Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169182
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You are a brilliant queen. | Sen harikulade bir kraliçesin. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Then let's go forward. | Öyleyse devam edelim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I can take a little embarrassment if you can, | Bunun doğru bir şey olduğunu biliyorsam ve sen bunu yapabilirsen,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| if I know it's the right thing. | ...birazcık utanmaya katlanabilirim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| It is the right thing, isn't it? | Bu doğru olan şey, değil mi? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Paige Morgan. | ...Paige Morgan. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Three hours till the vote. | Oylamaya üç saat kaldı. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| EDVARD: There he is. | İşte orada. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You and I need to talk. | Sen ve ben konuşmalıyız. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I got a plane to catch. | Uçağı yakalamalıyım. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Call the prince. A press conference. I'm on it! | Prensi ara. Basın toplantısında orada olacağım. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You don't mind, do you? (man speaking foreign language) | Sakıncası yok, değil mi? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| driving I can do. | ...bunu sürebilirim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Now, I didn't want it to have to come to this, | Bunun buraya kadar gelmesini istememiştim... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| but I'm going to have to show you how we take care of things back home. | ...ama arka sokaklarda bu şeylerle nasıl ilgilenildiğini sana göstereceğim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Actually, we Danes are quite fond of pugilism. | Aslında, biz Danimarkalılar boksa oldukça düşkünüzdür. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| The conference is at the castle in an hour. | Konferans bir saat içinde kalede. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| The reporters are on their way. | Gazeteciler yolda. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I don't want to hear you say you're sorry. | Üzgün olduğunu duymak istemiyorum. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Was this Polonius' idea or yours? | Bu senin mi yoksa Polonius'un fikri miydi? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| A bit of both. | Her ikimizin de biraz. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I've been writing it for a while. | Kitabı bir süredir yazıyordum. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| It was just about Paige and me at high school. | Bu sadece Paige ve benim lise yıllarımızla ilgiliydi. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| But then the prime minister contacted me. | Sonra Başbakan benimle iletişime geçti. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I guess he was, uh, fishing for dirt. | Sanırım dedikodu için ağız aradı. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| On you, Paige. | Senin hakkında, Paige. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| On me? | Benim mi? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I told him about the book. | ...ona kitaptan bahsettim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| He said he could get it published... | O da basabileceğini söyledi... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| if I just, um... | ...sadece... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| embellished things... | ...bazı şeyleri birazcık... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| a little bit. | ...süslersem. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| If you lied, you mean. | Kastettiğin, yalan söylersen. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Hey, I told you, I needed the money, okay? | Hey, paraya ihtiyacım olduğun söyledim, tamam mı? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| my family's farm is going under. | ...ailemin çiftliği batıyor. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| So, anyway, then he says, uh, | Bunun üzerine, daha sonra o,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| "Oh, we're probably going to need some pictures to go with the book." | ..."Kitaba eklenecek bazı resimlere ihtiyacımız olacak" dedi. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| When you guys came to Belavia, | Siz Belavia'ya geldiğiniz zaman,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| he gave me the scoop and flew me out here. | ...bana bu atlatma haberi verdi ve beni buraya gönderdi. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I was in Lithuania, | Litvanya'daydım,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| but I had no idea it involved this oil thing, | ..ama o petrol şeyiyle ilgili hiçbir fikrim yoktu... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| and I certainly didn't know that that Oliver creep was involved until... | ..ve şeye dek o yaltakçı Oliver'ın buna karıştığını kesinlikle bilmiyordum. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Well, uh, until I did. | Yani yapana dek. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Well, he fooled us too. | O bizi de kandırdı. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| So what are we going to do about this? | Peki bunun hakkında ne yapacağız? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You're sure the prince understands? | Prensin anlayacağından emin misiniz? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I've explained everything. You'll speak first, then Scott. | Ben her şeyi açıkladım. İlk sen konuşacaksın, sonra Scott. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Never been on this end of a press conference before. | Daha önce asla bir basın toplantısının sonu böyle olmadı. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Just tell the truth, okay, | Sadece gerçeği söyle. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| that Polonius brought you here, he told you what to do, | Polonius'un seni buraya gönderip, ne yapmanı söylediğini... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| and then paid you to write a salacious expos� on the queen. | ...ve kraliçe hakkında müstehcen şeyleri açığa çıkaracak yazı yazman için para ödediğini. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Hey! It's my family's farm, okay? It's all we've got. | Hey! Bu ailemin çiftliği, tamam mı? Bütün sahip olduğumuz. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Scott! We've been friends for a long time. | Scott! Uzun zamandır arkadaşız. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Our parents are friends. | Ailelerimiz de arkadaş. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| We cared a lot about each other at one point. | Bir zamanlar birbirimize değer verirdik. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| If that means anything to you, you need to make this right. | Senin için bunun bir anlamı varsa, doğru şeyi yapmalısın. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| We will do everything we can for your family, | Ailen için yapabileceğimiz her şeyi yapacağız... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| but right now, this country's future is at stake. | ...ama şu anda, bu ülkenin geleceği tehlikede. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You're supposed to be on a plane. | Bir uçakta olmanız gerekiyordu. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| We're not running away because of your lies. | Yalanların yüzünden kaçmayacağız. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| So you call a press conference and have Mr. All American | Yani bir basın toplantısı yapıp, Bay saf Amerikalıyı yanına alıp,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| spill his guts about the evil prime minister. | ...şeytan Başbakan hakkındaki tüm kötü şeyleri söyleyeceksin. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Is that about right? | Yapacağın şey bu, değil mi? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Something like that, yes. | Bunun gibi bir şey, evet. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Now, if you'll excuse us, | Şimdi, eğer izin verirsen,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| the reporters are waiting, | ...gazeteciler bizi bekliyor,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| as is our Parliament. | ...Parlamentomuzun olduğu gibi. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You don't expect me to allow you to tarnish my reputation, do you? | Şöhretimi lekelemene izin vereceğimi beklemiyorsun, değil mi? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You'd draw a sword on your king? | Kralına kılıç mı çektin? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| you will not pass. | ...geçemeyeceksin. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| The reporters are right inside. | Gazeteciler şu anda içeride. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Yes, and Oliver has his instructions. | Evet ve açıklamanız da Oliver'da. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You will not be attending this press conference. | Bu basın toplantısına katılamayacaksın. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Like hell he won't! | Engellemen zor olacak! | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Paige... go to the press conference. | Paige...basın toplantısına git. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I've got it. | Bunu ben hallederim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You're a young fool. | Sen genç bir aptalsın. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| And you, sir... | Ve sen de, efendim... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| are an old fool. | ...yaşlı bir aptalsın. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You have no idea what it takes to govern a country. | Bir ülkenin yönetimini almakla ilgili hiçbir fikrin yok. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| What? With lies and deceit? | Ne? Yalanlar ve hilelerle mi? | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| My people will believe what I tell them to believe. | İnsanlarım onlara ne söylersem ona inanacak. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| The people will believe the truth. | İnsanlar gerçeğe inanacak. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Gentlemen. Ladies. | Baylar ve Bayanlar. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| In 20 minutes, we shall adjourn to the chamber for the vote. | 20 dakika içinde, oylama için meclise ara vermeliyiz. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Thank you all for attending this special session of the Folketing | Tatil zamanınızda, parlamentodaki bu özel oturuma katıldığımız için... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| during your holidays. | ...teşekkür ederiz. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Come on, it's this way. | Haydi, şu taraftan. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I'm not done yet. | Henüz bitirmedim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| (chuckles) I run this country. | Bu ülkeyi yöneten benim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| You are a figurehead. | Sen bir bostan korkuluğusun. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I am the head of state. | Ben ülkenin lideriyim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| MAN: The monarch is leaving. | Prens gidiyor. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| The king had better not be standing him up again. | Kral tekrardan bekletiyor olmamalıydı. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| OLIVER: Thank you. Thank you all for coming. | Teşekkür ederiz. Hepinize geldiğiniz için teşekkür ederiz. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| As you know, King Edvard and Queen Paige of Denmark | Bildiğiniz gibi, Danimarka Kralı Edvard ve Kraliçesi Paige... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| came to Belavia to impede progress, | ...buraya Belavia'nın ilerlemesine sekte vurmak,... | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| to stop what could be a great economic boon for both our countries. | ...ülkelerimiz için büyük ekonomik rahatlık sağlayacak şeyi durdurmak için geldi. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| I can, and I will. | Yenebilirim ve yeneceğim. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 | |
| Information has come to our attention. | Bu bilgi bizim elimize geçti. | The Prince & Me 3: A Royal Honeymoon-1 | 2008 |