• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168871

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Good day. Good to see you. Seni gördüğüme memnunum. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Another coffee, please. Bir kahve daha, lütfen. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
You read the Grantham article. Grantham'ın yazısını okudun mu? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
It had me running around all day. Bütün gün düşündürttü beni. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Coal blasted the Director, saying the judges' names were leaked by the FBl. Coal FBI direktörünü, isimleri sızdırmakla suçluyor. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
The Director said Coal had leaked them himself to test the waters. Direktör ise, Coal'un ortamı yoklamak için bilerek yaptığını. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Coal ran the most divisive campaign in 20 years. . . Coal son 20 yılin en ayrılıkçı seçim kampanyasını yürüttü... Coal son 20 yılın en ayrılıkçı seçim kampanyasını yürüttü... The Pelican Brief-1 1993 info-icon
. . .and the President did nothing. ...Başkan da görmezlikten geldi. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
I'd like to have seen your name on this list of judges. Listede senin de ismini görmek isterdim. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
We all voted you most likely to make the court. Yüksek Mahkemeye atanacağını düşünürdük. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
These days, it's hard enough just to make my class. Bu günlerde derslerime bile devam etmek git gide zorlaşıyor. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
How old is she, this time? Kaç yaşında? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Twenty four. But she's. . . Yirmi dört. Ama... The Pelican Brief-1 1993 info-icon
. . .extremely mature. ...çok olgun. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
At 24, she's mature. 24'ünde, olgun bir kız. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
I don't know if I believe that. Do you have a photo? İnanması zor. Fotoğrafı var mı? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
No, I don't. She's not a puppy dog or a grandchild. Herhalde yok. Ne sandın, köpeğim yada torunum mu? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Thank God. Tanrı korusun. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Who killed them, Gavin? Onları kim öldürdü, Gavin? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
I'm just a lawyer with the Bureau, I'm not an agent. Ben yalnızca FBI'ın avukatıyım, polis değil. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
But, as I recall, you have great ears. Ama, kulakların delik. Ama kulakların delik. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
To be honest, we don't have a clue. Doğrusu, her şey karanlık. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
My girlfriend wrote a very interesting essay. . . Kız arkadaşımın ilginç bir teorisi var... The Pelican Brief-1 1993 info-icon
. . .on who might have ordered the assassinations. ...katillerin nedenleriyle ilgili. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Your girlfriend has a theory? Kız arkadaşının bir teorisimi var? Kız arkadaşının bir teorisi mi var? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Here, take a look at it. You'll get a kick out of the way her mind works. Burada, göz at. Seni epey düşündürtecek. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Is this Gray Grantham? Yes, it is. Gray Grantham mı? Benim. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Sorry to call at such a crazy hour. I'm at a pay phone on my way to work. Bu saatte aradığım için üzgünüm. Bir kabinden arıyorum. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
I can 't call from home or the office. Evimden ve büromdan aramam zor. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
What kind of office? Ne bürosu? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
I'm an attorney. Avukatım. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Private or government? Özel mi, resmi mi? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
I'd rather not say. Demesem iyi olacak. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
I may know something about Rosenberg and Jensen. Rosenberg ve Jensen cinayetleri hakkında bilgim var. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Are you recording this? Kayıt ediyor musunuz? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Can this call be traced? Numarayı belirleyebilirler mi? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
I'm not recording it or tracing it. I promise you. Kayıt etmiyorum, numaranızı da aramıyorum. Söz. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
I may know who killed them. Kimin öldürttüğünü biliyorum. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
That's not your real name. Gerçek isminiz değil. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
I think I saw something at the office I wasn 't supposed to see. Değil. Görmemem gereken bir belge gördüm. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Do you have a copy? Örneği var mı? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
I need to think about this. Düşünmem gerek. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
I understand. I'm not thinking rationally. Anlıyorum. Yaptığım gerçekçi değil. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Listen, I promise you. . . Size söz veriyorum... The Pelican Brief-1 1993 info-icon
. . .I will protect you as a confidential source. ...sizi koruyabilirim. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Got you. Elimdesin. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Mr. Grantham's not here, but he left his car number for you. Bay Grantham burada yok, arabasından arayabilirsiniz. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
I still don't know what to do. Ne yapacağımı bilemiyorum. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Mr. Garcia... Bay Garcia... The Pelican Brief-1 1993 info-icon
...l've gone to jail rather than reveal a source. ...hapiste yatmayı kaynaklarımı ele vermeye tercih ederim. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
I know what kind of hell this must be for you. Neler çektiğinizi iyi biliyorum. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
You're clearly a decent human being, a good citizen. Dürüst bir insansınız, iyi bir vatandaş. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
But could you live with yourself if you don't reveal what you know? Bildiklerinizi anlatarak rahatlayamaz mısınız? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
I'll get back to you. Sizi arayacağım. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
French authorities reviewed footage from the airport cameras in Paris. . . Fransız yetkilileri, Paris Havaalanın video kameralarında... The Pelican Brief-1 1993 info-icon
. . .and think they recognized a face that might be Khamel's, the terrorist. ...terörist örgütlerine bağlı Khamel'i tanımışlar. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
He may have arrived here on a flight 1 0 hours after we found Jensen's body. Jensen'in ölüsünün bulunmasından 10 saat sonra gelmiş. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Maybe a small new wrinkle. Belki yeni bir şey. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
What's the wrinkle? Nedir? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
It's a theory that surfaced in the last 24 hours. 24 saatte oluşturulan yeni bir teori var. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Voyles is really intrigued by it. Voyles'i epey ilgilendirmiş. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
He's afraid it might be damaging to the President. Doğrudan Başkanı rahatsız etmesinden çekiniyor. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
It's all there in the brief. Hepsi dosyada. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
It's amateur stuff. . . Amatör bir iş. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
. . .but how often does something make Coal sweat and run for cover? Pekiyi ama neden bu kadar Coal'u terletip korkuttu? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
He didn't exactly sweat in front of us. Önümüzde terlemedi. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
But his stone face showed he wasn't happy. Ama mermerden görüntüsü pek mutlu değildi. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Did he have any symptoms? Başkan hasta mı? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
As I told you, the President is here for his annual checkup. Tekrar ediyorum, Başkan buraya yıllık doktor muayenesine geldi. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
I wish I was in as good shape. Onun kadar sağlıklı olmak isterim. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Was this timed to counter the age issue in the next election? Gelecek seçimlerde yaşını unutturmak için mi? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Why didn't I think of that? Neden daha önce düşünmedim? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
He hasn't decided whether to run again. Aday olup olmayacağını bilmiyor. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
When will he decide? Ne zaman karar verecek? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Do you really expect me to answer that? Cevap vereceğimi mi sanıyorsunuz? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
One rumor I can deny is that he checked in to get away from you. Hastahaneye sizlerden kaçtığı için girmesi bir yalan. Hastaneye sizlerden kaçtığı için girmesi bir yalan. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Although could you blame him? Bu anlaşabilirdi? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Commander, go downstairs and tell them I have a date for golf this afternoon. Gidip, öğleden sonra golf oynayacağımı söyleyin. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
It's killing the press you're so healthy. Sizi formda görmek onları çıldırtıyor. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Good. Now, what's so important? İyi. Böylesine önemli olan ne? The Pelican Brief-1 1993 info-icon
This is. . . Bir... The Pelican Brief-1 1993 info-icon
. . .a brief. . . ...dosya... The Pelican Brief-1 1993 info-icon
. . .written by an eager beaver law student. ...çalışkan bir öğrenci tarafından gerçekleştirilmiş. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
It's a theory about the assassinations. Cinayetlerin nedeniyle ilgili. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
And indirectly. . . Ve dolaylı olarak... The Pelican Brief-1 1993 info-icon
. . .it implicates the White House. ...Beyaz Saray işe karıştırılıyor. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
The premise is so far fetched it's absurd. Öylesine dolambaçlı ki saçma sapan. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
But Director Voyles, for reasons both you and I can guess. . . Ama FBI'ın Direktörü Voyles dosya ile... The Pelican Brief-1 1993 info-icon
. . .is going after it. ...yakından ilgileniyor. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
Well, we. . . . Bize gelince... The Pelican Brief-1 1993 info-icon
We can't interfere with his investigation. ...bu soruşturmaya müdahale edemeyiz. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
You should ask Giminski to have the CIA investigate. Giminski'den CIA'in soruşturma raporunu isteyelim. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
When we confirm that this is garbage, you can ask Voyles to back off. Her şeyin sahteliğini gösterir, ve Voyles'dan bırakmasını isteriz. Her şeyin sahteliğini gösterir ve Voyles'dan bırakmasını isteriz. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
It's domestic. İç bir olay. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
The CIA can't go nosing around. It's illegal. CIA bu işe karışamaz. Yasa dışı. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
What about. . . Dıştan... The Pelican Brief-1 1993 info-icon
. . .your friend. . . ...arkadaşınız... The Pelican Brief-1 1993 info-icon
. . .Barr, and the Unit, I think you call it. ...Barr, ve ünitesi, sözünü etmiştiniz. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
I've spoken to Barr. Barr'la konuştum. The Pelican Brief-1 1993 info-icon
They're very good for small specific missions. . . Bazı görevler için çok iyiler... The Pelican Brief-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168866
  • 168867
  • 168868
  • 168869
  • 168870
  • 168871
  • 168872
  • 168873
  • 168874
  • 168875
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim