• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168664

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Milan Restaurant Milan Lokantası The Other Man-1 2008 info-icon
Wonderful Mükemmel The Other Man-1 2008 info-icon
Old shoes Seçkin Ayakkabılar The Other Man-1 2008 info-icon
Spring Lake Como Como Gölü'nde Bahar The Other Man-1 2008 info-icon
The address you want is Aradığın adres: Ralph Cortes The Other Man-1 2008 info-icon
Ralph CORTES Via Giuseppe Baretti, 36 Milan Italy Via Giuseppe Baretti 36 30122 Milan, İtalya The Other Man-1 2008 info-icon
Would you book a flight for tonight at Milan? Bu gece Milan'a uçak bulabilir misin? The Other Man-1 2008 info-icon
Lisa will go to hotel. I do not remember the name. Ayrıca Lisa'nın otelini de. Adını şu anda hatırlamıyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
Eric said... Reservalo. Eric dedi ki... Sende kalsın. The Other Man-1 2008 info-icon
Please, Gail. Lütfen, Gail. The Other Man-1 2008 info-icon
Mom! Come on, sweetie. Anne! Gel, tatlım. The Other Man-1 2008 info-icon
If you want to leave a message for Peter and Lisa... Peter ile Lisa'ya mesaj bırakmak isterseniz... The Other Man-1 2008 info-icon
...please, talk later of the signal. ...bip'ten sonra konuşunuz. The Other Man-1 2008 info-icon
...Are you there? ...orada mısın? The Other Man-1 2008 info-icon
I do not know what you're doing. Neyin peşinde olduğunu bilmiyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
Is it good? Yes, it's good. Güzel mi? Evet, çok güzel. The Other Man-1 2008 info-icon
No! Yes Hayır! Evet. The Other Man-1 2008 info-icon
Champion of the world, huh? You will see! Dünya Şampiyonu, ha? Görürsün! The Other Man-1 2008 info-icon
Okay, okay. Thanks. Tebrikler! Teşekkür ederim. The Other Man-1 2008 info-icon
Excuse me, sir. Sorry. Affedersiniz, efendim. Özür dilerim. The Other Man-1 2008 info-icon
I could never leave. Seni asla terk edemezdim. The Other Man-1 2008 info-icon
Why let me? Neden terk edesin ki? The Other Man-1 2008 info-icon
Good morning, sir. How are you? Günaydın, efenim. Nasılsınız? The Other Man-1 2008 info-icon
Does this table is yours? Burası sizin masanız mı? The Other Man-1 2008 info-icon
�English? İngiliz misiniz? The Other Man-1 2008 info-icon
No, no, please. Hayır, oturun lütfen. The Other Man-1 2008 info-icon
Sorry. Affedersiniz ama... The Other Man-1 2008 info-icon
That India is the defense of the Queen Right? Bu, Vezir'in Hindistan Savunması, değil mi? The Other Man-1 2008 info-icon
I love it. Bu açılışa bayılırım. The Other Man-1 2008 info-icon
Blacks have sacrificing to the Queen. Siyahlar, Vezir'i kurban etmek zorunda kalacak. The Other Man-1 2008 info-icon
But, what happens if you use India to defend the Queen. Ancak Vezir'in Hindistan Savunması ile açılış yaparsan, olacağı budur. The Other Man-1 2008 info-icon
There he goes. İşte oldu. The Other Man-1 2008 info-icon
Rafe. Rafe? Rafe. Rafe mi? The Other Man-1 2008 info-icon
Another fan of chess. Başka bir satranç çatlağı! The Other Man-1 2008 info-icon
Will the game? Please. Oyunu bitirelim mi? Lütfen. The Other Man-1 2008 info-icon
Well. Thank you. Teşekkürler. The Other Man-1 2008 info-icon
Here we go. İşte oynadım. The Other Man-1 2008 info-icon
�Rafe? Is R A L P H, right? Rafe? Yani; R A L P H, mi? The Other Man-1 2008 info-icon
Of course, sir. Aynen öyle. The Other Man-1 2008 info-icon
Spanish father, mother English. Annem İspanyol, babam İngiliz. The Other Man-1 2008 info-icon
So I was not Rafe, but Ralph. O yüzden Rafe değil, Ralph. The Other Man-1 2008 info-icon
Is spelled A L R P H, of course. R A L P H diye yazılıyor elbette. The Other Man-1 2008 info-icon
She likes things thoroughly correct. Bazı şeylerin tam olarak doğru olmasını isterdi. The Other Man-1 2008 info-icon
My mother. Yani annem. The Other Man-1 2008 info-icon
She had qualities and defects. Hayatında çok fazla iniş çıkış oldu. The Other Man-1 2008 info-icon
Especially... Çoğunluğu... The Other Man-1 2008 info-icon
...defects. ...inişti. The Other Man-1 2008 info-icon
Why did you choose Milan? Neden Milan'da yaşamayı seçtiniz? The Other Man-1 2008 info-icon
I am a cosmopolitan. Ben komzopolit bir insanım. The Other Man-1 2008 info-icon
I am not staying in the same place, doing the same thing, day after day. Her gün aynı yerde, aynı şeyleri yapan insanlardan değilim. The Other Man-1 2008 info-icon
Who is it? Do you? No... Kim öyledir ki? Siz? Hayır. The Other Man-1 2008 info-icon
I travel occasionally. Pek çok yer gezdim. The Other Man-1 2008 info-icon
I like London... Ama en çok Londra ile... The Other Man-1 2008 info-icon
...New York... ...New York'u beğendim. The Other Man-1 2008 info-icon
"Please, Daddy, tell me where YOU" I never had much time... Baba, lütfen nerede olduğunu söyle. The Other Man-1 2008 info-icon
Australia... to know Avustrulya'yı çok fazla gezme imkânım olmadı... The Other Man-1 2008 info-icon
...but it circulates through all civilized places. ...ama medeniyetin olduğu her yeri dolaştım. The Other Man-1 2008 info-icon
England �? İngiltere? The Other Man-1 2008 info-icon
Oxford? �Cambridge, perhaps? Oxford? Ya Cambridge? The Other Man-1 2008 info-icon
I had a lover here She lived in Cambridge. Burada tanıştığım ve Cambridge'de yaşayan bir kız arkadaşım vardı. The Other Man-1 2008 info-icon
When I was in the business of fashion. O zamanlar moda ile uğraşıyordum. The Other Man-1 2008 info-icon
She made shoes. Ayakkabı dizayn ediyordu. The Other Man-1 2008 info-icon
Shoes. Ayakkabı... The Other Man-1 2008 info-icon
When I say 'shoes' that I seem saying that Baryshnikov is a dancer. "Ayakkabı" dendiğinde, sanki Baryshnikov dansçıdır der gibi bakardı. The Other Man-1 2008 info-icon
Yes.. Ya... The Other Man-1 2008 info-icon
...was here. ...buradaydı. The Other Man-1 2008 info-icon
In Milan. Milan'da. The Other Man-1 2008 info-icon
I saw those... İlk önce... The Other Man-1 2008 info-icon
high red shoes... vermell. ...uzun topuklu kırmızı ayakkabılar dikkatimi çekti. The Other Man-1 2008 info-icon
And I saw that... Sonra da... The Other Man-1 2008 info-icon
...women. ...kadın. The Other Man-1 2008 info-icon
She was walking in my direction... Bana doğru yürüyordu... The Other Man-1 2008 info-icon
...and, for a moment, seems incredible, but... ...bir anlığına, inanılmaz gibi göründü... The Other Man-1 2008 info-icon
...all I saw... were his shoes. ...ama gördüğüm şey, ayakkabılardı. The Other Man-1 2008 info-icon
I make shoes. Ayakkabı tasarlıyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
I am interested in poetry... Şiirle ilgileniyorum... The Other Man-1 2008 info-icon
...and thus the feet. ...ve dolayısıyla, ayaklarla. The Other Man-1 2008 info-icon
Was it long ago? Yes Uzun zaman önce miydi? Evet. The Other Man-1 2008 info-icon
Ten... no, 12... 12 years. 10, hayır 12 yıl önceydi. The Other Man-1 2008 info-icon
Y... Peki... The Other Man-1 2008 info-icon
...When was the last time you seen that? ...en son ne zaman görüştünüz? The Other Man-1 2008 info-icon
Actually... Tam olarak... The Other Man-1 2008 info-icon
...9 months ago. ...9 ay önce. The Other Man-1 2008 info-icon
But I have good reason to believe that will see you again soon. Ama onu yakında tekrar görmek için güzel sebeplerim var. The Other Man-1 2008 info-icon
Has a new message. Yeni bir mesajınız var. The Other Man-1 2008 info-icon
...please let me hear your voice again. ...lütfen sesini tekar duymama müsaade et. The Other Man-1 2008 info-icon
I know you swore to not call, but... Biliyorum, aramayacağıma yemin etmiştim ama... The Other Man-1 2008 info-icon
...your e mails let me desperate to hear your voice. ...elektronik postaların sesini duymam gerektiğini hissettirdi. The Other Man-1 2008 info-icon
Call me. Please. Bye. Lütfen beni ara. Görüşmek üzere. The Other Man-1 2008 info-icon
What do you do in Milan Giannis these? Milan'daki Gianni kardeşlerle seni kim tanıştırdı? The Other Man-1 2008 info-icon
You scared me. Büyük bir fırsat. The Other Man-1 2008 info-icon
Fair. One hell! Ticaret fuarı. Cehennem gibi. The Other Man-1 2008 info-icon
Expecting to feel sorry for you? Sana acıma mı bekliyorsun? The Other Man-1 2008 info-icon
Are you desperate to do that? Oraya oynamak istediğinden emin misin? The Other Man-1 2008 info-icon
Your friend always come to Milan? Yes Arkadaşın sık sık Milan'a gelir miydi? Evet. The Other Man-1 2008 info-icon
You'll readily provide things but no doubt my love! İşleri seni için kolaylaştıracağım ama aşkımdan şüphe etme! Çünkü... The Other Man-1 2008 info-icon
She was trying to avoid. Benden uzaklaşmaya çalıştı. The Other Man-1 2008 info-icon
I would like everything was different. I know. Seve seve yaparım. Biliyorum. The Other Man-1 2008 info-icon
I was very persistent. Çok ısrar ettim. The Other Man-1 2008 info-icon
You know. If we could be together... Evet, birlikte olabilirsek... The Other Man-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168659
  • 168660
  • 168661
  • 168662
  • 168663
  • 168664
  • 168665
  • 168666
  • 168667
  • 168668
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim