• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168764

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If you get to enough bases you score a run. Yeterince kaleye gidersen bir "koşuluk" kazanırsın. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Sounds like rounders. We play that in school. Rounders'a benziyor. Okulda oynuyoruz biz onu. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Looks like someone is hunting for you, cobber. Görünüşe göre seni arayan biri var genç. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Hey, it's my turn. Sıra bendeydi! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Your unit? How company, 1st marines. Birimin? How Bölüğü, 1. Denizci Tümeni. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Report to your c.O. No later than 2400. 24:00'dan geç olmamak şartıyla komutanına rapor ver! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
I trust you marines got your heads back together. Artık adam olacağınızı umuyorum. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
I'm on orders from 2nd marine division. 2.Denizci Tümeni'nden gelecek emri bekliyorum. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Lieutenant lebec has got the platoon now, Manganın başında Yüzbaşı Lebec var artık ve kendisinin katı bir ekibi... The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Not you Seni değil. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Leckie. Leckie'yi. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
So, a little light. Birazcık ışık alalım. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
How about if an engine catches fire Peki motor alev alırsa ve Pasifik'in ortasına düşerseniz ne olacak? The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Swim around for days, weeks, get strafeby jap zeroes. Günlerce haftalarca yüzüp Japon uçakları tarafından bombalanırsınız. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Finally the navy picks you up. Sonunda donanma sizi alır. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Think about how many war bonds you'd sell then. O zaman kaç tane savaş tahvili satardın düşünsene. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Probably give you another medal. Muhtemelen bir madalya daha verirlerdi. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
You're gonna look up katie, right? Katie'ye göz kulak olacaksın değil mi? The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
First chance I get. İlk fırsatta! The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
I've been sending my poker winnings home to her. Poker'de kazandıklarımı ona gönderiyorum. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Hey, 700 of that is mine. Onların 700'ü benim. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
that's the good thing about leaving Ayrılmanın güzel yanlarından biri de... The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
I won't lose anymore money to you. ...sana daha fazla para kaptırmayacak olmam. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Wish you were coming with me. Keşke benimle gelebilseydin. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
I think that's you. Sanırım senin için bu. The Pacific Melbourne-1 2010 info-icon
Woman: Heroes! Heroes! Kahramanlar! Kahramanlar! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Woman: G'day, handsome. Merhaba yakışıklı. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Man: G'day there, mate. Merhabalar dostum. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Woman: We love you! Sizi seviyoruz. Sizi seviyoruz. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Officer: First squad, let's go. Grab those packs. Birinci Manga, gidelim! Alın şu paketleri! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
The m.P.S are just giving up. AS. İZ. vazgeçiyor! Bunu yapabilirler mi? The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Marine: Melbourne here we come. Melbourne, biz geliyoruz! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
All saints on north hermitage. Tüm azizler kuzey inziva yerine. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Enough for a cricket team. ( laughs ) Bir kriket takımı için yeterli sayıda! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Yeah right, you're all tommy mix who saved the day. Evet doğru, hepiniz günü kurtaran mehmetçiklersiniz. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Oh, what the hell's he doing? Ne yapıyor lan bu ya? The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Oh hey, leckie, come on! Hey, leckie, what the hell? Lan Leckie, yapma! Leckie, ne yapıyorsun lan? The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Whoa! Attaboy, leck. ( laughs ) Muhteşemsin Leck! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Hit it. ( reveille playing ) Yardır! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Puller: Let me tell you something, sergeant, Sana bir şey söyleyeyim Çavuş... The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Oh, hey hey! Here here. Lan, lan, lan! Al, şunu al! Siktir! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
See, gwenie's dad, my son, he's over there in burma Bak, Gwenie'nin babası, oğlum, Birmanya taraflarında... The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Showing the japs what side is up. ...Japonlara hangi taraftan olduğunu gösteriyor. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
A little closer. ( crowd groans ) Biraz daha yaklaş! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
M.P.S just pulled up. AS. İZ. geldi! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Oh, come on! ( bottle shatters ) Yapmayın lan! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Saddle up, pardner. Stealing an m. P.'s jeep? Are you kidding me? Atla bakalım ortak! AS. İZ. cipi çalmak mı? Şaka mı bu? The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
( greek accent ) what a grip. İyi tuttu! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Leckie: This is like a thanksgiving. Şükran Günü gibi aynı! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
( laughs ) roosevelt is a great man. Roosevelt harika bir adam. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
I was last. Lasts least. Sonuncuydum ben. En azından son. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Not that we didn't try, eh? ( laughs ) Denemedik değil ama. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
I could never repay you. ( scoffs ) Karşılığını veremem. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Oh, god. ( laughs ) Tanrım! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Something in our bones. Kemiklerimizle ilgili. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Puller: We start by restoring their bodies. Vücutlarını yenileyerek başladık. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Then we work on their pride. Sonra gururları üzerine gittik. Denizci olduklarını hatırlattık. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Then we replenish our supplies. Levazımlarımızı yeniden doldurduk. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
See, all of that takes money. Bak işte hepsi para istiyor. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Think of us out there on that line. Cephede düşün şimdi bizi. İhtiyaçlarımızı biliyorsun. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Selling u.S. War bonds Savaş Pulları satmak da... The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
How many u.S. War bonds you gonna sell Solomon Adaları'nda bizimle tepinirken ne kadar savaş pulu satabilirsin ki? The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
( laughs ) I liked that. Çok güzeldi bu! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
( laughs ) oh no. Olamaz! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Mama: What's happened to alexi? Ne olmuş Alexi'ye? The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Pay my respects, if they're friends of yours. Senin arkadaşlarınsa saygımı hak ediyorlardır. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Mama: Stella and alexi, Stella ve Alexi... The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Less people. Daha az insan oluyor. Müminlere ihtiyacımız var. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Officer: Let's get your squads going! Mangalar yola koyulsun hadi! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Chuckler: The m1 is better. Thers no contest. M1 daha iyi tabii ki. İtiraz olamaz buna. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Chuckler: Eight rounds over five. Beşerden sekiz atış! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Runner: No, I will still keep my springfield. Yok, ben Springfield'dan vazgeçmem. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Chuckler: Jesus christ, it's like talking to an old lady. Tanrım ya! Sanki ihtiyar bir kadınla konuşuyoruz! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Come on, gibson. ( gunshot ) Hadi Gibson! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
( cheering ) bull's eye! Tam 12'den! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
What are you doing? Ne yapıyorsunuz lan? The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Not if it's a dairy cow, you idiot. Mandıra ineği ise, olmazdı öyle geri zekâlı! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Did you see that? I've never seen that. Gördün mü lan şunu? Öyle bir şey görmemiştim! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Marine: H 2 1, drop your cocks and grab your socks. H 2 1 çükünüzü bırakın, çoraplarınızı kapın. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Oh, sweet jesus, that feels good. Aman Allah'ım! Harika geldi lan! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Manning this fucking post, lieutenant. Siktiğimin adamlarını yerleştiriyorum yüzbaşı! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Are you out of your mind? I'm the fucking guard on guard duty. Aklını mı kaçırdın lan sen? Nöbetin sikik nöbetçisiyim ben! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
You pull a fucking sidearm on an officer? Sen bir subaya silah mı çektin lan? The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
You fucking prick! Stand at attention. Koyduğumun salağı! Hazır ol! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Chuckler: * don't sit under the apple tree * Elma ağacının altına oturma The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Gwen: Sounds like rounders. We play that in school. Rounders'a benziyor. Okulda oynuyoruz biz onu. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Your unit? How company, 1st marines. Birimin? How Bölüğü, 1. Denizciler! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Report to your c.O. No later than 2400. 24:00'dan geç olmamak suretiyle komutanına rapor ver! The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
I'm on orders from 2nd marine division. 2.Denizci Birliği'nden gelecek emri bekliyorum. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Think about how many war bonds you'd sell then. O zaman kaç tane savaş pulu satardın düşünsene. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Hey, 700 of that is mine. Onların 700'ü benim lan. The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
( chuckles ) that's the good thing about leaving Ayrılmanın güzel yanlarından biri de... The Pacific Melbourne-3 2010 info-icon
Hanks: The island of Okinawa, Okinawa Adası... The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
The final step of the allies' planned invasion Müttefiklerin planlanan Japonya istilasının son durağıydı. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Veteran 3: It was bloody hell. Çok feciydi. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
They were making us pay dearly Japonya'ya doğru ilerleyişimiz... The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
For our advances. ...pahalıya mal olmuştu. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Hanks: Okinawa had the highest number of casualties Pasifik'teki tüm savaşlar boyunca en fazla zayiat Okinawa'da verildi. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Hundreds of thousands of Okinawan civilians ...yüzlerce, binlerce Okinawa yerlisi sivil de... The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
Were wounded or killed, caught in the crossfire of battle. ...çapraz ateş arasında kalarak yaralandı veya can verdi. The Pacific Okinawa-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168759
  • 168760
  • 168761
  • 168762
  • 168763
  • 168764
  • 168765
  • 168766
  • 168767
  • 168768
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim