Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169185
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I urge you to vote with your heads, | Kalbiniz ve aklınızla... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| and here it is | Orada... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Scott, you did the right thing, eventually. | Scott, sonunda doğru şeyi yaptın. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Oh, by the way, I spoke to the Governor of Wisconsin, | Bu arada, annenin borçlu olduğu bankanın... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| I figured you'd need a new one, | Yeni işin için yeni bir taneye... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| I could put it off, you know, focus on being a Queen. | Erteleyebilirim... ve kraliçe olmaya odaklanabilirim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-3 | 2008 | |
| Uh, the bags can you take the bags? | Çantalar... çantaları da götürebilir misiniz? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 | 2008 | |
| That was, uh | Öyleydi. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 | 2008 | |
| The the press, you know. | Basın... biliyorsun. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 | 2008 | |
| So, this Scott fellow | Şu Scott denen adam,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 | 2008 | |
| Now, uh, remember | Şimdi, hatırla... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 | 2008 | |
| Well? it's true. | Ne oldu? Bu doğru. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 | 2008 | |
| He doesn't care. He he's running for re election. | O önemsemez. Yeni seçimler için uğraşıyor. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 | 2008 | |
| We love | Biz... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 | 2008 | |
| EDVARD: So, here it is | Burada... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 | 2008 | |
| OLIVER: ...the monarch... | Kraliyet... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 | 2008 | |
| That's this is why we've got to go, | İşte bu nedenle gitmeliyiz. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 | 2008 | |
| and I certainly didn't know that that Oliver creep was involved until | ..ve şeye dek o yaltakçı Oliver'ın buna karıştığını kesinlikle bilmiyordum. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 | 2008 | |
| I could put it off you know, focus on being a Queen. | Erteleyebilirim... ve kraliçe olmaya odaklanabilirim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-4 | 2008 | |
| "Today's arrivals for the coronation of King George V and Queen Mary. . . | "Kral 5. George ve Kraliçe Mary'nin taç giyme töreni için gelenler... | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| He will be accompanied by the present king, his son, and the Queen Dowager. | Oğlu Kral 8. Nicholas ve Kraliçe Dowager da ona eşlik edecek. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| They will be in residence at the Carpathian Embassy. . . | Belgrave Meydanı'ndaki Karpatya Büyükelçiliği konutunda kalacaklar." | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Oh, law. | Eyvah. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| You mean to say you know nothing about Carpathia whatever? | Karpatya hakkında hiçbir şey bilmiyor musun yani? | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Don't even know where the place is, for a start. | Nerede olduğunu bile bilmiyorum. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| What would you think if I said that I knew nothing about Siam? | Ben Siyam'ı hiç bilmiyorum desem ne derdin? | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Don't think I'd mind much. | Pek önemsemezdim. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| That remark will get you nowhere. Out of this job? | Bu cevapla kurtulamazsın. Bu işten de mi? | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Certainly not. | Mümkün değil. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Your predecessor had a riding accident and you are now in his saddle. | Selefin attan düştü. Onun yerini alacaksın. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Attached to the suite of the Grand Duke Charles of Carpathia. | Karpatya Grandükü Charles'ın maiyetinde. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| I made jolly plans for the coronation. And I don't speak a word of Carpathian. | Tören için hoş planlarım vardı. Hem tek kelime Karpatça bilmem. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| That's all right. They're excessively proud of their English. | Önemli değil. İngilizceleriyle çok gurur duyuyorlar. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Now, look here, Northbrook. | Buraya bak, Northbrook. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Carpathia. | Karpatya. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| A mixed German Slav population of 111/2 millions. | 11.5 milyonluk bir Alman Slav nüfus. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| The most efficient railways in the Balkans. . . | Balkanların en iyi demiryolu ağı. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| . . .and the fourth largest army in Europe. | Ve Avrupa'nın dördüncü büyük ordusu. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| So delicately poised is the balance of power right now. . . | Güçler dengesi o kadar hassas ki... | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| . . .that the secession of this from this. . . | ...buranın buradan ayrılıp... | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| . . .to that. . . | ...buraya katılması... | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| . . .would make the aggressor strong enough to start his war. | ...saldırganı savaş başlatacak kadar güçlü kılar. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| I presume even in the Far Eastern Department they have some idea. . . | Herhalde Uzakdoğu Bölümü'nde bile saldırganın... | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| . . .who that aggressor would be likely to be. | ...kim olduğu biliniyordur. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Kaiser Bill. | Kayser Bill mi? Aynen. Kayser Bill. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| They should've left the station by now. Get along to their embassy. | İstasyondan çıkmış olmalılar. Büyükelçiliğe gitmelisin. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Yes, by Jove! Here they are. | Evet, işte! Geldiler! | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| There, Northbrook. There is your future charge. | İşte Northbrook, bunlarla çalışacaksın. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Who's the boy? | Çocuk kim? | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| The king, of course. The regent's son. Don't you know anything? | Tabii ki, kral. Naibin oğlu. Dünyadan haberin yok. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Unhappily, the boy is pro German. A cousin of the Kaiser. | Maalesef çocuk Alman yanlısı. Kayserin kuzeni. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| In 18 months when he comes to power, we shall have to look out for trouble. | 18 ay sonra iktidara geçince başımız derde girecek. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| That's the Queen Dowager beside him. | Yanındaki Kraliçe Dowager. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| The boy's grandmother, the regent's mother in law. | Çocuğun büyükannesi, naibin kayınvalidesi. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| And there is the regent. | Şu da naip. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| A character, Northbrook, definitely a character. | Çok ilginç bir şahsiyet, Northbrook. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| By the way, Grand Ducal Highness, not Serene. | Bu arada "Grandük Hazretleri" de, Haşmetmeab değil. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| And all for formalities, backing out, all that sort of thing. . . | Geri geri çıkmak vesaire gibi tüm formaliteler konusunda... | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| . . .he's very touchy about that. | ...son derece hassas. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| He's a very touchy proposition altogether. . . | Kendisi son derece hassas... | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| . . .but a very vital one. | ...ve son derece hayati bir konu. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| He must not, by one jot or one tittle, be offended. | Hiçbir şekilde gücendirilmemeli. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| You are the instrument chosen by fate and by me to see to that happy result. | Kader ve ben bu görevde mutlu sonuç için seni seçtik. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Tonight, entertain him. The opera, whatever he wishes. | Bu gece onu eğlendir. Opera falan, ne isterse. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| The opera? I say. | Opera mı? Dinle... | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| I said, Northbrook, whatever he wishes. | Ne isterse dedim, Northbrook. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Who is it? Miss Marina, you'll be late. | Kim o? | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| My shoulder thing is busted. Keep still. | Omzumu sıkıyor. Hareket etme. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| What party? That Carpathian lot in the royal box. | Hangi heyet bu? Kraliyet locasındaki Karpatyalılar. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Oh, gosh. | Aman yarabbi. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| You'll be all right, dear, only hurry. | Korkacak bir şey yok, ama acele et. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Quickly, quickly, everyone into line. He's coming. | Çabuk, herkes sıraya. Geliyor. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Quickly. | Çabuk. Susun! Sıraya. Geliyor. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Chorus, into your groups. You're to be seen, not heard. | Korocular, yerinize. Siz susun. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| And principals. . . | Oyuncular... | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| . . .you're not to speak unless directly addressed. | ...size hitap edilmedikçe konuşmayın. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Should that privilege be yours, the regent is to be addressed. . . | Size bu şeref verilirse kendilerine... | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| . . .as Your Grand Ducal Highness. | ...Grandük Hazretleri deyin. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| May I present Miss Maisie Springfield? | Maisie Springfield'i takdim edeyim. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| I'm happy to hear you say so. | Böyle düşünmenize sevindim. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| It is a character that goes deeper than most in musical comedy. | Bir müzikal için çoğu karakterden derinlikli. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Yes, indeed, quite so. | Sahiden öyle. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| I've been anxious to find a role which offered an emotional challenge. | Duygusal boyutu olan bir rol bulmak istiyordum. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| And most charming it is. | Çok hoş bir rol. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| I began to fear we had lost the gay person I knew in Paris. | Paris'ten tanıdığım neşeli insan kayboldu sanmıştım. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| How gracious of you, sir, to remember. I look forward to. . . . | Hatırlamanız ne incelik. Çok isterdim ki... | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| And this, I take it, is our hero. I'm most honored to meet Your. . . | Ve işte kahramanımız. Şeref duydum Grandük Hazretleri. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| I trust Lord Percy will manage to extricate himself from his impasse? | Umarım Lord Percy bu açmazdan kendini kurtarır. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Oh, yes, indeed, sir, as you'll see, I hope. | Evet, elbette efendim. İnşallah. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| How do you do? Mr. Tim Thorne LeStrange. | Nasılsınız? Bay Tim Thorne LeStrange. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Gosh, what do I do? Just take his hand and curtsy. | Eyvah, ne yapacağım? Elini tut ve reverans yap. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| What's he, a king or something? Regent. | Kral falan mı? Naip. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| What's that? King's understudy, but he's always on. | O da ne? Kralın yedeği. Ama hep o oynuyor. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Regent. | Naip. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Miss Betty Boot. | Bayan Betty Boot. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Most charming. Delightful. Such pretty music, did you think so? | Büyüleyici. Çok hoş. Müzik çok güzeldi, değil mi? | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Oh, I did. Yes, sir. | Evet, efendim. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| It's a good play. It goes a little deeper, I think. | Güzel oyundu. "Derin"likli bir oyun. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Oh, yes, sir. Rather, sir. Charming disguises. | Evet, oldukça, efendim. Kostümünüz çok hoş. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Mr. Dan Lipino. Most amusing. | Bay Dan Lipino. Pek eğlenceli. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 |