• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168009

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They found his/her weapon, a butcher knife, with their digital impress.es. Bıçağını bulmuşlar, üstünde parmak izleri varmış. The Number 23-1 2007 info-icon
Walter, that was to 15 years. Walter, bu 15 yıl önce olmuş. The Number 23-1 2007 info-icon
Ag, was not just his/her teacher of psychology, they were lovers. Ag, adam onun sadece psikoloji öğretmeni değilmiş, sevgililermiş. The Number 23-1 2007 info-icon
Everything that you/they did together sexually it was as the characters of the book. Seks açısından yaptıklarının hepsi, kitaptaki karakterlerin yaptıklarıyla aynı. The Number 23-1 2007 info-icon
He said that the knife was her idea. Kızın fikriymiş. The Number 23-1 2007 info-icon
She wanted to fake an attack. Bıçağı varmış gibi davranmasını istemiş. The Number 23-1 2007 info-icon
Kyle Flich. Kyle Flich... The Number 23-1 2007 info-icon
And Topsy Kretts. ...Topsy Kretts'in ta kendisi. The Number 23-1 2007 info-icon
The book and yours. Kitapta bir bakıma... The Number 23-1 2007 info-icon
Disturbed literary confession. ...itirafnamesi gibi birşey. The Number 23-1 2007 info-icon
Agatha said that a dog told you this. Agatha bunları sana bir köpeğin anlattığını söyledi. The Number 23-1 2007 info-icon
Ned, no and any dog, and the Guardian of the Deads. Ned sadece köpek değil, o "Ölülerin Bekçisi". The Number 23-1 2007 info-icon
What does happen with all these 23? And his/her name, and the one of the other ones? Peki bu 23 numara da neyin nesi? İsmindeki falan hepsi... The Number 23-1 2007 info-icon
And everything a coincidence? ...bir tesadüften ibaret mi? The Number 23-1 2007 info-icon
But I know who can tell me. Ama kimin bildiğini biliyorum. The Number 23-1 2007 info-icon
FEBRUARY 8 8 ŞUBAT The Number 23-1 2007 info-icon
You knew that I would come. Geleceğimi biliyor muydun? The Number 23-1 2007 info-icon
The reporters always come on the 10. Gazeteciler hep ayın 10'unda gelir. The Number 23-1 2007 info-icon
The day in that killed Laura Tollins. Laura Tollins'in ölüm yıldönümü. The Number 23-1 2007 info-icon
The day that you/they removed her/it of me. Onun benden alındığı gün. The Number 23-1 2007 info-icon
I am not a reporter, my name is Walter Sparrow. Ben gazeteci değilim, adım Walter Sparrow. The Number 23-1 2007 info-icon
I was born on February 3. 3 Şubat'ta doğdum. The Number 23-1 2007 info-icon
Late congratulations... Tebrikler... The Number 23-1 2007 info-icon
In February 3, 2 3. 3 Şubat, 2 3. The Number 23-1 2007 info-icon
Don't fake that he/she doesn't understand, Topsy Kretts. Bilmiyormuş gibi davranma, Topsy Kretts. The Number 23-1 2007 info-icon
I Read his/her book. Kitabını okudum. The Number 23-1 2007 info-icon
Speak to me about the number. Bana numaradan bahset. The Number 23-1 2007 info-icon
And for that what did he kill her? Onu öldürme sebebin bu muydu? The Number 23-1 2007 info-icon
I need to know, you have to tell me. Bilmem gerekiyor.Söylemelisin. The Number 23-1 2007 info-icon
What does he/she/you happen you? Sana ne olduysa... The Number 23-1 2007 info-icon
I fear that is passing for me. ...bana da olabilir. The Number 23-1 2007 info-icon
What me acontence? Bana olanlar mı? The Number 23-1 2007 info-icon
Does he/she want to know the worst of being in the prison? Hapisanede olmanın en kötü yanı nedir biliyor musun? The Number 23-1 2007 info-icon
His/her family, his/her sister, their parents, all come to visit you. Ailen,kız kardeşin,annen,baban seni ziyerete gelir. The Number 23-1 2007 info-icon
With the time, they stop coming, and his/her sister stops coming entirely. Zamanla gelmez olurlar. Kız kardeşin gelmeyi tamamen bırakır. The Number 23-1 2007 info-icon
Therefore he/she notices that his/her mother doesn't look at you more in the eyes. Annenle konuşurken artık gözlerine bakmadığını fark edersin. The Number 23-1 2007 info-icon
Therefore she had also stopped coming. Sonra o da gelmeyi bırakır. The Number 23-1 2007 info-icon
Finally his/her father says that his/her sister had a nervous collapse. En sonunda da baban kız kardeşinin depresyonda olduğunu söyler. The Number 23-1 2007 info-icon
He/she didn't get to work with the fact of having a murderous brother. Abisi katil olduğu için işe gidemediğini falan. The Number 23-1 2007 info-icon
He/she has tears in the eyes when it tells you that, but no this sad one. Bunları söylerken gözleri yaşlıdır.Ama üzüntüden değil. The Number 23-1 2007 info-icon
This with rage. Öfkeden. The Number 23-1 2007 info-icon
That and the last time that he/she sees him/it. Bu da onu son görüşündür. The Number 23-1 2007 info-icon
I didn't kill Laura. Laura'yı ben öldürmedim. The Number 23-1 2007 info-icon
And I didn't write a book on a number. Bir numara hakkında da kitap yazmadım. The Number 23-1 2007 info-icon
You this lying. Yalan söylüyorsun. The Number 23-1 2007 info-icon
I am arrested by a crime that I didn't commit, Mr. Sparrow. İşlemediğim bir suç yüzünden burdayım, Bay Sparrow. The Number 23-1 2007 info-icon
But I believe that their problems are worse than mine. Ama sizin sorununuz benimkinden daha kötü gibi. The Number 23-1 2007 info-icon
You and a damned liar. Seni adi yalancı. The Number 23-1 2007 info-icon
If I had writing a book. Yazmış olsaydım bile... The Number 23-1 2007 info-icon
It would not use a ridiculous name like Topsy Kretts. ...Topsy Kretts gibi gülünç bir isim kullanmazdım. The Number 23-1 2007 info-icon
A Story of Obsession, by Topay Kretts. Bir Takıntının Hikayesi, Topsy Kretts. The Number 23-1 2007 info-icon
It was very convincing on his/her innocence. Masum olmalı, çok inandırıcıydı. The Number 23-1 2007 info-icon
Well, murderers usually the healthy. Zaten çoğu suçlu böyledir. The Number 23-1 2007 info-icon
Their impress.es were in the knife, her blood in his/her hand when he called for Police. Parmak izleri kadın öldürüldüğü yerdeki bıçağın üzerindeydi. The Number 23-1 2007 info-icon
Why doesn't his/her name add 23? Adı 23'e uymadığı için mi? The Number 23-1 2007 info-icon
The true murderer, the author, this loosens, I have that you find him/it. Gerçek katil, yazar, hala dışarıda ve onu bulmalıyım. The Number 23-1 2007 info-icon
Wait, I know how it can find him/it. Bekle, onu nasıl bulacağını biliyorum. The Number 23-1 2007 info-icon
Yesterday the night, when he/she was reading the book. Geçen gece, kitabı okurken... The Number 23-1 2007 info-icon
I found the number of a Post office box in the end. ...arkada bir adres buldum. The Number 23-1 2007 info-icon
Doesn't nothing want inside? Only the stuffing. İçilerinde birşey yok mu? Hayır. The Number 23-1 2007 info-icon
When does he/she want that arrives? Tomorrow of guile. Bunlar ne zaman teslim edilsin? Yarın sabah. The Number 23-1 2007 info-icon
He/she will have to Be expressed. Everything well. Ekspress posta yapmalıyız. Sorun değil. The Number 23-1 2007 info-icon
That and everything? Hepsi bu mu? The Number 23-1 2007 info-icon
No... No... We want... Hayır... hayır... biz... The Number 23-1 2007 info-icon
We want 23 of them. 23 tane göndermek istiyoruz. The Number 23-1 2007 info-icon
I dreamed that I killed you, Ag. Rüyamda seni öldürüyordum, Agatha. The Number 23-1 2007 info-icon
Fingerling had the same dream on Fa... Fingerling'de aynı rüyaları görü The Number 23-1 2007 info-icon
And everything this will finish. Ve herşey sona erecek. The Number 23-1 2007 info-icon
You would not hurt me, Walter. Beni incitemezsin, Walter. The Number 23-1 2007 info-icon
He/she would not hurt anybody, never. Sen kimseyi incitemezsin. The Number 23-1 2007 info-icon
How does he/she know? Nereden biliyorsun? The Number 23-1 2007 info-icon
FEBRUARY 9 9 ŞUBAT The Number 23-1 2007 info-icon
Here they are their boxes, garotao. İşte eşyalar. The Number 23-1 2007 info-icon
Now we will see if somebody appears. Bakalım birisi gelecek mi? The Number 23-1 2007 info-icon
It can be that is not the author, maybe nor be a name. İsim yazarın olmayabilir, yazar erkek bile olmayabilir. The Number 23-1 2007 info-icon
Well. Olsun. The Number 23-1 2007 info-icon
We will know soon. Göreceğiz. The Number 23-1 2007 info-icon
Walter, looks. What? Walter, bak. Ha? The Number 23-1 2007 info-icon
Somebody entered. Birisi girdi. The Number 23-1 2007 info-icon
And he, has to be. İşte, o olmalı. The Number 23-1 2007 info-icon
Do you find? Öyle mi? The Number 23-1 2007 info-icon
He/she looks for him, he/she has to be him. Baksanıza, kutulara bakıyor. The Number 23-1 2007 info-icon
He/she finished the game, Topsy Kretts. Oyun bitti, Topsy Kretts. The Number 23-1 2007 info-icon
You should be dead. Sen ölü olmalıydın. The Number 23-1 2007 info-icon
I will call the Police. Polis çağırın. The Number 23-1 2007 info-icon
Stop, unfortunate, stop! Dur bakalım,dur! The Number 23-1 2007 info-icon
Who and you? Kimsin sen? The Number 23-1 2007 info-icon
What does the number, mean? Numaranın anlamı ne? The Number 23-1 2007 info-icon
Oh my God, an ambulance. Ambulans lazım. The Number 23-1 2007 info-icon
He/she calls an ambulance, by God. Hemen ambulans çağırın. The Number 23-1 2007 info-icon
Don't dare to die. Does he/she listen to me? Don't die. Sakın öleyim deme. Duydun mu? Sakın ölme. The Number 23-1 2007 info-icon
No this helping, I want that you and Robin space home. Şimdi edemez, Robin'i al ve eve git. The Number 23-1 2007 info-icon
He needs a hospital, I will take care of that. Ben onu hastaneye götürürüm. The Number 23-1 2007 info-icon
Take Robin and go home. Robin'i al ve eve git dedim. The Number 23-1 2007 info-icon
I said that will take care of that. Ben ona bakacağım. The Number 23-1 2007 info-icon
He/she had to liberate of me. Bana bak. The Number 23-1 2007 info-icon
And a madness. O deli. The Number 23-1 2007 info-icon
What did he go mad? Ne demek istiyorsun? The Number 23-1 2007 info-icon
And difficult. Kocan... The Number 23-1 2007 info-icon
Get rid of him. ...ondan kurtul. The Number 23-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168004
  • 168005
  • 168006
  • 168007
  • 168008
  • 168009
  • 168010
  • 168011
  • 168012
  • 168013
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim