out of your pockets. You'll need them. Madem sustuk, ellerinizi cebinizden çıkarın. Size gerekecekler. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Tonight we're gonna do a Christopher Columbus. Bu gece yeni bir keşif yapacağız. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
We're bringing you a little gal that's new to nightclubs and almost everything else. Gece kulüpleri dahil hiçbir yere çıkmamış olan bir bayan sunuyoruz. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
And she's gonna sing. And if anybody makes any noise. . . Ve şarkı söyleyecek. Ve eğer ses çıkaran olursa... The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
. . .the waiters have been told to slip them a mickey. ...garsonlar içkilerini sulandıracak. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Here she is. Her name is Jean Sherman. The song is ''l'm Wild About Harry. '' İşte karşınızda. Adı Jean Sherman. Şarkısı ''I'm Wild About Harry'' . The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
And when she finishes, you'll be wild about Jean. Ve işi bittiğinde, siz de Jean için çıldıracaksınız. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
So come on out, honey. Çık dışarı tatlım. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
What's going on here, anyway? Neler oluyor burada be? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Applaud, you stewbum! Oh, l see. Alkışlasana, seni salak! Anladım. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Oh, Eddie. lt's beautiful. Eddie. Çok güzel. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
That ain't what l wanna hear. Duymak istediğim bu değildi. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
They seemed to like me, didn't they? You're stalling me, Jeanie. Beni sevdiler, değil mi? Beni bekletiyorsun Jeanie. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You've been awfully good to me. l improve with age. Bana çok iyi davrandın. Yaşlandıkça olgunlaşıyorum. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
lf you want the Brooklyn Bridge, just ask for it. Brooklyn Köprüsü'nü istiyorsan sor yeter. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
lf l can't buy it, l'll steal it. Satın alamazsam çalarım. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Eddie, l don't know. Eddie, bilemiyorum. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
What do you mean, you don't know? Ne demek bilemiyorsun? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l haven't had time to think about it. Düşünmeye vaktim olmadı. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You've had plenty of time. l didn't have to say how l felt about you. Çok vaktin oldu. Nasıl hissettiğimi söylememe gerek yoktu. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You must've seen it a million ways. Bir sürü şekilde fark etmişsindir. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l have. Well? Fark ettim. Ee? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l don't know, Eddie. l just don't know. Bilemiyorum Eddie. Bilemiyorum. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You should know how you feel about me, whether you like me or not. Hakkımdaki duygularını bilmelisin, seviyor musun sevmiyor musun. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l do like you, but. . . . Seviyorum, ama... The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l just can't tell you. Sana söyleyemem. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l know what's bothering you. Canını sıkanı biliyorum. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Maybe Panama was right. Belki Panama haklıydı. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Baby, you and me don't play in the same league. Sen ve ben aynı ligde oynamıyoruz tatlım. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
That's it. You don't like the racket l'm in, the people l know, the things l do. Sorun bu. İçinde olduğum işi sevmiyorsun, tanıdığım insanları. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
lt's not me. lt's what l stand for. Am l right? Sorun ben değilim, temsil ettiğim şey. Haksız mıyım? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Why, l Yeah, l am right. Şey, ben... Evet, haklıyım. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l'm not letting that stand between you and me. Bunun aramızı açmasına izin vermeyeceğim. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Not the way l feel about you. l'll get out. Sana karşı olan duygularım izin vermez. Çıkacağım. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
A few more years, l'll have enough dough so we can settle down and forget this. Birkaç yıl daha. Yerleşip bunu unutmak için yeterli param olur. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
How does that sound to you? Sence bu nasıl? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Why, it sounds all right. Şey, bence iyi. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Yeah. Well, you hang on to that ring. Tamam. Yüzük sende kalsın. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You'll use it a whole lot sooner than you expected. Tahmin ettiğinden daha yakın bir zamanda kullanacaksın. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Get that clothesline out of your kisser and try to pay attention for a minute. O ipi ağzından çıkar ve bir dakika bana ver dikkatini. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Look, Brown, here it is. The stuff l sell has a very limited market. Bak Brown, durum şu. Benim sattığım malın piyasası sınırlı. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
People with dough don't wanna buy the poison l make. Paralı tipler benim yaptığım zehiri almak istemiyor. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Now, l want to get in on that good market. İyi piyasaya girmek istiyorum. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l know you're head of a syndicate. . . Bu ülkede... The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
. . .that's running the high class merchandise sold in this country. ...kaliteli malları satan örgütün başkanı olduğunu biliyorum. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
All l want you to do is sell me some. Tek istediğim bana da biraz satman. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Well, what do you say? Ne dersin? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l don't sell to penny ante guys. l got distribution of my own. Önemsiz adamlara satmam. Kendi dağıtım piyasam var. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Well, don't forget, this penny ante guy asked you in a nice way. Unutma, bu önemsiz adam sana kibarca sordu. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l'll try and remember. Hatırlamaya çalışırım. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You're supposed to be Coast Guard men. Try to act it till you get onboard. Sahil Güvenlik adamlarısınız. Gemiye binene kadar öyle davranın. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
When you do get on, get that booze off fast. Gemiye bindiğinizde içkileri çabukça alın. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
And don't use your guns. Unless it's a tie. Ve silahlarınızı kullanmayın. Berabere kalmazsak. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Unless it's a Berabere... The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Now, remember what you've been told. Söylediklerimi unutmayın. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Boat coming up two points off port bow. Sol pruvanın iki derece ötesinden bir tekne geliyor. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
That must be Nick's boys. Nick'in adamları olmalı. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Cut it down to half speed. Hızı yarıya indir. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Hey, that ain't none of our mob. Onlar bizden değil. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Looks like a Coast Guard. Sahil Güvenlik'e benziyorlar. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Ahoy, freighter! Selam şilep! The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You'd better stop. They can't do nothing. We're more than 1 2 miles out, right? Dursan iyi olur. Bir şey yapamazlar. 12 mil uzaktayız, değil mi? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
We're in the clear. Güvendeyiz. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Get that line over. Halatı atın. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Stand by! We're coming aboard! Hazır olun! Güverteye çıkıyoruz! The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You can't touch us! We're outside the 1 2 mile limit! Bize dokunamazsınız! 12 mil limitinin dışındayız! The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Go home and rescue a swimmer! Gidip bir yüzücüyü kurtarın! The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Come on, boys, rip into it. Haydi işe başlayın. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Get those hatches open. Şu ambarı açın. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You can't get away with this. We're on the outside. Bunu yapamazsınız. Biz sınır dışındayız. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l wouldn't care if we were in the Suez Canal. Süveyş Kanalı'nda olsanız bile umrumda değil. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Get off of this boat, or we'll throw you off. Ya bu gemiden inersiniz, ya da sizi biz atarız. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Hey, get them up there! Kaldırın ellerinizi! The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Come on, get them up! Eller havaya! The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
This guy ain't no fed. Bu adam polis değil. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Hey, what outfit is this? Bu ne kargaşa? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Come on, men, move that stuff. Haydi, malı alın. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Who's taking us? l am. Kim alıyor? Ben. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Hello, George. Eddie. Selam George. Eddie. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l thought you was running a garage. Kept me indoors too much. Bir garajda çalıştığını sanıyordum. Kapalı yerde olmayı sevmedim. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Doc decided l needed a sea trip. l got the same doctor. Doktorum deniz gezisine çık dedi. Aynı doktora ben de gidiyorum. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l don't know why, but l'm glad to see you. Neden bilmiyorum ama seni gördüğüme çok sevindim. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Before you go through with this, we'd better talk. You're heading for trouble. Bu işi yapmadan önce konuşsak iyi olur. Belanı arıyorsun. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
This is Nick Brown's boat. Bu Nick Brown'un gemisi. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Danny, keep that stuff moving fast. We gotta get it all off before daylight. Danny, malı daha hızlı alın. Güneş doğmadan çıkarmalıyız. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
lt's moving. Alıyoruz. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Let's you and me have a little drink. Gel ikimiz bir içki içelim. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
lt's real stuff, Danny? Maybe not. . . Bu gerçek içki mi Danny? Belki değil... The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
. . .but it'll get into a lot better homes than we ever will. ...ama bizim göreceğimizden çok daha iyi evlere gidecekler. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Oh, nothing for me. Bir şey istemem. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169791
  • 169792
  • 169793
  • 169794
  • 169795
  • 169796
  • 169797
  • 169798
  • 169799
  • 169800
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim