Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169186
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Miss Maggie Cooper. | Bayan Maggie Cooper. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Most agreeable. Such a strong and original story, don't you think? | Çok memnun oldum. Öykü çok güçlü ve özgün değil miydi? | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Oh, yes, sir. We all love it. | Biz de çok seviyoruz. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| It offers an emotional challenge, no? | Duygusal bir boyutu vardı. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Oh, yes, sir. Like anything. | Haklısınız efendim. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Do I say anything? Just, "How do you do?" | Ne diyeceğim? "Nasılsınız" de. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| What if he says something? Say something back. Get in line. | Ya bir şey derse? Cevaplarsın. Sırada dur. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Mr. Arthur Lucas. Miss Fanny Trehan. | Bay Arthur Lucas. Bayan Fanny Trehan. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| How do you do? Miss Elsie Marina. | Nasılsınız? Bayan Elsie Marina. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| And the little American friend of our heroine. | Kahramanın küçük Amerikalı dostu. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| The damage, I trust, can be mended? Oh, yes. I can fix it with a pin. | Umarım tamir edilebilir. Evet. Toplu iğneyle tuttururum. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| A pin. Has no one a pin? I'd be happy to assist you. | Toplu iğnesi olan var mı? Yardım edeyim. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| No, Your Regency. Charming. Most delightful. | Gerek yok Yüce Naip. Ne hoş. Çok memnun oldum. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Well, good night. Perhaps better not tempt Providence again. | O zaman iyi geceler. Aman, şansımızı zorlamayalım. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Well, good night, ladies and. . . . | İyi geceler bayanlar ve... | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| I'm very pleased. Really, very pleased. | Çok memnun oldum. Gerçekten. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| So many doors. Like an audience with the Japanese emperor. | Ne çok kapı. Japon İmparatoru'nun huzuruna çıkar gibi. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Alas, the foreign secretary awaits me. | Maalesef Dışişleri Bakanı beni bekliyor. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| What a shame you couldn't stay and see our lovely wedding scene. | Düğün sahnemizi göremeyecek olmanız ne kötü. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Perhaps another visit from Your Serene Highness? | Tekrar bekliyoruz Haşmetmeab. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| He's not Serene! He has not been serene since he was regent. | Haşmetmeab değil. Naip olduğundan beri Haşmetmeab değil. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| All right, he's gone. Come on, get on with it. | Tamam, gitti. Haydi, acele edin. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| I'm terribly sorry for being so late. | Geciktim, özür dilerim. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| That I'm prepared to forgive. | Bunu affedebilirim. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| But not your disgracing us all in front of my dear friend the regent. | Ama dostum naibin önünde hepimizi utandırmanı edemem. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| It could happen to anyone. It could happen to anyone. | Herkesin başına gelebilir. Gelebilir. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| That's what makes it so funny that it always seems to happen to you. | Ama nedense hep senin başına geliyor. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| What did you think of him? Don't you think he's rather a dream? | Onu nasıl buldunuz? Bir düş gibi değil miydi? | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| "A dream," she says. She knows better. | "Düş" diyor. O daha iyi bilir. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| If those are your wishes, they will be carried out. | Siz öyle istiyorsanız, elbette efendim. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| If you please, Mr. Northbrook. | Zahmet olacak Bay Northbrook. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Come in. | Girin. Bayan Marina'ya mektup var. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| I say, by Jove, you look absolutely stunning! | Yüce Tanrı aşkına, muhteşem görünüyorsunuz! | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Oh, go away. | Toz ol. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Miss Marina. | Bayan Marina'ya. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Else? | Else'e mi? | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Come on, Betty. Who are they? | Söyle, Betty. Kim onlar? | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Don't be late. | Gecikme. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| They're okay. They're Life Guards. Come on. | Koruma görevlileri. Yapma. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| We have to be in our places at 7 a.m. Seven? | Sabah yedide yerimizde olmalıyız. Yedi mi? | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| But the procession starts at 9:30. That's what it says in the papers. | Geçit töreni 9:30'da başlayacak. Gazetede öyle diyor. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| What is that? The prop man gave it to me. | O da ne? Aksesuarcı verdi. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| I'll make sure she gets there on time. | Zamanında gelmesini sağlayacağım. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Good night. Don't wait for us. | İyi geceler. Bizi bekleme. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Thanks, dear. Good night. So long, Else. | Sağ ol. İyi geceler. Görüşürüz, Else. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| What's that? Come here. | Neymiş? Gelsene. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| "His Grand Ducal Highness. . . | "Grandük Hazretleri Karpatya Kral Naibi Charles, Bayan Elsie Marina'dan... | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| . . .requests Miss Elsie Marina's company at supper this evening. . . | ...21 Haziran 1911, saat gece 12'de... | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| . . .June 21, 1911 at 12 midnight. . . | ...yani bu akşam, akşam yemeği için Karpatya Büyükelçiliği'ne... | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| . . .46 Belgrave Square. " Is it a joke? | ...teşrifini rica ederler." Şaka mı bu? | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| "The honorable Peter Northbrook will be at the theater at 11: 15. . . | "Sayın Peter Northbrook, 11:15'te... | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| . . .to escort Miss Marina to the embassy. " | ...Bayan Marina'yı tiyatrodan alacaktır. " | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| You're in, dear. | Sen seçildin. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Gosh, I don't have a thing to wear. | Aman Tanrım, giyecek bir şeyim yok. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Please, ladies, please. Time is getting short. | Lütfen acele edelim hanımlar. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| This won't do. I think this one's the best. Honest. | Bu olmaz. En iyisi bu. Gerçekten. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Who else will be at the party besides His Majesty? | Partide Majesteleri dışında kim olacak? | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| His Majesty? Yes, that grand duke. | Majesteleri mi? Evet, yani grandük. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Oh, my dear, you quite startled me. | Ödümü kopardınız. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Miss Marina, I think before you meet the regent again. . . | Bayan Marina, naiple buluşmadan önce hitap şeklini öğrenmelisiniz. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Otherwise there may be a few petits moments d'embarras. | Yoksa birkaç çam devirmekten kurtulamazsınız. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| I just hate that. | Bunu istemem. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Your host is correctly addressed as Your Grand Ducal Highness or sir. | Ona Grandük Hazretleri veya efendim demelisiniz. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| As a prince of Hungary before his marriage to the queen of Carpathia. . . | Karpatya Kraliçesi'yle evlenmeden önce bir Macaristan prensi... | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| . . .he is correctly entitled to the appellation of lmperial and Royal. | ...olması sebebiyle İmparatorluk ve Kraliyet hitaplarını hak ediyor. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| I don't know what you're talking about. | Hiçbir şey anlamadım. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| It's most important that you should. | Anlamanız gerekiyor, çok önemli. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| I don't even know who you are, much less who he is. | Bırakın onu, sizi bile tanımıyorum. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| I'm His Grand Ducal Highness's equerry and the deputy head. . . | Grandük Hazretleri'nin hizmetkarı ve Dışişleri’nin... | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| . . .of the Far Eastern Department of the Foreign Office. | ...Uzakdoğu Bölümü'nün başkan vekiliyim. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Deputy head of the Far Eastern Department. Imagine. | Uzakdoğu Bölümü başkan vekili. Vay be. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| I still don't know anything. | Hala anlamadım. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| I mean, Royal and lmperial. Isn't one enough? | Kraliyet ve İmparatorluk. Bir tanesi yetmez mi? | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| It all goes back to the Holy Roman Empire. | Kutsal Roma İmparatorluğu'ndan kalma bir hitap. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| The grand duke is a nephew by marriage of the Emperor Franz Josef of Austria. | Grandük, Avusturya İmparatoru Franz Josef'in yeğenidir. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| No wisecracks about Austria. | Avusturya şakası yok. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| I sincerely hope no wisecracks about anything. | Umarım hiç şaka yapmazsınız. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| How's the you know what? | Nasıl oldu bu şey? | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| It's wonderful over the you know what. You can come out. | O şey harika oldu. Gelebilirsiniz. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Well? Very nice. | Nasıl? Çok güzel. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Is that all you can say? | Bu kadarcık mı? | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Very nice, indeed. | Sahiden çok güzel. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Miss Marina, there is one other small point. | Bayan Marina, bir husus daha var. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| In conversation with royalty, only speak when you're addressed. | Görüşmede sadece size hitap edildiğinde konuşun. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| What? Wait for the cue before you speak. | Neymiş? İşaret gelmeden konuşma. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Good night, Mr. Northbrook. Good night. I won't wait up. | İyi geceler. Gece seni beklemeyeceğim. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Sure he hasn't got me mixed up with Maisie Springfield? | Beni Maisie Springfield'le karıştırmış olmasın? Çok yakın dostuymuş. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| I'm quite sure of that. | Bu mümkün değil. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Why me? I just have that bit in the second act. | Niye ben? Rolüm çok küçük. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| That's the bit he liked. | O rolü sevmiş. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| But why me? I wonder why he wants me. | Ama niye ben? Niye beni istedi? | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Tough question, all right. | Zor bir soru. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Don't forget tomorrow morning. Must leave here sharp at 6:20. | Unutma, yarın sabah tam 6:20'de çıkıyoruz. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| So don't be too late. Good night. | Çok geç kalma. İyi geceler. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| This is the first time I've seen an embassy. | İlk kez bir büyükelçilik görüyorum. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Surely not. | Yapmayın. Londra'da tam dokuz büyükelçilik var. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Anyway, it's the first time I've ever been. . . | Ama ilk kez birinin... | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| . . .inside one. | ...içine giriyorum. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| This is really something. | Gerçekten çok müthiş. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 | |
| Something. | Eh işte. | The Prince and the Showgirl-1 | 1957 |