• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169187

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This hallway and everything. Bu hol falan. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Personally, I find the decorations a little vulgar. Bence dekorasyon biraz kaba. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Well, all I can say is, give me vulgarity! Böyle kabalığa can kurban! The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
We needn't have hurried. We're the first ones. Boşuna acele ettik. Daha kimse gelmemiş. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
This way, Miss Marina. Upstairs? Bu taraftan. Üst kata mı? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
What's the idea, a supper party upstairs? Yemekli parti üst katta mı? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Well, it's quite an informal party. Bu resmi bir parti değil. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
But think about bringing the food from the kitchen. Ama mutfaktan yemek getirmek zor olur. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I fancy it'll be a cold supper, Miss Marina. Sanırım bu soğuk bir yemek olacak. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
They still have to carry it up. Is his wife going to be here? Yine de taşımak lazım. Eşi burada mı? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
No. Her late Majesty passed over, as they say, some 10 years ago. Hayır. Majesteleri 10 yıl önce vefat etti. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
The young king, the regent's son Oh, no. Naibin oğlu genç kral... Olamaz. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
It's unlikely that you will meet him, but he is Your Majesty or sir. Onu görmezsiniz, ama görürseniz Majesteleri veya efendim deyin. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I'm shaking. This is worse than a first night. Titriyorum. Bir ilk geceden daha kötü. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
We're still the first ones, aren't we? Yine de ilk gelen biziz. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Gee, this is all right too, isn't it? Burası da hiç fena değil. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Is that the dining room in there? No. Yemek salonu burada mı? Hayır. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Well, is it in there? No. Burada mı? Hayır. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
There, then? No. O zaman burada. Hayır. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Well, where is it? Peki nerede? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Incidentally, where is His Regency? Peki Naip Hazretleri nerede? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
His Grand Ducal Highness. Grandük Hazretleri. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
All right, but where is he? Her neyse. Nerede? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
He was called away to an important meeting. Önemli bir toplantıya çağırıldı. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Not in front of them. Onların önünde olmaz. Ama iki kişilik? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Please control yourself. There's no need for panic. Lütfen sakin olun. Paniğe gerek yok. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
This is a plot, isn't it? Supper for two, you knew all the time! Bu bir komplo. İki kişilik yemek. Bunu biliyordunuz! The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I did have an idea when I received the grand duke's instructions Grandükten talimatları alınca bir fikir edindim. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
There's a word for what you are. . . Yaptığınız şeye... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
. . .and it's not deputy head of the Far Eastern Department. ...Uzakdoğu Bölümü başkan vekilliği denmez. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Do not leap to conclusions. Hemen sonuç çıkarmayın. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I don't have to leap to conclusions. I'm walking straight out! Sonuç çıkarmama gerek yok. Ben gidiyorum! The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Why panic over a harmless t�te � t�te supper? Baş başa zararsız bir yemekten ne çıkar? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I know all about harmless suppers. I've had to fight my way out of a few. Zararsız yemekleri bilirim. Birkaç kez güç bela kurtuldum. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
"Champagne?" and "I hope you like caviar. Something cold. . . "Şampanya? Havyar sever misin? Soğuk yemek getirttim. Etrafta uşak olmasın. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
It's more fun serving ourselves, don't you think?" Kendi servisimizi yapmak daha güzel. " The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
And then after supper, "You must be tired. Yemekten sonra, "Yoruldun mu? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Why don't you put your feet up on this sofa?" Ayaklarını kanepeye uzatsana. " Tüm numaraları biliyorum. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
What's the difference, except the longer run to the door? Tek farkı kapıya daha uzun sürede koşulması. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
A duke can run just as fast as the next man. Ve bir dük de herkes kadar koşabilir. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Oh, please, please, Miss Marina. Pas devant. Lütfen, Bayan Marina. Herkesin ortasında. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
My aunt's ill or something. Teyzem hasta falan. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I'm awfully sorry, really. Goodbye! Çok üzgünüm. Hoşça kalın! The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Oh, please, please, Miss Marina. Lütfen, Bayan Marina. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Do you want to get me and the Foreign Office in trouble? Benim ve dışişlerinin başı derde girecek. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Since you asked, yes. Girerse girsin. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
You don't want to insult the grand duke. Have supper with him. Grandüke hakaret etmeyin. Yemeğe kalın. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
He's a most charming conversationalist. Çok hoşsohbet biridir. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
After supper, all you have to say is, "It's been delightful, now I must go. " Yemekten sonra "Sağ olun, gitmem lazım. " dersiniz. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
That's a swell exit line. Güzel bir çıkış cümlesi. Ama çıkış garantisi var mı? O bir Balkan dükü. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Miss Marina, please. Lütfen Bayan Marina. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Suppose I guarantee your exit, as you call it. Dediğiniz gibi, çıkışı garanti ediyorum. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Suppose after supper I come in with a message from a hospital. . . Yemekten sonra gelip teyzenizin kaza geçirdiğini... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
. . .where your aunt has been taken after an accident? ...ve hastanede olduğunu söylerim. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Well, I don't know. No, I don't think so at all. Şey, bilmem ki. Hayır, kesinlikle olmaz. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
How do you do? So good of you to come at such short notice! Nasılsınız? Daveti kabul etmeniz ne incelik. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
That's all right, Your Regency. Grand Ducal! Rica ederim, Naip Hazretleri. Grandük! The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
That's all right, Your Grand Ducal. Rica ederim, Grandük. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Highness. Grand Ducal Highness. Grandük Hazretleri. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Oh, the hell with it. Aman, boş verin. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I apologize for being late. Özür dilerim, geciktim. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
The crowds are gathering and my motor was held up. Toplanan kalabalıklar arabamın önünü kesti. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
That's all right. I suppose you're ready to rest. Önemli değil. Sanırım dinlenmek istersin. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
We have a full day ahead. Indeed. Zor bir gün olacak. Haklısınız. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
The carriage leaves for Buckingham Palace at 9:00. Be here at 8:20. 9'da Buckingham Sarayı'na gideceğiz. 8:20'de burada ol. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Very good, sir. Good night, Your Grand Ducal Highness. Emredersiniz. İyi akşamlar, Grandük Hazretleri. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Were you surprised to get my invitation? Davetime şaşırdınız mı? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I'll say I was. I was so surprised, I didn't think you meant me. Hem de nasıl. Başkasını kastettiniz sandım. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Of course I meant you. Tabii ki sizi kastettim. Adınızı dikkatle programıma yazdım. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
In matters of this kind, I'm most methodical. Bu konularda çok metodik çalışırım. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Who did you think I meant, if not you? Kimi kastettim sandınız? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Well, Maisie Springfield? Maisie Springfield'ı. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Oh, no! Maisie Springfield. She's quite what I would call old hat. Yapmayın! Maisie Springfield gibilere eski şapka derler. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Oh, and am I what you call new hat? Ben de yeni şapka mıyım? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Excellent, Miss. . . . Miss. . . . Ne kadar komik Bayan... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
You don't have your program handy. Programınız yanınızda değil mi? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Capital. Most amusing. Elsie Marina's my name. Çok komik. Adım Elsie Marina. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
My real name is Elsie Stolzenburg. Asıl adım Elsie Stolzenburg. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I decided to change it when I decided to stay in England. İngiltere'de kalmak için adımı değiştirdim. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
You see, the company I came over with from the States. . . ABD'den birlikte geldiğim trup... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Most amusing! You like caviar, I hope? Çok hoş. Havyar sever misiniz? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I ordered a cold supper so we can serve ourselves. That's so much more fun. Soğuk yemekler getirttim. Kendi servisimizi yapmak daha eğlenceli. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Yes, much more fun. Evet, daha eğlenceli. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
That is a charming dress. Well, it's very old, I'm afraid. Elbiseniz ne güzel. Çok eski aslında. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
You like vodka? Votka sever misiniz? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I've never tried it. I don't think Hiç denemedim. Almasam. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
But you must. This is very special. Ama bu çok özel bir votka. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Cheerio. Şerefe. Şerefe. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Oh, no, no. Not to sip like that. Hayır, yudum yudum değil. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
You'll make yourself, as you say, tiddly. Öyle içerseniz, çarpar. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Like this, and then it has no dangerous effect. Böyle içerseniz dokunmaz. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
No more, please. Başka almayayım. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
One more will not hurt a fly. Bir sineğe bile dokunmaz. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Maybe, but you know what they say: Drunk as a fly. Ama sinek gibi sarhoş derler, bilirsiniz. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
That is really quite excellent. Çok güzel bir espri. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I can see you have a witty little tongue. Diliniz ne kadar kıvrak. Öyle mi? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Hurt a fly, drunk as a fly. I must remember that. Sarhoş sinek. Bunu unutmayayım. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I really shouldn't bother Your Grand Ducal Grandük Hazretleri'ni rahatsız etmesem. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
That time I burnt my witty little tongue. Kıvrak dilimi yaktım. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
That is very sad. Çok üzüldüm. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169182
  • 169183
  • 169184
  • 169185
  • 169186
  • 169187
  • 169188
  • 169189
  • 169190
  • 169191
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim