• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168876

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, the sky`s so clear and sparkly tonight! Not a care in the... Wait a minute! Hava ne kadar da açık ve yıldızlar ışıl ışıl. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Is that...? Oh, no, he wouldn`t... Yoksa... Hayır, olamaz! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
You`ve got to get out of there! Oradan hemen çıkmalısın. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Wha... What?! You`ve got to get out of there! Ne, ney? Oradan hemen çıkmalısın. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Listen to me! There is a small chance Bada and Bing won`t notice one missing plantain. Dinle beni; bir ihtimal Bada ve Bing muzların eksildiğini fark etmeyebilirler. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Oh... Oh, that is good! Told you. Bu harika! Söylemiştim. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Well... They won`t miss a few, right? Birkaç tane eksildiğini fark etmezler, değil mi? The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
E e eh, the plantains are all gone. Bütün muzlar bitmiş. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
All gone? Oh, no! Oh, no! OH, NO!!! Bitmiş mi? Olamaz, olamaz, olamaz! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Bada and Bing are gonna be crazy mad! When they`ll see this they wanna rip us into confetti. What are we gonna do? Bada ve Bing bunu gördükleri zaman çıldıracaklar! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Okay, okay... We could hide! They`ll find us! Tamam, pekâlâ... Saklanabiliriz! Bizi bulurlar! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
We e e... cou u uld... disguise ourselves! Kılık değiştirebiliriz. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
And you could be my special lady friend... Bu davette bana eşlik etmenizi isterim. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Julien, there is only one way we can hope to survive this. Julien, bu işi atlatmamızın tek yolu var. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
We`ll flee the zoo right now and never ever return. Şu anda hayvanat bahçesini terk etmek ve bir daha asla dönmemek. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Oh my! Do we have time to pack? No! Olamaz! Toplanacak vakit var mı? Hayır! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
How about to goodbye celebrity roast with all of our friends? Peki arkadaşlarımıza vereceğimiz veda partisine?.. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
That would be fun... What?! No! No! No! Bu iyi olurdu... Ne?! Hayır, hayır, hayır! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
I love my plantains... Keşke böyle olmasaydı. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Hey, what was that for? Yo, we`ve got us <b>the situation</b>... Hey! Bunu neden yaptın? Burada önemli bir durum var! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Presenting... <b>The Tunneler!</b> It will carve its way to the core of the Earth. Ve karşınızda "tünelci"! Dünyanın merkezine kadar ilerleyecek. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Right to the underground kingdom of the infamous mole men! Ha ha! Ve kötü şöhretleriyle tanınan köstebek adamların yanına çıkacak. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Subterranean combat, here we come! Yer altı çarpışması, bekle bizi! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
We`ve enraged the mole men! They`re counter attacking! Köstebek adamlara ulaştık! Saldırıya geçtiler! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
No, it`s worse... Hayır, daha da kötü! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Some guy`s car!!! Birinin arabasına düştüm. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Harder they fall. Go! Büyükler kolay yakalanır. Şimdi! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Hey, you got us all incapacitated and what not! Bizi neden böyle bağladınız ki siz? The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
That`s what we do with rampaging psychos. Bu çıldırmış psikopatlar için standart uygulamamız. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Yeah, we`re rampaging! Some mook went with all our plantains! Evet, çıldırdık! Bazı budalalar gelip bütün muzlarımızı yemiş. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Now we gotta find that mook and stomp`im hard! Şimdi o budalaları bulup üstlerinde tepineceğiz. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
And since we don`t know who this mook is we gotta stomp everybody. Suçlunun kim olduğunu bilmediğimiz için herkesi pataklayacağız. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
You know, just to be sure... Bilirsiniz, emin olmak için. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Julien! Agree! Julien! Katılıyorum! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Listen, apes, life has dealt you a real kick in a short pants here. Dinleyin goriller: hayat size gerçekten kötü bir numara çekmiş olmalı. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
But I gotta tell you, crimes like this are usually unsolvable. Right, Kowalski? Size şunu söyleyebilirim ki; bu tarz suçların failleri genellikle bulunamaz. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
We may never know the true identity of a culprit. Suçluların gerçek kimliklerini asla öğrenemeyebiliriz. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Anywho I`m sure Private`s got some syrupy slop to put this whole incident inperspective. Go! Her neyse, eminim ki Private'ın bu konuyla ilgili söyleyeceği... The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
"But if you smile all the while You`ll always won!" "Ama bunlar esnasında gülümsersen sonunda sen kazanırsın." The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
That is some primo Lunacorn advise. Yo, maybe the little bird`s got a point over here. Bu kulağa hiçte fena gelmiyor. Evet! Belki de küçük kuş haklı olabilir. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
It`s not like pounding everybody's gonna suddenly bringing back our plantains. Right? Sonuçta herkesi pataklamak muzlarımızı çalan kişinin... The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
P p plantains? Yeah, we`ve covered that, Marlene. Unsolvable crime! We`ll never know who did it. Mu mu muzlar mı? O işi hallettik Marlene. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
No! No, it`s not unsolvable. It was me and Julien. We ate`em all. Hayır, hayır! Faili meçhul değil. O işi ben ve Julien yaptık. Hepsini yedik. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Hey, Skip! They were delicious! I`ll totally do it again! Skipper, çok lezzetliydiler. İmkânım olsa bir daha yaparım. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Anyway, we`re skipping town and never coming back... Her neyse. Biz şehre kaçıyoruz ve eve asla bir daha dönmeyeceğiz. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
The otter! And the lemur! Stomp`em! Su samuru... Ve lemur! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Now, fellas! Remember what the Lunacorns... Private'ın söyledikleri hatırlayın. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
How did Marlene get on our radio? Marlene senin telsizine nasıl ulaşmış? The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
We`ll solve that puzzle later. To the car, men! İşin o kısmını sonra çözeriz. Baylar, arabaya! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
E e ehm, where`s the car? Araba nerede? The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Hey, hi! Me again! Anyway, we also... E ehm, we also took your car. Merhaba, yine ben! Bu arada biz bizzz yani şey, arabanızı da aldık. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Really sorry `bout that. Hope you don`t need it. Bunun için üzgünüm. Umarım ona ihtiyacınız yoktur. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Like... like ever again. Yani emre daha ihtiyacınız olmaz... The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
There, okay. Clear conscience. Sort of... İşlem tamam. Vicdanımız rahat. Yani biraz... The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Hey, what`s the best way out of town? On Lincoln Tunnel or Staten Island Ferry? Hey, buradan çıkmanın en iyi yolu hangisi? The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
O o oh! There is the <b>fairy</b> of the Staten Island? Peribot mu? Yani bot perisi mi? The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
We`ll never capture them on foot. To the planes! Onları koşarak yakalayamayız. Haydi uçaklara! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Tall people have rights too! Uzun insanların da hakları var! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Fine! We`ll improvise! Ahh, tamam! Doğaçlama yapacağız o zaman. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
No! Oh, no! Stop! Let go! Hayır, Hayır! Dur, dur! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
We go to Staten Island fairy so she could grant my wishes! Dileğimi gerçekleştirmesi için peri bota gitmeliyiz. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
The Staten Island Ferry doesn`t grant wishes! It`s a boat! Orada dilek dilemen imkânsız! O bir tekne! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
How can a boat be a fairy? It has no wings! Bir tekne nasıl peri olabilir ki? Hem kanatları yok! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Now turn this car around SO I COULD WISH FOR MORE PLANTAINS! Hemen arabayı o tarafa çevir ki başka muzlar dileyebilelim. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
The ferry doesn`t grant wishes. Dinle beni! Feribot... dedim... Peri... demedim. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Okay, you hear me now. The fairy will grant my wishes. I`m very persuasive... Peki, sen de beni dinle! O peri dileklerimi gerçekleştirecek. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
No, you`re not. Hah ha, hayır, yanlış anladın! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Oh! Now you look at this you chipped the paint! Şu yaptığına bak! Arabanın boyası mahvoldu. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Eh! Fairy can buff that out for us... Heh! Peri bizim için düzeltir. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Yeah! The gravity and what not. Evet! Şimdi adalet zamanı! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Ugly gorrilas! Çirkin goriller! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Faster, faster, please, go faster! Daha hızlı, daha hızlı, daha hızlı git! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Ha! You caught her! The plantain bandit! Good work! So I`ll just leave out to you, guys... Sonunda o muz hırsızını yakaladınız. Tebrikler! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
You ain`t going nowhere! Hiçbir yere gitmiyorsun! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Me??? Yeah, yeah! Who else should I blame? Benim mi? Evet, senin! Başka kimi suçlayabilirim ki? The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Mort! Usually works for me. And sometimes Maurice. Mort'u! Genelde işe yarıyor. Bazen de Maurice. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
The penguins? Really? It won`t like when you possibly lay this at them... Penguenleri mi? Gerçekten mi? The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
No! Look penguins! Hayır! Bak... penguenler! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Shotgun! For you! Sürücü yanı!.. Senin! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
You can`t yell "Shotgun!" for someone else. I did! Nerede oturacağıma sen karar veremezsin! Verdim bile! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Beefsteak tomatoes, I'm hit! Domatesli biftek aşkına! Ne oldu? The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Nevermind you drive! Boş ver, sen sür! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Fairy Staten Island, here we come! Bekle bizi peri, sana geliyoruz. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
You take a next leg. Gelecek sefere sen sür. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Julien, this are plantains! Can you believe our good luck? Julien! Bunlar... bunlar muz! Şansımıza inanabiliyor musun? The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Not luck, Marlene. The Staten Island Fairy has heard our please, and answered them. Bu şans değil Marlene. Peri dileğimi duydu ve ona cevap verdi. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Thank you, Staten Island Fairy!!! Teşekkürler sevgili peri! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Or... Or mayby we could give them to Bada and Bing. You know, so maybe we could go home again. Belki de bunları Bada ve Bing'e verebiliriz. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Even though it all work out, I hope you learnt something about messing with other people stuff. Her şey yoluna girmesine rağmen umarım başka insanların... The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
I sure did. You really shouldn`t do it for me... Me??? It was you! It was... Evet, aldım. Bunu kesinlikle yapmamalısın! Ben mi? Her şeyi başlatan sen... The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Totally her! Onun suçu! The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Learn your own lesson, lady... Umarım dersini almışsındır küçük hanım. The Penguins of Madagascar-1 2008 info-icon
Cute an cuddly, boys. Sevimli ve sevecen olun çocuklar. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Ready? Hazır mısın Maurice? The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Wait for it. Daha değil. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Almost there. Neredeyse geldi. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Now begins the greatest boogie oogie oogie than ever. Şimdiye kadar ki en büyük boogie oogie oogie festivaline girmiş bulunuyoruz. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
Dance, my lemurs, dance! Dans edin lemurlarım, dans edin! The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
I like dancing. Dans etmeyi seviyorum. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
I don't like dancing. Dans etmekten hoşlanmıyorum. The Penguins of Madagascar Assault and Batteries-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168871
  • 168872
  • 168873
  • 168874
  • 168875
  • 168876
  • 168877
  • 168878
  • 168879
  • 168880
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim