• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167462

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Water. Water. Bottle of water. Su. Su. Bir şişe su. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Okay. That's not gonna work. Pekala. Bu işe yaramayacak. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I hope you're my size, buddy. Umarım bedenlerimiz aynıdır ahbap. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I died, Adam. Öldüm Adam. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I died and I came back. Öldüm ve dirildim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
And you know what? It... Biliyor musun? Hiç... The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
It wasn't like all those stories you always hear about. Hiç de duyduğumuz hikayelere benzemiyordu. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
No bright lights, no angels, no peace. Parlak ışıklar yoktu, melekler yoktu, huzur yoktu. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
It made me start thinking about God. Bana Tanrı'yı düşündürmeye başladı. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Hey, you're gonna be just fine, okay? You'll be back to work in no time. İyileşeceksin, tamam mı? Çok yakında işine döneceksin. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I started... I started reading this book. Bu kitabı... Bu kitabı okumaya başladım. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Man, I had one of these on the shelf for years and I never touched it. Dostum, bunlardan bir tane de bende vardı, yıllarca rafta durdu, elimi bile sürmedim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Let me tell you, there's some pretty trippy stuff in here. İçinde oldukça tuhaf şeyler var. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Like here, "Therefore the Lord himself will give you a sign. Mesela, "Bundan ötürü Rab'bin kendisi size bir belirti verecek. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
"The virgin will be with child and will give birth to a son. "Kız gebe kalıp bir oğul doğuracak. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
"They will call him Immanuel, God with us." "Adını Immanuel koyacaklar, Tanrı bizimle." The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
That's the Old Testament. Bu Eski Ahit. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Well, then there's the New Testament about the life of Jesus, Yani, bir de İsa'nın hayatı hakkındaki Yeni Ahit var... The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
and what I found out was ...ve şunu fark ettim, The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
this first part was written centuries, centuries before the birth of Jesus. bu ilk bölüm İsa'nın doğumundan yüzyıllarca önce yazılmış. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
So? So? Jesus fulfilled the prophecy. Yani? Yani mi? İsa kehaneti yerine getiriyor. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
From centuries before? Exactly, man, exactly. Yüzlerce yıllık kehaneti mi? Kesinlikle dostum, aynen öyle. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Like I said, bro. Some pretty trippy stuff in here. Dediğim gibi kardeşim. Kitapta oldukça tuhaf şeyler var. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
All right. Hold it right there. Pekala. Olduğun yerde kal. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Stand up and turn around. Ayağa kalk ve yüzünü dön. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I was... My van broke down. I was on foot. Ben... Kamyonetim bozuldu. Yaya kaldım. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I needed water. Susamıştım. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
This was my aunt's place. You're trespassing, mister. Burası halama ait. İçeri izinsiz girdiniz bayım. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Put the Bible down and nobody gets hurt. İncil'i bırak ve kimse zarar görmesin. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Okay, okay. All right, we're all good. Tamam, tamam. Pekala, her şey yolunda. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
We're good. Yeah. İkimiz de iyiyiz. Evet. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
You have your orders. You have your transponder. Emirleri aldın. Alıcın yanında. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
When and if you encounter the target, Hedefle karşılaştığında... The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
you will turn on your transponder. ...alıcını açacaksın. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
We will be there within five minutes. Beş dakika içinde orada oluruz. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Do you understand? Perfectly. Anlaşıldı mı? Kesinlikle. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Government credit card and some cash to use as bait. İşte, hükümet kredi kartı ve yem olarak kullanman için biraz para. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Here's a map of the local area. Al, yerel bölgenin haritası. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
When do you release my wife? Karımı ne zaman serbest bırakırsınız? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
No one made any guarantees. Kimse bunun garantisini vermedi. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Now there are several bands of religious extremists in this area. Bu bölgede birkaç radikal dinci çete var. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Find one. Blend in. Birini bul. Aralarına karış. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
And you're listed as a fugitive. Adın kaçaklar listesinde. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
No one in Global but my unit knows who you are Benim birimim dışında Küresel'de kimse senin kim olduğunu... The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
or what you're doing. ...ve ne yaptığını bilmiyor. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Do I make myself clear? Crystal. Anlatabildim mi? Çok net. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Do not mess this up. Eline yüzüne bulaştırma. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
As if I had a choice. Sanki başka şansım mı var? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
What in blazes was that about? Want us to find out? Bu da neyin nesi oluyor şimdi? Araştırmamızı ister misin? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
This is a very interesting development, boys. Bu çok ilginç bir gelişme çocuklar. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
This might have something to do with Mr FBI, Rex. Bay FBI ile bir alakası olabilir. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Maybe he's a Bible thumper. Belki bir dincidir. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Or maybe he's a spy for Global. Belki de Küresel için çalışan bir casustur. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Perhaps, son. Perhaps. You want us to follow him? Belki de evlat, belki de. Onu takip etmemizi ister misin? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Yeah, but don't get too close. I don't want you to tip him off. Evet ama fazla yaklaşmayın. Sizden kıllanmasın. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Now, why doesn't Global just raid the area? Neden Küresel bölgeye baskın yapmıyor ki? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
They're waiting for something, Rex. Bekledikleri bir şey var Rex. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Maybe for Mr FBI there to get flushed out. Belki Bay FBI'ın su yüzüne çıkmasını bekliyorlardır. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Or maybe they sent him in, Belki de onu içeri bilerek gönderdiler. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
you know, to disrupt the Bible thumpers, get them all riled up, Dincileri dağıtmak, hepsini kızdırmak ve birbirlerine düşürüp... The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
fighting against each other, struggling for survival. ...hayatta kalmak için savaşmalarını istiyor olabilirler. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Yeah, you're right. Why fight? They always have enough. Evet, haklısın. Neden savaşsınlar ki? Yeterince yiyecekleri var. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Yeah, and our supplies are so low, sir. Evet, ayrıca erzakımız çok az efendim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Maybe we can just ask them to help Belki de yardım isteyebiliriz... The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
or see if they can share... I'm not begging anybody for anything! ...veya ellerindekini paylaşmak... Hiç kimseye hiçbir şey için yalvarmam! The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
And I'm definitely not gonna defile my body by inserting some government chip! Ayrıca bir tür hükümet çipi takarak kesinlikle vücudumu kirletmeyeceğim! The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I will provide, Rex. Do you hear me, boy? Yes, sir. Halledeceğim Rex. Duyuyor musun evlat? Evet efendim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I will provide! Yes, sir. Halledeceğim! Evet efendim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
So, anyway, we have Bible study every Wednesday, Her neyse, her çarşamba İncil okuyoruz, The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
you know, just trying to keep things normal. eskiden olduğu gibi yapmaya çalışıyoruz. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
After the Rapture, everything's changed. Göğe Yükseliş'ten sonra her şey değişti. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
You know, my aunt knew all about this. She read the Bible every day. Halam tüm bu olacakları biliyordu. İncil'i her gün okurdu. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
She told me everything. I should've listened. Bana her şeyi anlattı. Onu dinlemeliydim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Hey! Hey, everybody! Hey, everybody, come out here! Hey! Hey, millet! Hey, millet, buraya gelin! The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I want to introduce you to somebody. Come on out, you guys! Come on! Sizi biriyle tanıştırmak istiyorum. Hadi çıkın dostlarım! Haydi! The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Come on, Adam. Hadi Adam. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Hey, everybody, this is Adam. Hey, brother, hallelujah! Millet, bu Adam. Selam kardeşim, şükürler olsun! The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
He's a brother in the Lord, Kardeşimiz de bizim gibi bir inanan... The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
and he's gonna be staying with us a few days. ...ve birkaç gün bizimle kalacak. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Hi. Nice to meet you. I'm Adam. Good to meet you. Selam. Memnun oldum. Ben Adam. Tanıştığımıza sevindim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Everyone, let's make him feel right at home. Millet, onu evinde hissettirelim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Hey, brother. Welcome. Selam kardeşim. Hoş geldin. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Thank you. Adam, whatever we have is yours. Teşekkürler. Adam, neyimiz varsa senindir. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
There's always enough. God bless you. Hepimize yeter. Tanrı seni korusun. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Hey, Adam, glad to have you with us. Carissa? Selam Adam, seni aramızda görmek güzel. Carissa? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Hey, I'll be right back. Hemen dönerim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
My God. What are you doing here? Tanrım. Burada ne işin var? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
It's so good to see you. It's good to see you. Seni görmek çok güzel. Seni de öyle. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Adam, this is my husband, Richard. Adam, bu kocam Richard. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I guess you know my wife. Nice to meet you. Sanırım karımı tanıyorsun. Tanıştığıma memnun oldum. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
It's nice to meet another brother in the Lord. Başka bir inananla daha tanışmak güzel. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I'm just gonna take a hike over to the second cluster. İkinci grubun bulunduğu yere gideceğim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
They asked for some supplies, so I'll be back before dark. Biraz malzeme istemişlerdi, karanlık olmadan dönerim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Adam. Richard. Adam. Richard. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I can't believe what I heard about you. Is everything okay? Hakkında duyduklarıma inanamıyorum. Her şey yolunda mı? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
It's been a rough couple of years, Zorlu birkaç yıl geçirdim... The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
but it's so good to see you. Hey, Adam, Adam, come here. ...ama seni görmek çok güzel. Hey Adam, Adam, buraya gel. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Yeah, yeah. I want to introduce you to some people. Evet. Seni birileriyle tanıştırmak istiyorum. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Just give me a couple of minutes. Birkaç dakika izin ver. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Come on. I haven't seen her in a long time, okay? Hadi. Görüşmeyeli uzun zaman oldu, tamam mı? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167457
  • 167458
  • 167459
  • 167460
  • 167461
  • 167462
  • 167463
  • 167464
  • 167465
  • 167466
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim