Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167461
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Have a nice day. Thank you. | İyi günler. Teşekkürler. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
...bananas are just. 20 credits for two kilos. Potatoes are 0.99... | ...iki kilo muz sadece 0,20 kredi. Patates 0,99... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
That'll be 19.99. | Hepsi 19,99. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Please? Just once, please? I'm really hungry. | Lütfen. Bu seferlik alsanız? Gerçekten açım. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
No, don't do that. Don't do that. Please don't. | Hayır, bunu yapmayın. Yapmayın. Lütfen. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Global Supermarket, bringing the world to you. | Küresel Süpermarket, dünyayı size getirir. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Ma'am, could you come with me? | Bayan, benimle gelir misiniz? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
All right. Move on. | Pekala. Devam edin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Is it me, or is Global stepping up their presence out here? | Yanılıyor muyum yoksa Küresel giderek varlığını artırıyor mu? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Halt. Halt. | Dur. Dur. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You would think in a place with no ZIP code they'd leave you alone. | Posta kodu olmayan bir yerde seni rahat bırakırlar sanıyorsun ama hayır. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Zebra 147, come in. All right. Move forward. | Zebra 147, cevap ver. Tamam. İlerleyin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You're okay. All right, move along. Zebra 147, Zebra 109 is not reporting in. | Onaylandınız. Tamam, devam edin. Zebra 147, Zebra 109 cevap vermiyor. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Go for Zebra 147. We could turn around, | Zebra 147 devam. Geri dönebiliriz... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
but they'd chase us. | ...ama peşimize düşerler. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Investigate, report their 20 and their condition. | Araştırın, yerlerini ve durumlarını bildirin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Copy. Hey, we got a unit that's not reporting in. We gotta go. | Anlaşıldı. Cevap alınamayan bir birim var. Gitmemiz lazım. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You sure it's okay to wait? | Sence beklemek doğru mu? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Come on! We got to go! | Hadi! Gitmemiz gerek! | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
All right, move along. Come on. Come on! | Pekala, devam edin. Hadi. Hadi! | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
That was close. Prayer is a powerful thing, Doc. | Kıl payı kurtulduk. Dua güçlü bir şeydir doktor. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, it is, Jacob. We would've been busted on so many counts. | Evet, öyle Jacob. Bizi tutuklamaları için pek çok sebep vardı. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
No biological implant tracking devices. | Biyolojik implant takip cihazımız yok. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Smuggled Bibles. Contraband food, cash, you name it. | İncil kaçakçılığı. Kaçak yiyecek, para, ne ararsan var. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
We definitely would've ended up as guests at Hotel Global. | Küresel Otel hapishanesine kesin konuk olurduk. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
But we have friends there. | Ama orada arkadaşlarımız var. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Well, I guess that's not what the good Lord had planned for us today. | Sanırım Tanrı'nın bugün bizim için planladığı bu değil. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I guess not, Doc. I guess not. | Sanırım haklısın doktor. Sanırım haklısın. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
We lost sight of the suspects. Adam, what's your 20? | Şüphelileri gözden kaybettik. Adam, yerini bildir. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
George is on the run. I'm in pursuit. | George peşlerinde. Ben de takip ediyorum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Charles, where's our backup? | Charles, destek nerede kaldı? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Go around. Cut him off. Yeah. Yeah, I got it. | Şuradan dolaş. Yolunu kes. Tamam. Bana bırak. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Charles, we're heading toward the old docks. | Charles, eski rıhtıma doğru ilerliyoruz. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
...fight? He's got that. | ...kavga mı? O kesin var. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Hey! Hey! Where's the other one? The other one got away. | Hey! Hey! Diğeri nerede? Diğeri kaçtı. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
But this one just wasn't quite fast enough, was you? | Ama bu yeterince hızlı kaçamadı, değil mi? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It's a crazy stunt to pull. | Kaçmaya kalkışmak delilik. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. But no one lives forever, right? Yeah, right, I'll go get the... | Ama kimse sonsuza dek yaşamaz, değil mi? Evet, haklısın, ben gidip... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Drop it, buddy. | Silahı bırak ahbap. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You don't wanna do this, man. Don't do it. | Bunu yapmak istemezsin ahbap. Yapma. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I said, drop it. | Bırak dedim sana. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
No good music around any more. Not a gospel song in sight. | Artık iyi müzik kalmadı. İlahilerden eser yok. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
What can wash away my sin? Nothing but the blood of Jesus | Günahlarımı ne silebilir ki? İsa'nın kanından başka | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
What can make me whole again? Nothing but the blood of Jesus | Beni tekrar ne bütün yapabilir ki? İsa'nın kanından başka | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Oh, precious is the flow Makes me white as snow | Ne de kıymetli akıyor Beni kar gibi beyaz yapıyor | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
No other fount I know Nothing but the blood of Jesus | Bildiğim başka bir pınar yok İsa'nın kanından başka | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Man, you sound pretty good. Not bad yourself, too, Doc. Not bad at all. | Sesin güzelmiş dostum. Seninki de fena değilmiş doktor. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I need the mask on him. | Maskeyi yüzüne tak. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Keep calm, buddy, keep calm. We're doing everything we can for you. | Sakin ol dostum, sakin ol. Senin için elimizden geleni yapıyoruz. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Everything's gonna be fine, just keep calm. It's okay, buddy. It's okay. Calm down, okay? | Her şey yoluna girecek, sakin ol. Endişelenme dostum. Rahatla, tamam mı? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
We're losing him. We're losing him. | Kaybediyoruz. Kaybediyoruz. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Why, Charles, you look like the devil himself. | Charles, şeytanın ta kendisi gibisin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Good to see you, too. | Evet. Seni görmek de güzel. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It's not what I want. | Benim istediğim söylenemez. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It's what your government wants. | Hükümetin istiyor. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, my government. | Tabii ya, benim hükümetim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You may leave now. Charles, you don't understand. | Siz çıkabilirsiniz. Anlamıyorsun Charles. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I've been assigned to bring you back to headquarters. | Seni karargaha geri getirmek için görevlendirildim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
My friend, you've been reactivated. | Dostum, tekrar göreve alındın. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
The answer's no. Just leave me alone. | Cevabım hayır. Beni rahat bırak. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Well, shame really. | Gerçekten çok yazık. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Lovely girl. And in prison? | Hoş kızmış. Hem de hapishanede. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
For sedition, no less. What have you done with her? | Üstelik provokatörlükten. Ona ne yaptınız? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Okay, this is all I want. | Pekala, istediğim şu. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You infiltrate a band of terrorists, religious extremists, we'll say, | Eski bir tanıdığının önderlik ettiği terörist çetesine sızacaksın, | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
led by an old acquaintance of yours. | yani radikal dinciler çetesi diyelim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I think you know the man. Jacob Krause. | Sanırım adamı tanıyorsun. Jacob Krause. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
And, by the way, while you're there, | Bu arada, oraya gitmişken... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I want you to bring in another old friend. | ...başka bir eski arkadaşını daha geri getirmeni istiyorum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Adam Riley. Adam? Adam's on death row and has no... | Adam Riley. Adam mı? Adam idama mahkum edildi ve... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Adam has escaped in transport to be executed, | Adam idama götürülürken... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
killing two Global Enforcement soldiers. You got the wrong guy. | ...iki Küresel İnfaz askerini öldürerek kaçtı. Bu işi ben yapamam. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Charles, | Charles, | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
you were raised in the church. | sen kilisede büyüdün. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You know how to speak the language of these people. | Bu insanların dilinden anlarsın. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You know how to talk to them. | Onlarla nasıl konuşulacağını bilirsin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You're a good person, Charles. | Sen iyi bir insansın Charles. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
People trust you. Adam trusts you. | İnsanlar sana güveniyor. Adam sana güveniyor. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You could blend in. | Aralarına karışabilirsin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
What guarantee do I have that you won't kill her? | Karımı öldürmeyeceğinizden nasıl emin olabilirim? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
None. | Olamazsın. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Jeez, what are you doing? What are you doing? | Hey, ne yapıyorsunuz? Ne yapıyorsunuz? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
The biological chip has been extracted, sir. | Biyolojik çip çıkarıldı efendim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Charles, you've just become a wanted man. | Charles artık aranan adamlardan biri oldun. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Hey. How's George? | Selam. George nasıl? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Well, they lost him in the ambulance, but then he was revived. | Ambulansta kalbi durmuş ama tekrar hayata dönmüş. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I got a couple of shirts in the car if you want to change. | Üzerini değiştirmek istersen arabada birkaç tişörtüm var. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Adam, tell me he's gonna be okay. | Adam, bana iyileşeceğini söyle. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Katherine. Katherine. Adam, tell me... | Katherine. Katherine. Söyle Adam... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Katherine, he's fine. Okay? He's just fine. He's a strong guy, okay? | Katherine, kocan iyi, tamam mı? Her şey yolunda. O güçlü biri, tamam mı? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Katherine Harris? | Katherine Harris? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Yes. Your husband's asking for you. | Evet. Kocanız sizi görmek istiyor. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Charles, what happened? Your husband's looking for you. | Charles, ne oldu? Kocanız sizi bekliyor. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I'm all right. It's not my blood. | İyiyim. Bu benim kanım değil. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Okay, come on, let's go clean you up. Come on. | Pekala, hadi, gidip yıkayalım. Hadi. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Hey, you. It's so good to see you. | Sana da merhaba. Seni görmek güzel. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Are you okay? Yeah. Yeah. I'm okay. | İyi misin? Evet. Evet. İyiyim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Are you sure? I'm fine. | Emin misin? İyiyim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
God, you brought me out here. | Tanrım, beni buraya sen getirdin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I need help, Lord. | Yardım et Tanrım. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |