• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168667

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How did she die? Cancer. Neden öldü? Kanser. The Other Man-1 2008 info-icon
Did you suffer? Kötü müydü? The Other Man-1 2008 info-icon
Suffer? Kötü derken? The Other Man-1 2008 info-icon
I was so thin that it could load with only one arm. O kadar zayıflamıştı ki onu tek kolumla taşıyabiliyordum. The Other Man-1 2008 info-icon
They say they can cope pain today. Acının üstesinden gelinebileceği söylendi. The Other Man-1 2008 info-icon
True, they know. Başa da çıktılar. The Other Man-1 2008 info-icon
Want to join? Gelsene. The Other Man-1 2008 info-icon
Wished that she had yelled, sometimes. Bazen, "keşke çığlık atabilseydi" diyordum. The Other Man-1 2008 info-icon
Be fine. İyileşeceğim. The Other Man-1 2008 info-icon
She told me he was sick when it was too late. Hastalığı çok ilerleyene kadar bana hasta olduğunu söylemedi. The Other Man-1 2008 info-icon
Because they did not know that. It was so... stupid! Bunu neden yaptı bilmiyorum. Ama bu o kadar aptalcaydı ki... The Other Man-1 2008 info-icon
It was suggested that Dr... By vanity. Doktor, boşuna uğraşma dedi... The Other Man-1 2008 info-icon
Of course it was not for vanity. She knew I do not mind their appearance. Elbette boşveremezdim! Dış görünüşünü önemsemeyeceğimi çok iyi biliyordu. The Other Man-1 2008 info-icon
I knew that she refused to surgery. Ameliyat olmayı reddettiğini biliyorsunuz. The Other Man-1 2008 info-icon
�Lisa was proud of his appearance? Lisa yüzünü beğenir miydi? The Other Man-1 2008 info-icon
Not talking about it. Bu konuda pek birşey söylemedi. The Other Man-1 2008 info-icon
I think she... Sanırım o... The Other Man-1 2008 info-icon
...she did not want... ...bilmemi istemedi. The Other Man-1 2008 info-icon
She never complained! Asla şikâyet etmedi! The Other Man-1 2008 info-icon
...you want to be beautiful. ...güzel görünmeyi seviyordu. The Other Man-1 2008 info-icon
It is not a crime. Cinayet değil ki. The Other Man-1 2008 info-icon
What is it not? The look that matters. Ne değil? Nasıl göründüğünü önemsemesi! The Other Man-1 2008 info-icon
It was not vanity. How dare you? Boşuna değildi. Bunu söylemeye nasıl cüret edersin? The Other Man-1 2008 info-icon
She was merely waiting that everything will happen. Yıllardır geçmesini bekliyordu. The Other Man-1 2008 info-icon
Pasara? Yeah, pass. Geçmesini mi? Evet, geçmesini. The Other Man-1 2008 info-icon
She was perfect. Bu, onun bir parçasıydı. The Other Man-1 2008 info-icon
Everything you did was perfect. Do not be silly. It was exactly the opposite. Yaptığı herşey kusursuzdu. Aptal aptal konuşma. Tam tersiydi. The Other Man-1 2008 info-icon
She lived in the perfection of the moment. It was not perfect. He was blind! Hayatını kusursuz yaşadı. Kusursuz değil. Kördü! The Other Man-1 2008 info-icon
And the future? Does not matter? Peki ya gelecek? Önemi yok mu? The Other Man-1 2008 info-icon
...I was very happy with you. ...seninle çok mutluydum. The Other Man-1 2008 info-icon
Where were you happiest? En çok nerede mutluydun? The Other Man-1 2008 info-icon
Peter, I... Write. Peter, ben... Yaz. The Other Man-1 2008 info-icon
Come on. Take the pen. Hadi, al kalemi eline. The Other Man-1 2008 info-icon
Writes. Kâğıda yaz. The Other Man-1 2008 info-icon
�I bet that will equal, right? Bahse girerim ki aynı yeri yazacağız. The Other Man-1 2008 info-icon
Cursed believed. Her şeyi bok ettin! The Other Man-1 2008 info-icon
I have a better idea. Enter the place where we were never. Daha güzel bir fikrim var. Daha önce hiç gitmediğimiz bir yer yaz. The Other Man-1 2008 info-icon
Where you can take. Böylece orayı sana getirebileyim. The Other Man-1 2008 info-icon
You can take me anywhere. Beni istediğin yere götürebilirsin. The Other Man-1 2008 info-icon
How did you hear about me? Beni nereden öğrendin? The Other Man-1 2008 info-icon
You were in a folder called 'Love'. "Aşk" adlı klasörün içindeydin. The Other Man-1 2008 info-icon
In my wife's computer. Karımın bilgisayarında. The Other Man-1 2008 info-icon
Did you read my e mails? Elektronik postlarımı okudun mu? The Other Man-1 2008 info-icon
I pretend that everything is better what it is. Umarım herşey eskisinden daha iyidir. The Other Man-1 2008 info-icon
What's money where it is not. İhtiyacın olmadığında paran olur. The Other Man-1 2008 info-icon
Makes things more beautiful than they are. Herşeyi olduğundan daha güzel yapar. The Other Man-1 2008 info-icon
I can do that, I'm good at that. Bunu yapabilirim, bu işte iyiyimdir. The Other Man-1 2008 info-icon
The losers are bright for make things more beautiful. Hayatta kaybedenler herşeyi güzel göstermekte ustadırlar. The Other Man-1 2008 info-icon
And I have to convert the world more beautiful when I can... Elimde imkân varken işleri daha da güzel yapmaya çalışıyorum... The Other Man-1 2008 info-icon
...leave the center, heart of things... ...merkeze ulaş, kalbine in... The Other Man-1 2008 info-icon
...those things, and your... ...herşeyin. Sen.. The Other Man-1 2008 info-icon
...you only see the surface. Sen sadece yüzeyi görüyorsun. The Other Man-1 2008 info-icon
George is not the man appropriate for him. George babana uygun biri değil. The Other Man-1 2008 info-icon
But it is for me. Ama bana uygun. The Other Man-1 2008 info-icon
Do not have to be either, right? İkinisi de olmak zorunda değil, değil mi? The Other Man-1 2008 info-icon
We can love two people at the same time. I think so. Aynı anda iki kişiyi birden sevemezsin. Neyse, bu benim fikrim. The Other Man-1 2008 info-icon
Honey, you know you always I loved your father. Öyleyse babanı her zaman çok sevdiğimi bilmeni isterim. The Other Man-1 2008 info-icon
...I know. ...biliyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
It is a simple reality. Bu apaçık ortada. The Other Man-1 2008 info-icon
I am only just. We are George and me. Artık sadece ben yok. George ile ben var. The Other Man-1 2008 info-icon
Dad finds this confusing y... Babam bunun kötü olduğunu düşünüyor... The Other Man-1 2008 info-icon
...he likes everything in its place... ...ama George bu evdeki herşeyi çok seviyor... The Other Man-1 2008 info-icon
...and probably would change all this, but you can not change. ...büyük ithimalle bunların hepsini değiştirecek ama beni değiştiremez. The Other Man-1 2008 info-icon
Sometimes I want to say to fall into reality. Bazen babama şöyle demek istiyorum; "Hayatımdan def ol git!" The Other Man-1 2008 info-icon
Call your father. No, Mom, I'll do that. Babanı ara. Hayır, anne. Ben yaparım: The Other Man-1 2008 info-icon
So... it is. Completed. İşte, bu kadar. Bitti. The Other Man-1 2008 info-icon
You can still give the party for her. I will not be there, of course. Hâlâ onun için parti verebilirsin. Tabii ki ben partide olmayacağım. The Other Man-1 2008 info-icon
You revenge, right? İntikamını aldın mı? The Other Man-1 2008 info-icon
I am a phony... Ben martavalcının tekiyim... The Other Man-1 2008 info-icon
...it's doorman, and would accept any job, whatever. ...her işi yapan bir kapıcı, her işi! The Other Man-1 2008 info-icon
Which boasts of the past like a catalog of triumphs... Geçmişte yaptığı hatalardan, fatularını ödememekten... The Other Man-1 2008 info-icon
...and do not take no pay, bankruptcy and imprisonment. ...iflastan ve hapis yatmaktan zafer kazanmış gibi bahsederim. The Other Man-1 2008 info-icon
I am sure of that. Bundan eminim. The Other Man-1 2008 info-icon
I should have noticed. Fark etmiş olmalıydım... The Other Man-1 2008 info-icon
�Those e mails were so... bastards like you! ...gelen elektronik postaların senin gibi birinden geldiği belliydi! The Other Man-1 2008 info-icon
I felt pretty, of course. Tabi o postalar bana çok şirin göründü. The Other Man-1 2008 info-icon
LAKE COMO The Other Man-1 2008 info-icon
Can you do something for me? Benim için bir iyilik yapar mısın? The Other Man-1 2008 info-icon
Put it in the red shoes in my room. Şunu odamdaki kırmızı ayakkabıların içine koy. The Other Man-1 2008 info-icon
This is for dad. Baban için. The Other Man-1 2008 info-icon
How will he find? Nasıl bulacak? The Other Man-1 2008 info-icon
You will find it. Bir şekilde bulacaktır. The Other Man-1 2008 info-icon
But do you know? Ama biliyor musun? The Other Man-1 2008 info-icon
She knew everything about me and paid my debts. Hakkımdaki herşeyi biliyordu ve borçlarımı ödedi. The Other Man-1 2008 info-icon
And she loved me... Ve buna rağmen... The Other Man-1 2008 info-icon
...despite that. ...beni sevdi. The Other Man-1 2008 info-icon
Thanks for the suit. Takım elbise için teşekkür ederim. The Other Man-1 2008 info-icon
And in the room. Ve o da için de. The Other Man-1 2008 info-icon
I can not offer to pay, but how I would do it. Keşke borcumu ödeyebilseydim ama bunu teklif bile edemem. The Other Man-1 2008 info-icon
You can feel free to enjoy dinner. Yemeğin tadını çıkar. The Other Man-1 2008 info-icon
Let me go, Peter. İzin ver gideyim, Peter. The Other Man-1 2008 info-icon
I can not. Veremem. The Other Man-1 2008 info-icon
Necessary. Vermen gerek. The Other Man-1 2008 info-icon
Where is dinner? Akşam yemeği nerede? The Other Man-1 2008 info-icon
It's mine. Benim telefonum! The Other Man-1 2008 info-icon
Hello? Abi? Are you at work? Alo? Abi? İşte misin? The Other Man-1 2008 info-icon
Okay. Can I talk to? İyi misin? Dinle beni. Senin konuşmak istiyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
Yes, talk, Dad. Is what people do on the phone. Konuş, baba. İnsanlar telefonda konuşur. The Other Man-1 2008 info-icon
Abi, you can go to London? Abi, Londra'ya gidebilir misin? The Other Man-1 2008 info-icon
I know it's about time but if George can take a few days... Biliyorsun yoğunsun ama George ile gelebilir misin? The Other Man-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168662
  • 168663
  • 168664
  • 168665
  • 168666
  • 168667
  • 168668
  • 168669
  • 168670
  • 168671
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim