• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169791

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Don't think l won't. And don't you think l think you won't. Yazmayacağımı sanma. Yazmayacağını sanmadığımı sanma. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Well, who's that from? Kim yollamış onu? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Oh, say, she's pretty. Çok güzelmiş. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
One of them French peasants, huh? No, it's an American gal. Bir Fransız köylüsü mü? Hayır, Amerikalı bir kız. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Lives in Mineola, Long lsland. Mineola, Long Island'da yaşıyor. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Well, l won't hold that against her. Danny. . . Bunu aleyhinde kullanmam. Danny... The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
. . .how far is it to Mineola? Depends upon if you know the way. ...Mineola ne kadar uzaklıkta? Yolu bilip bilmemene bağlı. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
For a wise guy, it's 1 5 miles. For a gilpin, it's 30 miles. Zeki biri için 25 kilometre. Bir salak için 50 kilometre. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Pal, you're driving to Mineola. l think a change of scenery will do me good. Dostum, Mineola'ya gidiyorsun. Sanırım mekan değişikliği iyi gelir. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
This kind of scenery never did anybody any harm. Bu tür bir mekan kimseye zarar vermez. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Got enough gas? Gas? Yeterli benzinin var mı? Benzin mi? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Old Bridget can make Mineola on her reputation. İhtiyar Bridget Mineola'ya şerefiyle bile gider. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Wait here, my man. Hey. Burada bekle ahbap. Hey. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Where do you get that ''my man'' stuff? l'm trying to make an impression, dope. O ''ahbap'' lafı da nereden çıktı? Bir izlenim bırakmaya çalışıyorum. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Hello. Does Jean Sherman live here? Merhaba. Jean Sherman burada mı yaşıyor? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Yes. What do you want? l'm her mother. l'm l'm Eddie Bartlett. Evet. Ne istiyorsun? Ben annesiyim. Adım...Adım Eddie Bartlett. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Eddie Bart Eddie Bart... The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Oh, come in. Buyur. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Eddie Bartlett, her dream soldier. Her what? Eddie Bartlett, hayallerinin askeri. Nesi? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
That's her name for you. She'll be thrilled to see you when she gets home. Sana bu lakabı koydu. Eve geldiğinde seni görünce çok sevinecek. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
She's not here? She'll be back any minute. Burada değil mi? Birazdan döner. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Won't you come in? That's nice, Mrs. Sherman. Girmez misin? Çok naziksiniz Bayan Sherman. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
This is my buddy, Danny Green. He drove me down here. Bu dostum Danny Green. Beni buraya getirdi. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Pleased to meet you. Likewise. Memnun oldum. Ben de. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Come on in. Thanks. Buyrun. Sağolun. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Jean and l often used to talk about you. Jean ve ben hep senden bahsederdik. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
And at night we'd pray for you. We felt almost like you were family. Ve geceleri sana dua ederdik. Ailemizin bir parçası gibiydin. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Sometimes Jean would play the piano. She's very talented. Bazen Jean piyanoyu çalardı. Çok yeteneklidir. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
We'd sing hymns. She got her voice from me. İlahiler söylerdik. Sesini benden almış. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l'll get you some more. No, thanks. This is quite enough, really. Biraz daha getireyim. Hayır, sağolun. Bu yeterli. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Don't be bashful. l'll be right back. Utangaç olma. Hemen dönerim. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
lf l drink another glass of lemonade, it's gonna run out of my ears. Eğer bir bardak limonata daha içersem kulağımdan fışkıracak. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Why didn't she think to offer us a sandwich? Neden bize bir sandviç önermedi? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
She's probably building up to that. Herhalde onu da yapar. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l'm beginning to wonder if this trip was worthwhile. Bu yolculuğun buna pek değmediğini düşünmeye başladım. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Let me be the judge of that. Bu benim kararım. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Find out right away if she's got a friend. lf she has, give me the great big buildup. Hemen dostu var mı öğren. Varsa, beni çok iyi öv ona. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
One thing at a time. Now, look. . . Teker teker. Şimdi, o kız geldiğinde, söylediğin ve yaptığın şeylere dikkat et. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Way l figure it, she's got plenty of class. Bana göre bu kız çok asil. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You hear what her mother said? She goes to school, sings and dances. Annesinin dediğini duydun mu? Okula gidiyor, şarkı söylüyor, dans ediyor. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Look, that means she's no mug. Yani basit biri değil. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Now, that kind of material needs plenty of delicate handling. O tür bir maddeye çok nazikçe yaklaşılması lazım. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
As a matter of fact, the more l think about this. . . Aslında, bu konuyu daha çok düşündükçe... The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
. . .the more l think you should take a long walk. ...senin bir yürüyüşe çıkman iyi bir fikir gibi geliyor. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Hey, Ma, l got an A in algebra! Anne, cebirden A aldım! The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Well, are you waiting for somebody? Yeah, waiting for your big sister. Birini mi bekliyorsunuz? Evet, ablanı bekliyorum. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
My big sister? Why, l haven't got any big sister. Ablamı mı? Benim ablam yok ki. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
No big sister? Wait a minute. Ablan yok mu? Bir dakika. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Don't tell me you're Eddie? Eddie Bartlett? Eddie olduğunu söyleme bana? Eddie Bartlett? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
My dream soldier. Hayallerimin askeri. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Oh, l wondered if l was ever gonna get to see you. Seni görüp göremeyeceğimi hep merak ederdim. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Oh, Mr. Bartlett, you look just like l pictured you. Bay Bartlett, aynı hayal ettiğim gibisiniz. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Brave, strong, romantic and handsome. Cesur, güçlü, romantik ve yakışıklı. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Speaking of looks, how about this? Görünüşten bahsetmişken, buna ne dersin? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
That was taken when l was in our high school play. O lise tiyatromuzda çekilmişti. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
lt was The Fortune Teller by Victor Herbert. Victor Herbert'in The Fortune Teller adlı oyunuydu. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
But you said that you sang and danced. l do. Şarkı söyleyip dans ediyorum dedin. Öyle. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l sing in the choir every Sunday, and l had the lead in our high school play. Her pazar koroda söylüyorum ve lise tiyatromuzda baş roldeydim. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Once in a while, l sing and dance for the Elks Club. Everybody says l'm good. Bazen Elks Kulübü için şarkı söyleyip dans ederim. İyi olduğumu söylerler. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Would you like to hear me? Oh, no, no. No, thanks. Beni dinlemek ister misin? Hayır, hayır. Hayır, sağol. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l have absolutely no ear for music. Pek müzik kulağım yoktur. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Well, it was nice to see you. You aren't really leaving, are you? Seni görmek güzeldi. Hemen gitmiyorsunuz, değil mi? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
We gotta get back to town, important meeting with the general. Şehire dönmeliyiz, generalle önemli bir toplantım var. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Aren't you gonna tell me about the war and how you suffered? Bana savaştan ve çektiklerinden bahsetmeyecek misin? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Honey. . . Tatlım... The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
. . .you'll never know how l've suffered. ...çektiklerimi asla anlayamazsın. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Well, will l see you again? Seni bir daha görecek miyim? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l'll call you. When? Ben seni ararım. Ne zaman? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
ln two or three years, when you get to be a great big girl. İki veya üç yıl içinde, yetişkin bir kız olduğunda. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
So long. Bye. Hoşçakal. Görüşürüz. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You should've stayed and helped her with her homework. Kalıp ona ev ödevinde yardımcı olmalıydın. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
1920. For the first two weeks of the year... 1920. Yılın ilk iki haftası boyunca... The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
...because although the 1 8th Amendment is in effect, the law has no teeth. ...çünkü 18. Madde yürürlükte olsa bile, cezası yoktu. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
But on the 1 6th of January, the Volstead Act takes effect... Ama 16 Ocak'ta, Volstead Yasası devreye girdi... The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
...and traffic in liquor goes completely undercover... ... ve içki dağıtımı tamamen yeraltında olmaya başladı... The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
... to stay there for many long years. ... ve daha birçok yıl orada kalacaktı. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
The word ''speakeasy'' begins to appear in our language. ''Gizli bar'' kelimesi dilimize girmeye başladı. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
And the forces of the underworld, who know how to operate outside the law... Ve yasanın dışında işlemeyi bilen yeraltı örgütleri... The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
...are moving in on a new source of revenue... ... yeni bir gelir kaynağına gözünü dikti... The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
... the magnitude of which no man dare guess. ...ki bu kazancın boyutunu kimse kavrayamazdı. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Sixty cents. Altmış sent. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Say, will you do me a favor? Bir iyilik yapar mısın? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Take these into Henderson's and collect 1 2 bucks. Ask for Panama Smith. Bunu Henderson'a götür ve 12 dolar al. Panama Smith'i iste. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
What's her name? Panama Smith. Adı neydi? Panama Smith. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l'm taking these across the street. Okay. Bunları yolun karşısına götürüyorum. Tamam. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Meet you back here at the cab. Yeah. Takside buluşuruz. Tamam. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Hey, Panama, how about something to go with this ginger ale? Panama, bu zencefilli gazozla gidecek bir şeyler var mı? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You Panama Smith? That's me, brother. Panama Smith misin? Evet, benim. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Package for you. Twelve bucks. Sana bir paket. 12 dolar. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Oh, yes. The meat. Evet. Et. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
What are you trying to do? Get us both tossed in the cooler? Ne yapmaya çalışıyorsun? İkimizi de tutuklatacak mısın? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
There's a law against that dry goods. İçkilere karşı bir yasa var. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l don't know what's in here, and l don't care. Twelve bucks. Burada ne olduğunu bilmiyorum ve umrumda değil. 12 dolar. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Just a minute. Just a minute. Bir dakika. Siz içki kaçakçıları bu yasanın cezası olduğunu öğreneceksiniz. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You're under arrest for violating the Volstead Act. Volstead Yasası'nı çiğnemekten dolayı tutuklusunuz. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l don't know anything about it. Ben bir şey bilmiyorum. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
We know. You came in with soda water, and on the way it distilled into gin. Biliyoruz. Soda ile girdin ama yoldayken birden cin oluverdi. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
And you were delivering it for a friend. Ve bir dostuna getiriyordun. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
That's right. You can tell it to the judge. Doğru. Bunu yargıca anlat. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Come on. You too, Panama. Haydi. Sen de Panama. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169786
  • 169787
  • 169788
  • 169789
  • 169790
  • 169791
  • 169792
  • 169793
  • 169794
  • 169795
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim