• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169407

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Up the creek. That's right. Irmaktan yukarı. Doğru. The Purple Plain-1 1954 info-icon
And you'll have to carry us both, Blore, old boy. O zaman ikimizi de taşımak zorunda olursun aslanım Blore. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Should have stayed where we were. I said so all along. Olduğumuz yerde kalmalıydık. Hep öyle dedim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Yes, you did. Evet dedin. The Purple Plain-1 1954 info-icon
All right. Let's get going. Pekâlâ. Gidelim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
What's the matter? Ne var? Kesin bir düşüş var. Bunu geçmemiz imkânsız. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Yes, we will. Just go carefully. Evet imkânı var. Dikkatle inelim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You want me to go in front? Why, don't you think I'm competent? Önden gitmemi ister misin? Niye, başaramam mı diyorsun? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Sure I do, but let's keep going. Elbette isterim ama devam edelim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
All right, all right. You're the officer in charge, aren't you? Peki, peki kumanda sende değil mi? The Purple Plain-1 1954 info-icon
You're the person responsible. All right, then you give the orders. Sorumlu kişi sensin. Pekâlâ emirleri sen ver. The Purple Plain-1 1954 info-icon
"Theirs not to reason why..." "Neden diye sormak..." The Purple Plain-1 1954 info-icon
Are you still with it? Hâlâ bizimle misin? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Are you badly hurt? Kötü mü yaralandın? The Purple Plain-1 1954 info-icon
"Badly" is a comparative term, isn't it? So I hardly like to... "Kötü" bir şeye kıyasen olur değil mi? Onun için ... The Purple Plain-1 1954 info-icon
Easy. Rahat dur. The Purple Plain-1 1954 info-icon
The water. The thermos... where is it? Su. Termos şişesi... nerede? Tam şurada. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Everything's here. There's nothing lost. Her şey burada. Kaybolan bir şey yok. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Let's have a look at you. Dur sana bir bakalım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
There's something wrong here. Şurada bir şey olmuş. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Looks like you broke your collarbone. Köprücük kemiği kırılmışa benzer. The Purple Plain-1 1954 info-icon
It's a pretty badly scraped face. You got some antiseptic in your pack? Oldukça soyulmuş yüzeyi var. Çantanda antiseptik bir şey var mı? The Purple Plain-1 1954 info-icon
I'll get the webbing off first. Önce soyulmuş deriyi kaldırmak gerek. The Purple Plain-1 1954 info-icon
It'll be light soon. We'll be able to see what we're doing. Yakında şafak sökecek. Ne yaptığımızı göreceğiz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I'm sorry. Hurt you? Kusura bakma. Acıttım mı? Hayır. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Just thinking of something funny, that's all. Gülünç bir şey dşünüyordum da ondan. O da iyi. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I was thinking, fancy worrying about the water. Düşünüyordum, şu işe bak suya düşünüyordum. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You had me worried about it there for a minute. Bir an için ben de endişelenmiştim. The Purple Plain-1 1954 info-icon
As if it matters. As if what matters? Sanki önemi varmış gibi. Neyin önemi varmış gibi? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Well, the water. Yani su işte. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I mean, it isn't as if it's gonna be any use to us now, is it? Diyorumki artık bize yararı olmayacak değil mi? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Better lie back. Uzan bakalım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Not for me and Carrington, anyway. Carrington'la bana göre olmayacak. The Purple Plain-1 1954 info-icon
As far as I can see, Görebildiğim kadar... The Purple Plain-1 1954 info-icon
we might just as well shoot ourselves now and have done with it. ...kendimizi öldürüp gitsek iyi olur. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Any news yet, sir? Hello, Doc. Yes. Haber var mı efendim? Selam doktor. Evet. The Purple Plain-1 1954 info-icon
We've heard from the army. Ordudan haber aldık. The Purple Plain-1 1954 info-icon
The nearest patrol they've got is about 20 miles En yakın devriye Forresterin son bulunduğu tahmini yerin 20 mil yakınında. The Purple Plain-1 1954 info-icon
They've got a signal through to the officer commanding there, Oradaki kumandana bir sinyal göndermişler... The Purple Plain-1 1954 info-icon
told him to do what he can, but I don't suppose that'll be very much. ...ne yapacağını söylemişler ama pek fazla bir şey olacağını sanmıyoruz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You mean we can't expect the army Yani Japon mıntıkasına insan sokup sırf üç ceset ve yanmış bir uçak... The Purple Plain-1 1954 info-icon
That's about the size of it, yes. Görünüşe göre göre öyle, evet. The Purple Plain-1 1954 info-icon
So it looks like a complete write off. Yani tamamen defterden sileceğiz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Hello, Anna. Selam Anna. Lütfen söyleyin. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I've told you all there is to know. Bilinecek ne varsa söyledik. The Purple Plain-1 1954 info-icon
They were on their way to Meiktila... Mektila'ya gidiyorlardı... The Purple Plain-1 1954 info-icon
Forrester, the navigator, and a passenger. Forrester, harita subayı ve bir yolcu. The Purple Plain-1 1954 info-icon
One of the engines caught fire. Motorlardan birinde yangın çıktı. The Purple Plain-1 1954 info-icon
We didn't have time to locate their exact position, Tam yerlerini bulamadık... The Purple Plain-1 1954 info-icon
but we know they were over a Jap area. ...ama Japon bölgesinin üzerindeydiler. The Purple Plain-1 1954 info-icon
We don't know if they landed safely. Güven içinde inip inmediklerini bilmiyoruz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
It's bad country, though. Mamafih kötü bir bölgedir. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Did he know it would be dangerous when he went? Giderken tehlikeli olacağını biliyor muydu? Hayır rutin uçuştu. The Purple Plain-1 1954 info-icon
He just had bad luck. Kötü talihti işte. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Was the bad luck because of something he had failed in? Bu kötü talih başaramadığı bir şeyden mi oldu? The Purple Plain-1 1954 info-icon
No. Hayır. Hayır kendisinin hatası değildi. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Then perhaps he will come back. O zaman belki dönecektir. Evet belki öyle olur. The Purple Plain-1 1954 info-icon
If it's humanly possible. İnsani bakımdan mümkünse. The Purple Plain-1 1954 info-icon
He said he would come back. Geri döneceğim demişti. The Purple Plain-1 1954 info-icon
What's the matter? A plane. Ne var? Bir uçak. The Purple Plain-1 1954 info-icon
There it is! İşte şurada! The Purple Plain-1 1954 info-icon
That plane was looking for us. So was the other one. O uçak bizi arıyordu. Diğeri de öyle. The Purple Plain-1 1954 info-icon
We should have had more sense than to leave our position until they found us. Keşke bizi bulana kadar durumumuzu değiştirmeseydik. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Now when they do see the wreckage, there'll be nobody to signal to them. Enkazı görünceye kadar kimse sinyal veremeyecek. The Purple Plain-1 1954 info-icon
They'll think there were no survivors and give up the search. Kurtulan olmadığını görünce araştırmayı bırakacaklar. The Purple Plain-1 1954 info-icon
That plane was on the same course we were on... to Meiktila. O uçak aynı rotayı takip ediyordu... Mektila'ya. The Purple Plain-1 1954 info-icon
That's the way back home for us, the way we're going. O yol eve dönüş yolu, gittiğimiz yol. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Now will you stop teasing that shoulder of yours and try to get some rest? Şimdi o omzunu acıtmayı bırakıp biraz istirahat etsen? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Rest! Sure, you may need it. İstirahat mı? Elbette ihtiyacın olabilir. The Purple Plain-1 1954 info-icon
As soon as it's dark, one of us will have to go on to the river alone, Karanlık basar basmaz birimiz tek başına oraya gidecek... The Purple Plain-1 1954 info-icon
try to get help for the others. ve diğerleri için yardım getirecek. The Purple Plain-1 1954 info-icon
And who will that be? You, I suppose. You're the uninjured one. O kim olacak peki? Sanırım sen. Bir tek sen yaralanmadın. The Purple Plain-1 1954 info-icon
And leave us to rot. Bizler de çürüyeceğiz. The Purple Plain-1 1954 info-icon
No, I was thinking that you might like to go. Hayır sen gitmek isteyebilirsin diye düşündüm. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You can still walk all right. Hâlâ yürüyebilirsin. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I'll stay here and take care of Carrington. Ben burada kalıp Carrington'a bakarım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
It doesn't make much difference to me. Benim için pek fark etmez. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You think it over. Sen bir düşün. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You never liked me, did you, Forrester? Beni hiç sevmedin değil mi Forrester? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Not now, Blore. There's a good fellow. Şimdi olmaz Blore. Haydi yatalım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I know why. Biliyorum niye. The Purple Plain-1 1954 info-icon
It's because I had something to live for, a life to go back to. Çünkü benim yaşayacak bir şeyim var, dönecek bir hayatım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I did some thinking last night. Dün gece biraz düşündüm. The Purple Plain-1 1954 info-icon
It's my having a wife and family that you hated. Bir karım ve ailem olduğu için nefret ediyordun. The Purple Plain-1 1954 info-icon
You need some sleep. Uykuya ihtiyacın var. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Somebody said once that in a crisis, Birisi demiştiki kriz hâlinde... The Purple Plain-1 1954 info-icon
you could always depend on a man of action to lose his head first. ...kafasını kaybeden ilk hareket adamının olacağına bahse girebilirsin. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I never thought I'd see that proved up to the hilt. Bunun dibine kadar kanıtlanacağını hiç sanmazdım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Let's talk it over later. Bunu sonra konuşalım. The Purple Plain-1 1954 info-icon
I'm making a last appeal to you, Forrester, for us all. Sana son bir ricada bulunacağım Forrester, hepimiz için. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Carrington's wounded. He can't think straight any more than you can. Carrington yaralandı. Senin gibi doğru dürüst düşünemiyor. The Purple Plain-1 1954 info-icon
We should never have left the plane in the first place. Uçağı hiç bırakmayacaktık. The Purple Plain-1 1954 info-icon
We've used up our strength uselessly. Kuvvetimizi boşuna harcamayacaktık. The Purple Plain-1 1954 info-icon
As for going onward, it's sheer madness. İleriye gitmeye gelince tam bir çılgınlık. The Purple Plain-1 1954 info-icon
The only sane course now is to get back to the plane as quickly as we can En akıllıca iş çabucak uçağa dönmek... The Purple Plain-1 1954 info-icon
and sweat it out until the rescue party arrives. ...ve kurtarma ekibi gelinceye kadar ter içinde beklemekti. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Forrester? Forrester? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Blore's gone. What do you mean? Blore gitmiş. Ne demek istedin? The Purple Plain-1 1954 info-icon
Blore's gone. Blore gitmiş. The Purple Plain-1 1954 info-icon
Back to where we crashed, I guess. Sanırım uçağın parçalandığı yere. The Purple Plain-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169402
  • 169403
  • 169404
  • 169405
  • 169406
  • 169407
  • 169408
  • 169409
  • 169410
  • 169411
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim