Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169370
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I think he picked that fight | Bence yarini kanıtlamak için kavga çıkarmış. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| so he could establish his whereabouts. What do you think, 'Chelle? | Ne dersin Michelle? Evet, saçma sapan demişti. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I didn't kill Gardner. | Gardner'ı ben öldürmedim. Ama onu tehdit ettin. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| You knew where to find him, | Onu nerede bulacağını, ilaç ve parasını olacağını biliryordun. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| and, from the burglaries in your rap sheet, | Sabıkandaki soygunlar sayesinden güvenlik sistemine... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| you knew how to get around home security systems. | ...nasıl yakalanmayacağını da biliyordun. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| And there's even an old gun charge. | Bir silah suçun da var. Ondan şuçlu bulunmadım. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Man, this is all her fault. | Hepsi onun yüzünden. Rhonnie mağdur rolü oynamaya bayılır. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| So it's her fault that you sliced her face open like that? | Yüzünü o şekilde yarman onun suçu mu? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I'm not proud of that. | Ondan gurur duymuyorum. iyileşti ama, değil mi? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I mean, hell, that doctor even gave her a better nose. | Doktor burnunu bile düzeltti. Onu gördün yani. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| One of the conditions of your parole | Şartlı tahliye koşullarından biri de... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| is that you have no contact with Rhonnie Johnston. | ...Rhonnie Johnston'la görüşmemen. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I saw her at the mall a few months ago. | Onu birkaç ay önce alışveriş merkezinde gördüm. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I didn't even wave, okay? | El bile sallamadım. Rhonnie bana göre değil. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Did she tell you she was banging that doctor? | O doktorla yattığını söyledi mi size? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Yeah, how do you think she paid for that new face? | O yeni suratın parasını nasıl ödedi sanıyorsunuz? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I don't really care about all that. | Hiç umurumda değil. Doğru olup olmaması bile. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| And who can blame her? | Onu kim suçlayabilir ki? Adam yakışıklı, zengin, başarılı. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| She must have eaten him up after putting up with you. | Sana katlandıktan sonra ona tapıyordur. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I didn't kill you know what? | Ben onu öldürmedim Biliyor musun? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I want to know where you were, | Nerede olduğunu... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I want to know the name of the bar, | ...barın ismini... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| and you'd better be specific. | ...ve ayrıntılara girsen iyi edersin. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| 'Cause nothing would make us happier | Seni uzun süre sokaklardan uzak tutmak bizi çok mutlu eder. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I really hate that guy. | Nefret ediyorum o adamdan. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Yeah, well, I hope we find something to hold him, | Umarım onu içeride tutacak bir şey buluruz. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| but I don't think he killed Gardner. | Bence Gardner'ı o öldürmedi. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I mean, a guy like Carson, he gets pissed at you, | Carson gibi bir adam sana kızdıysa arkadan gelip... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| he doesn't sneak up and put a bullet in the back of your head. | ...kafana kurşun sıkmaz. Onun gibi biri... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| No, a guy like that, he he carves his name in your face. | ...adını yüzüne çizebilir. Sence gerçekten | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Hey, Sheppard, Dulcett. | Sheppard! Dulcett! | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I got uniforms canvassing all around the Gardners' house, | Gardner'ın evinin etrafında üniformalı polisler dolanıyor. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| but you know how rich people are about answering their doors. | Ama zengin insanlar kapı açmayı sevmiyor. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Maybe it depends on the face they see | Belki kapıyı açınca gördükleri yüzle alakalıdır. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Believe me, I had every intention | inan, bu süslü ayakkabılı çaylak dedektifi... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| hike those hills in his Sunday go to meeting shoes, | ...Oraya gönderecektim. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| but then the bastard went and did something useful. | Ama herif gidip işe yarar bir şey yaptı. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Well, shame on you, detective. | Yazıklar olsun dedektif. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I've been looking at the Gardners' medical practice | Gardner'ın tıbbi uygulamalarını araştırdım. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| credit cards, mortgages, insurance. | Kredi kartları, ev kredisi, sigotalar. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| He's had more than his share of lawsuits. | Çok fazla dava açılmış ona. Harika, bizi haberdar et. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Seriously, you run in these things? | Bunlarla koşabiliyor musun? Sen hiç koşabiliyor musun? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Look, it's after 3:00. Let's head over to Beverly Hills | Saat üçü geçti. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| and talk to Dr. Miller, okay? Okay. | Beverly Hills'e gidip Doktor Miller'la konuşalım. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| There she is. James! | İşte orada. James, her şey yolunda mı? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Well, it's good to see you again. | Her şey yolunda. Seni gördüğüme sevindim. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| And congratulations on finally selling that house. | Evi nihayet sattığınız için tebrikler. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Thanks. Congratulations to you, too. | Teşekkürler. Ben de seni tebrik ederim. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Okay. | Peki. Lazım değil. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Felix said he got married again. | Felix yine evlendiğini söyledi. Evet, Taylandlı bir kadınla. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Bai ming. She's nice. They're they're very happy. | Bai Ming. İyi biri. Mutlular. İki saat erken geldin. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I, uh, thought maybe we could, uh, go somewhere, and, uh... | Bir yere gidip şey yaparız diye düşündüm. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Well, now, you said that like it was a bad thing. | Eh, şimdi, kötü bir şey gibi. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| No. I I don't mean that. | Hayır öyle demek istemedim. Başka bir işim var. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Did you bring the thing for me to sign? | İmzalayacağım şeyi getirdin mi? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Oh. Brought a pen, too. | Kalem de getirmişsin. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| So you're sure that we're getting the best price? | En iyi fiyatı aldığımıza emin misin? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I'm sure we're not gonna get any price unless you sign it. | Sen imzalamazsab hiçbir şey alamayacağımıza eminim. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Are you, uh... | Yine mi direniyorsun? Hayır, direnmiyorum. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I'm just not wanting us to get taken to the cleaners. | Kazıklanmak istemiyorum. Güzel bir ev orası. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| If you're having any doubts, | Eğer herhangi bir şüphen varsa. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| So, um, walkthrough is at 7:00? | Tamam o zaman. Saat 7'de mi buluşuyoruz evin kontrolü için? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Yes. Great. | Evet Harika | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I'll see you tonight. All right, I'll see you then. | Akşam görüşürüz. Görüşürüz. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| James looks good. Yeah. | James iyi görünüyor. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Everything okay with you two? Yeah. | İkiniz arasında her şey iyi mi? Evet. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| You know, look, I'm always gonna love him, right? | Onu her zaman seveceğim. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| He's the father of my kids. | Sonuçta o benim çocuklarımın babası. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Man, he has to analyze everything, | Adam, her şeyi analiz ediyor... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| and sometimes it's just exhausting, you know? | ...ve bu bazen sadece yorucu olabiliyor. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Yeah, that's the downside of being a shrink. | Evet, bu psikiyatrisle olmanın dezavantajı. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| He probably can't shut that part of his brain off. Yeah. | Herhalde beyninin o kısmını kapatmak istiyordur. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| It's funny when we first started dating, | İlk çıkmaya başladığımızda bütün gece konuşurduk. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Just talking. | Sadece Konuşmak mı? Hakkımda iyi ya da kötü... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| who really wanted to know all about me. | ...tüm ayrıntıları bilmek istiyen tek kişiydi. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I guess that's part of what made me fall in love with him. | Galiba bu yüzden ona âşık oldum. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| There's nothing like somebody who really gets you, you know? | Seni gerçekten anlıyan biri gibisi yok. İlaç gibi. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Until it's not. | Aslında sorun o değil. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| After a while, it was like, you know, | Bir süre sonra sanki bütün duygularım... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| and not put every single feeling under the microscope?" | ...mikroskop altında inceleniyormuş gibi gelmeye başladı. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| [ Sighs ] Relationships. | İlişkiler. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I can't help it. It's just sitting there. | Elimde değil, önümde duruyor. Şuna baksana. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Dr. Miller: We sent everyone home. | Herkesi evine gönder. Önemli vakalara baktık. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| What a terrible day. | Ne berbat bir gün. Bunlardan daha çok olacak. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| You know, I worry about Lisa. | Lisa için endişeliyim. John'a çok bağlıydı. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I understand that Dr. Gardner did a lot of pro bono work. | Anladığım kadarıyla Doktor Gardner bedava işler yaparmış. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Did that interfere with the practice? | Bu işinizi bozuyor muydu? Bu işler reklam olur. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| and it's always very good for the business. | İş için her zaman iyidir. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| You know, but, besides that, | Hem John kendini yine ciddi hissetmek istiyordu. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| You can only do so many double D augmentations | İnsan bir sürü göğüs büyütme ameliyatı yapınca... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| without starting to feel a bit ridiculous. | ...Kendini komik hissediyor. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| That's us in college. | Bu üniversitedeki halimiz. Ben, John ve Lisa. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I would...never have guessed that that was Lisa Gardner. | Bunun Lisa Gardner olduğunu asla bilemezdim. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| "Thank you"? What the hell was that? | Teşekkür ederim mi? O neydi öyle? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| It's like he created her. | Sanki o yaratmış onu. Belki başka biri olmak istedi. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| I mean, she's such a beautiful woman, but she just seems... | Çok güzel bir kadın, ama Sahte mi? | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Trapped, you know? | Kapana kısılmış gibi. Düşündükçe Lisa Gardner'ın... | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| the more I'm starting to feel like Lisa Gardner has motive. | ...cinayet için sebebinin olduğunu hissediyorum. | The Protector Revisions-1 | 2011 | |
| Maybe she got tired of being revised and decided to cash out. | Belki ameliyatlardan bıkmıştır, bırakmak istemiştir. | The Protector Revisions-1 | 2011 |