Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168765
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| The devastation was compounded | Tahribat, yağan çok şiddetli yağmurlar ile daha da ağır olmuştu. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Veteran 5: The rains were so constant | Durmadan yağan yağmur ve... | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| And the mud so deep they couldn't get the amtracs in there | ...çamurun derinliği yüzünden, cesetleri çıkarmak için... | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Without getting stuck to get the bodies out. | ...gönderilen araçların hepsi battı. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| So the bodies would just constantly rot away. | Bu yüzden de cesetler durmadan çürümeye devam etti. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Here I am, been out here for over two years | Şimdi buradayım, iki yılı aşkın süredir sivilim... | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| And it's still going. | ...ama hâlâ devam ediyor. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| When in the world are we gonna get out of this mess? | Ne zaman bu bok çukurundan kurtulacağız? | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| And live like human beings again instead of like rats? | ...ve ne zaman sıçan gibi değil de, insan gibi yaşayacağız diye merak ediyorduk. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Why don't they just surrender? | Neden teslim olmadılar ki? Çünkü onlar Japon. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| We're gonna have to root them out one by one. | Birer birer köklerini kazımamız gerekecek. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| The Japs are everywhere. | Japonlar her yerde! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Dr. Sledge: The worst thing about treating those combat boys | Bu savaşçı çocukları, böylesine büyük bir savaşta eğitmenin en kötü yanı... | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| What you doing, sledgehammer? | Ne yapıyorsun Balyoz? | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Thought I'd bag me some Jap gold. | Biraz Japon altını kaldırırım diye düşünmüştüm. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| You don't want to do that. Why not? | Bunu yapmak istemezsin! Nedenmiş? | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| I saw you do it. | Sen yaptın ama. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Don't! You shouldn't do it. | Dur! Yapmamalısın! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| This looks like fucking poo. | Boka benziyor bu be! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Son of a bit. Let's go! | Hay ağzına! Yürüyün! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Are those Jap prisoners? | Japon tutsaklar mı bunlar? | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| They're Okinawans. They look like Japs. | Okinawa'lılar. Japonlara benziyorlar. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Shut the fuck up, Kathy. | Kapa çeneni Kathy. İyi duyamadın mı? | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| They're Okinawites. Fuck off. | Okinawa'lılar. Siktir lan. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| What you say, boot? The name's Peck Tony Peck. | Ne dedin sen çömez? Benim adım Peck, Tony Peck. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Hey, Pecker, let me see that photo of your wife Kathy again. | Baksana Pecker, karın Kathy'nin fotoğrafını bir daha göstersene. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| She's gorgeous. Thanks. | Harika bir kadındı. Sağ ol. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Oh, Kathy. | "Ah Kathy! Daha sert! Daha sert!" | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Shit. The new ponchos are full of chemicals. | Yeni pançolar kimyasalla doluymuş. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Chemicals, huh? What chemicals? | Kimyasal demek! Ne kimyasalı? | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| They done treat 'em with all kinds of chemicals. | Her türlü kimyasalı işlemişler. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| That shit'll make you sick real real sick. | İnsanı çok ama çok kötü hasta yapan şeyler. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| I didn't hear that. Yeah, you think they're gonna tell you? | Duymamıştım onu ben. Duymazsın tabii, söylerler mi sana? | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Here, take mine. | İşte, benimkini al. Peki, sağ olasın! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Semper fi. | Her zaman! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Burgin: Well, look what we've got here. | Bakın burada ne varmış? | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| I thought you didn't take prisoners. | Tutsak almadığınızı sanıyordum. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Those are army prisoners, boot. | Ordu'nun tutsağı onlar çömez! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| You fucking monkeys. | Koyduğumun maymunları! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Dirty little nips. | Pislik Japon! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Snafu: Out of the way, Hirohito. | Çekil yoldan Hirohito. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Move, you slant eyed bastard. Move! | Çekil, çekik gözlü şerefsiz! Çekil! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Man: Shoot him! Sit down. | Vur şunu! Otur! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Move! Sit down! | Çekil! Çök diyorum! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Do it! Fucking shoot him! | Gebert! Vur şunu be! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Move! Sit the fuck down! | Çekil! Otur dedim bak! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Sit the fuck down! You can't mistreat these men. | Otursana şuraya be! Bu adamlara kötü davranamazsınız. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| They're protected by the Geneva conventions. | Cenevre Sözleşmeleri ile korunuyorlar. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Fuck the Geneva code! Mac: Hey hey! | Sokayım Cenevre kurallarına! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| What's the hold up? These men attacked my prisoners. | Olay nedir? Bu adamlar tutsaklarıma saldırdı. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| I want his rank and serial number! | Rütbesini ve sicilini istiyorum! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Get your hands off of him. Man: Oh, come on! | Çek ellerini ondan! Yapmayın! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| I command these men. I'll take care of them. | Bu adamlar benim emrimde. İcabına ben bakarım. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Do you speak Japanese? | Japonca biliyor musun? | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| I'm an intelligence officer. | Ben istihbarat subayıyım. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Right. Well, maybe you should use your fucking intelligence | Güzel. Keşke o istihbaratını bu insanları yoldan çekmek için kullansaydın. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| You hit another Japanese prisoner, I'll have you court martialed. | Bir Japon tutsağa daha vurursan askeri mahkemeyi boylarsın! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Man 3: Cover! Head for cover! | Siper alın! Siper alın! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Come on, let's go! | Hadi, koşun! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Keep moving! Keep moving! | Devam edin! Devam edin! Telsizi kur hemen! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Right now! In here! | Hemen şuraya! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Let's go! Mortars over here! Let's go go! | Hadi, topçular buraya! Hadi, hadi! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Stay down! Stay down! | Siperde kalın! Siperde kalın! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Get that gun set up! You're the officer relieving us? | Kurun şu silahı! Bizi rahatlatacak subay siz misiniz? | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| I'm the C.O. Of k company, | K Bölüğü, 3. Tabur, 5.Denizci Tümeni'nin komutanıyım. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| We couldn't hold 'em! The Japs are dug in deep! | Karşılık veremiyoruz. Japonlar, derine gömülmüşler. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| We lost a lot of good men out there! | Bir sürü iyi adamımızı kaybettik. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Where's the rest of your company? This is it! | Sizin bölüğün kalanı nerede? Bu kadarız! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| You're gonna need more than that! | Fazlasına ihtiyacın olacak! Dediğim gibi, bu kadarız. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| All right, Mac, get them up the hill! | Tamam, Mac tepeye çıkar şunları! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Go! Let's go! Let's go! Go! | Yürüyün! Hadi! Yürüyün! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Stumpy: Move move! ( Explosion ) | Hadi, hadi! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Let's go, people! Move it up there! | Hadi millet! Yukarı çıkıyoruz! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Move it along! Get up the hill! Move it! | Çıkın şu tepeye! Devam edin! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Let's go! Get up there! | Hadi! Çıkın yukarı! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Everybody up! Keep moving! | Herkes yukarı! Devam edin! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| First and second squad! | Birinci ve ikinci takım! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Second squad here! Hamm! Hamm! | İkinci takım buraya! Hamm! Hamm! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Hamm, over here! Come on! | Hamm, buraya! Hadi! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Stumpy: Stay with me! Get down! | Benimle kal! Eğil! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Set up the mortar base plate too! | Havan altlığını da kurun! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| First squad first squad here! | Birinci takım! Birinci takım, buraya! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Stay the fuck down! | Eğilerek gidin! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Hanging. Fire! | Sabit! Ateş! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Burgin: Come on, move! Shit. Let's go. | Hadi, yürüyün! Hadi! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Lock it in there. Make sure this is straight. | Kilitle oraya! Düzgün olduğundan emin ol. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Snafu: Hurry the fuck up! Come on, boys. Come on. | Acele edin hadi! Hadi beyler, hadi! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| We're not on level ground yet. Come on. | Düz seviyeye gelemedik daha! Hadi! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| You're gonna drown in that hole without a trench for the runoff. | Fazla su için hendek kazmazsan boğularak ölürsün o siperde. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Put a small hole at the bottom. It helps with the drainage. | En dibe küçük bir delik aç. Böylece drenajı sağlarsın. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Don't know why you bother. They'll be dead in a few days. | Neden uğraşıyorsun bilmiyorum. Birkaç güne ölecekler zaten. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Don't want to know their names. | İsimlerini bilmek istemiyorum. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| My name is Hamm h a, two Ms. | Benim adım Hamm. H, A, iki tane M. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Just use it to get my attention. | Bana seslenirken falan kullanırsın. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Hamm with two Ms. | İki M'li Hamm. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Now I've got to forget something. | Şimdi unutacak bir şeyim oldu. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| I need some long thin ones. | Uzun ve ince olanlardan lazım. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Hey, Kathy. Give me those ready rounds. Break out some more. | Kathy. Şu hazır olanlardan getir. Biraz da yeni çıkar. | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| ( wood cracks ) Holy hell. | Tanrım! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 | |
| Snafu: Jesus Christ! | Aman Tanrım! | The Pacific Okinawa-1 | 2010 |