Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168875
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| They told the police they were not convinced it was suicide. | Polise verdikleri raporda intihara inanmadıklarını söylediler. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| But the police closed the investigation. | Ama polis dosyayı kapattı. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| That's it. That's the brief. | Dosyanın hepsi bu. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| Maybe we could. . . | Acaba... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| . . .finish up in the morning? | ...yarına bitirebilir miyiz? | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| I'll be up late going over my notes. . . | Notlarımı gözden geçireceğim... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| . . .while they're fresh in my head. | ...onları unutmadan. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| Call me when you wake up. | Uyandığınızda beni arayın. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| Try and get some sleep. | Uyumaya çalışın. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| I know it sounds silly, but. . . | Budalaca biliyorum, ama... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| . . .would you sleep on the sofa? | ...divanda uyur musunuz? | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| Listen. . . . | Dinleyin. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| At the risk of sounding old fashioned. . . | Belki size tutucu gelecek... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| . . .isn't it time I knew your real name? | ...ama gerçek isminiz nedir? | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| What made you pick me, Darby Shaw? | Neden beni seçtiniz, Darby Shaw? | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| Callahan was a fan. | Callahan hayranlarınızdandı. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| Does the name Victor Mattiece mean anything to you? | Victor Mattiece ismi size neyi çağrıştırıyor? | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| Influence. | Etki. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| He's made and lost several fortunes drilling for oil in south Louisiana. | Luisiana'da petrol ararken servetler batırıp kazandı. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| In 1979... | 1979'da... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ...his oil company punched some holes in Terrebonne Parish and hit oil. | ...şirketi Terrebonne'da açtığı kuyularda petrol buldu. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| A lot of oil. | Fazlasıyla petrol. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| He needed governmental permission... | Hükümetin iznine gereksinimi oldu... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ... to dredge a channel though the marshlands to get the oil out. | ...petrolü ve malzemeyi bir kanal açarak taşımak için. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| Enter Mattiece, the great campaign contributor... | Mattiece, başkanın kampanyasını destekliyor... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ...and as night follo ws day... | ...hiç çekinmeksizin... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ...government permission to gouge through the endangered marshes. | ...hükümet iznini veriyor. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| Mattiece is that close to at least a billion dollars... | Mattiece böylece bir milyar dolar kazanacak. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ... when Green Fund... | Green Fund adındaki... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ...an obscure environmental outfit... | ...küçük bir ekolojik grup... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ... trots down to the U. S. District court in Lafayette and files a la wsuit... | ...mahkemeye götürüyor işi ve dava açıyor. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ... to stop the entire operation. | Amaç operasyonu durdurmak. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| Of course, Mattiece spares no expense to win the la wsuit. | Elbette, Mattiece davayı kazanmak için epey bir para sarf ediyor. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| I don 't think there's a top la w firm between Houston and New Orleans... | Houston ile New Orleans arasındaki tüm hukuki... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ... that he hasn 't hired. | ...özel kuruluşları kiralıyor. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| Fucking PBS! | Baş belası dökümanter! Baş belası dokümanter! | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| By the time the Green Fund la wyers... | Daha Green Fund'un avukatları... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ...all two of them... | ...ne olup bittiğini anlayıp... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ... wade in, the joint ventures... | ...müdahale edemeden, yan kuruluşlar... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ...limited partnerships and corporate associations... | ...ve diğer ortak şirketler birleşerek... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ...form an impenetrable maze that makes Mattiece invisible. | ...Mattiece'i koruyan görünmez bir güç oluşturuyorlar. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| Luckily for the Green Fund's la wsuit... | Fakat bütün bunlara rağmen şans Green Fund'a gülüyor... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ... the heart of the new oil reserve is near a natural refuge for waterfo wl: | ...petrol yatağı, kuşları koruyan bir bölgenin yanında: | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| Osprey, egrets, pelicans, ducks, cranes, geese. | Balık kartalları, sorguçlar, pelikanlar, turna kuşları tehdit altindalar. Balık kartalları, sorguçlar, pelikanlar, turna kuşları tehdit altındalar. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| The pelican becomes the hero. | Pelikan kahraman oluyor. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| After 30 years of contamination by DDT and other pesticides... | Zaten 30 yıldan beri DDT ve kimyasal ilaçlarla zehirlenen... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ... the Louisiana brown pelican is on the brink of extinction. | ...Louisiana Pelikanı bu kez yok olma tehlikesinde. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| Green Fund seizes the bird and enlists experts... | Dernek pelikanla simgeleşip bilirkişilerin... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ...from around the country to testify on its behalf. | ...olumlu desteğini alıyor. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| It takes 7 years for the pelican suit to go to trial in Lake Charles. | Davanın başlaması 7 yılı buluyor. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| The 3 man jury, caring less about the pelicans than jobs... | Jüri ticari girişimi pelikanlardan önemli bulup... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ... votes in favor of Mattiece. | ...Mattiece'in lehinde oy kullanıyor. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| But the judge rules to keep the injunction against drilling because... | Ama yargıç dernegin gerekçesini haklı bulup. Ama yargıç derneğin gerekçesini haklı bulup. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ...he thinks Green Fund has proven its point about the pelican... | Petrol çalışmasına ara verdiriyor. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ...a federally protected species, and that it will appeal. | Davanın bu günkü konumuna gelince... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| What's the la wsuit's status? | ...Mattiece'in avukatları... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| From the trial level. .. | ...bir ay içinde... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ...it will be appealed to the Court of Appeals in New Orleans in a month. | ...New Orleans'ta temyize gidiyorlar. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| Any idea what the court will do? | Sizce ne olacak? | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| It could be reversed. | Karar bozulabilir. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| Then the fun starts. If either side is unhappy with the court... | İşin gülünç yanı, taraflardan birisi hoşnut olmazsa ki olacagı bu... İşin gülünç yanı, taraflardan birisi hoşnut olmazsa ki olacağı bu... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ... they can appeal to the Supreme Court. | ...tek çözüm Anayasa Mahkemesi. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| From today, how long would it take for a decision by the Supreme Court? | Pekiyi o dava ne kadar sürer? | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| Anywhere from 3 to 5 years. | Yaklaşık 3 ile 5 yıl. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| Rosenberg would have died. | Ama Rosenberg zaten ölebilirdi. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| But another President could be in the White House when he died. | Ölümünde Beyaz Saray'da başka bir Başkan olabilir. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| So if you're Mattiece... | Yani sen Mattiece olsan ve amacın iki Anayasa Mahkemesi Yargıcını... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ...and you don 't mind killing a couple of Supremes... | ...ortadan kaldırmaksa, bu iş için seçebileceğin en iyi an... | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| ...now's the time to kill them, when you can predict their replacement. | ...yeni yargıçların kim olabileceğini kontrol edebildiğin zamandır. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| But why Jensen? | Pekiyi ama neden Jensen? | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| He shared one piece of common ground with Rosenberg: | Rosenberg ile ortak bir kaygısı vardı: | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| Protecting the environment. | Çevre korunması. | The Pelican Brief-1 | 1993 | |
| A a and... go! | Veee... şimdi! | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| Okay, men. We all heard the chatter. | Evet baylar, dedikoduları duydunuz. | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| This cafe was due for a big shipment of tasty fish. Fan out and find it! | Bu cafe kocaman bir lezzetli balık sevkiyatının son adresi. | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| Skipper, I`m afriad we may have a bad intel... | Skipper, sanırım istihbaratımız yanlış. | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| Cheese Z Fish? Oh, this whole mission is a total waste of time! | Balık kraker mi? Bütün bu görev tam bir zaman kaybıymış yani! | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| Total... waste! | Tam bir zaman kaybıymış yani. | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| We could give these bananas to Bada and Bing. | Bu muzları Bada ve Bing'e verebiliriz. | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| Yes! And then they'll owe us a debt that someday we`ll call on them to repay! | Evet böylece bize borçlanırlar ve bir gün karşılığını ödemelerini isteyebiliriz. | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| In block! I like your thinking, Private! | Bu harika! Düşünme şeklini sevdim Private. | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| Oh... I just thought it was a neighbourly thing to do. | Ben sadece iyi bir komşu olmak istemiştim. | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| Neighbourly?! Aw, you`re cute! | İyi bir komşu mu? Hah ha, çok sevimlisin. | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| You could keep `em. What? But you usually go bananas for bananas! | Sizde kalabilir. Ha! A ama siz her zaman muz için çıldırırsınız! | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| This is true. However, today we`ve got some special. | Haklısın. Ama bugün hayvanat bahçesinin deposundan... | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| On account of it being our zoo aversary. | ... hesabımıza çok özel bir sevkiyat aldık. | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| Oh, these are African plantains! From the Old Country. | Bunlar Afrika muzları. Eski topraklarımızdan. | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| My mama used to pick, sweet and delicious, gabba goo goo... Little piece of heaven, dancing on the tongue. | Annemin topladıkları gibi. Tatlı ve lezzetli. | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| U uh, I should like to sample these plantings on my tongue! | Şu muzların harika tadını bizzat dilimde hissetmeliyim. | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| It`s "plantains", not "plantings", and you won`t nothing to do with them. | Bunu aklımızdan bile geçirmemeliyiz. Bu tartışmaya açık bir konu değil. | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| You know how these gorillas are about sharing. | Bu gorillerin paylaşma hakkındaki görüşlerini biliyorsun, değil mi? | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| Yo, I was breathing that air! | Hey! O soluduğun hava bana ait! | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| Still I feel I must taste these bananas of the Gods. | Yine de şu efsanevi muzlardan tatmak zorundayım. | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| No! Absolutely not! Are you sure? | Hayır, kesinlikle olmaz! Emin misin? | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| Don't do it. Bad idea. Horrible idea. | Sakın yapma! Kötü fikir! Berbat bir fikir! | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| Nuh uh. No way. Are you loopy? | Hayır! Asla! Delirdin mi? | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| Even you can't be that stupid! | Sen bile bu kadar akılsız olamazsın. | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| Those gorillas will rip you apart! Don't even think about it, baby! | O goriller seni parçalar! Bunu aklından bile geçirme bebek! | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| That is... the goodest idea ever! | Bu gelmiş geçmiş en harika şey! | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 | |
| Yes! Mort, you are so wise... | Evet, Mort sen bir dâhisin. | The Penguins of Madagascar-1 | 2008 |