• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167296

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You heard that, too, didn't you? Sen de duydun, değil mi? You heard that, too, didn't you? Sen de duydun, değil mi? Sen de duydun, değil mi? The Messengers-1 2007 info-icon
Can you see them? Onları görebiliyor musun? Can you see them? Onları görebiliyor musun? Onları görebiliyor musun? The Messengers-1 2007 info-icon
Where are they, Ben? Neredeler, Ben? Where are they, Ben? Neredeler, Ben? Neredeler, Ben? The Messengers-1 2007 info-icon
Hey, you didn't hear that. Hey, you didn't hear that. The Messengers-1 2007 info-icon
Dad said you needed this. Yeah, thanks. Dad said you needed this. Yeah, thanks. The Messengers-1 2007 info-icon
Why did you tell my parents you didn't see anything last night? Why did you tell my parents you didn't see anything last night? The Messengers-1 2007 info-icon
Well, because I didn't. Well, because I didn't. The Messengers-1 2007 info-icon
I mean, look, I know you were scared. I mean, look, I know you were scared. The Messengers-1 2007 info-icon
And I know that people, even your parents, sometimes, And I know that people, even your parents, sometimes, The Messengers-1 2007 info-icon
they don't know how to listen. Especially my parents. they don't know how to listen. Especially my parents. The Messengers-1 2007 info-icon
They got pressures that you can't even begin to understand. They got pressures that you can't even begin to understand. The Messengers-1 2007 info-icon
You sure you saw something up there? You sure you saw something up there? The Messengers-1 2007 info-icon
I saw it. It was real. I saw it. It was real. The Messengers-1 2007 info-icon
Maybe you've just got a lot on your mind. Maybe you've just got a lot on your mind. The Messengers-1 2007 info-icon
Hey. Thanks for coming. Yeah. Hey. Thanks for coming. Yeah. The Messengers-1 2007 info-icon
You don't look so good. What's up? You don't look so good. What's up? The Messengers-1 2007 info-icon
Did you know the family that used to live in my house? Did you know the family that used to live in my house? The Messengers-1 2007 info-icon
Not really. It was the Rollins that lived there. Not really. It was the Rollins that lived there. The Messengers-1 2007 info-icon
What happened to them? What happened to them? The Messengers-1 2007 info-icon
They just up and left about five, six years ago. They just up and left about five, six years ago. The Messengers-1 2007 info-icon
There were some bad harvests. Lot of people didn't make it. There were some bad harvests. Lot of people didn't make it. The Messengers-1 2007 info-icon
Did you ever hear of anything about my house being, like, haunted? Did you ever hear of anything about my house being, like, haunted? The Messengers-1 2007 info-icon
Just, like, stupid stories. It's been abandoned for a long time. So... Just, like, stupid stories. It's been abandoned for a long time. So... The Messengers-1 2007 info-icon
What kind of stories? Nothing really. What kind of stories? Nothing really. The Messengers-1 2007 info-icon
When we were kids, we used to dare each other to go down into the cellar. When we were kids, we used to dare each other to go down into the cellar. The Messengers-1 2007 info-icon
Why? Did you ever see anything? Why? Did you ever see anything? The Messengers-1 2007 info-icon
No. Not me. No. Not me. The Messengers-1 2007 info-icon
I never went down there. I never went down there. The Messengers-1 2007 info-icon
lt's okay. Mommy's here, okay? Birşey yok. Annen burada, tamam mı? It's okay. Mommy's here, okay? Bir şey yok. Annen burada, tamam mı? Birşey yok. Annen burada, tamam mı? The Messengers-4 2007 info-icon
l need you to be a big boy, okay? Yetişkin bir çocuk olmanı istiyorum, tamam mı? I need you to be a big boy, okay? Yetişkin bir çocuk olmanı istiyorum, tamam mı? Yetişkin bir çocuk olmanı istiyorum, tamam mı? The Messengers-4 2007 info-icon
lt's okay, buddy. Birşey yok, canım. It's okay, buddy. Bir şey yok, canım. Birşey yok, canım. The Messengers-4 2007 info-icon
l'm not. Çözmüyorum. I'm not. Çözmüyorum. Çözmüyorum. The Messengers-4 2007 info-icon
l know it's a bit run down, but wait till you see the inside. Biraz köhne olduğunu biliyorum ama içini görene kadar bekleyin. I know it's a bit run down, but wait till you see the inside. Biraz köhne olduğunu biliyorum ama içini görene kadar bekleyin. Biraz köhne olduğunu biliyorum ama içini görene kadar bekleyin. The Messengers-4 2007 info-icon
Hey, buddy. Hey, Denise, check out the water pump. Merhaba, ahbap. Denise, su pompasını kontrol et. Hey, buddy. Hey, Denise, check out the water pump. Merhaba, ahbap. Denise, su pompasını kontrol et. Merhaba, ahbap. Denise, su pompasını kontrol et. The Messengers-4 2007 info-icon
Yeah? lt's big. Evet, mi? Çok büyük. Yeah? It's big. Evet, mi? Çok büyük. Evet, mi? Çok büyük. The Messengers-4 2007 info-icon
Still works. Yeah, l'm impressed. Hala çalışıyor. Evet, etkilendim. Still works. Yeah, I'm impressed. Hala çalışıyor. Evet, etkilendim. Hala çalışıyor. Evet, etkilendim. The Messengers-4 2007 info-icon
l know you're worried. Tasalandığını biliyorum. I know you're worried. Tasalandığını biliyorum. Tasalandığını biliyorum. The Messengers-4 2007 info-icon
But a couple of days and l'll have everything here running like new. l promise. Ama birkaç gün içinde buradaki her şeyi yeniymiş gibi çalıştıracağım. Söz veriyorum. But a couple of days and I'll have everything here running like new. I promise. Ama birkaç gün içinde buradaki her şeyi yeniymiş gibi çalıştıracağım. Söz veriyorum. Ama birkaç gün içinde buradaki her şeyi yeniymiş gibi çalıştıracağım. Söz veriyorum. The Messengers-4 2007 info-icon
Listen, l know l couldn't make this work in the city. Dinle, bu işi şehirde yapamayacağımı biliyorum. Listen, I know I couldn't make this work in the city. Dinle, bu işi şehirde yapamayacağımı biliyorum. Dinle, bu işi şehirde yapamayacağımı biliyorum. The Messengers-4 2007 info-icon
But this is something l know. Ama bildiğim birşey bu. But this is something I know. Ama bildiğim bir şey bu. Ama bildiğim birşey bu. The Messengers-4 2007 info-icon
lf we want anything to sleep on tonight, we got to get moving. Bu gece birşeylerin üzerinde yatmak istiyorsak, taşınmalıyız. If we want anything to sleep on tonight, we got to get moving. Bu gece bir şeylerin üzerinde yatmak istiyorsak, taşınmalıyız. Bu gece birşeylerin üzerinde yatmak istiyorsak, taşınmalıyız. The Messengers-4 2007 info-icon
l think she's going to be okay. Sanırım problem etmeyecek. I think she's going to be okay. Sanırım problem etmeyecek. Sanırım problem etmeyecek. The Messengers-4 2007 info-icon
Well, at least she's talking to us. l guess that's a start. En azından bizimle konuşuyor. Galiba bu bir başlangıç. Well, at least she's talking to us. I guess that's a start. En azından bizimle konuşuyor. Galiba bu bir başlangıç. En azından bizimle konuşuyor. Galiba bu bir başlangıç. The Messengers-4 2007 info-icon
l love it out here, you know. Burayı çok sevdiğimi biliyorsun. I love it out here, you know. Burayı çok sevdiğimi biliyorsun. Burayı çok sevdiğimi biliyorsun. The Messengers-4 2007 info-icon
Hey. Hey. Merhaba. Merhaba. Hey. Hey. Merhaba. Merhaba. Merhaba. Merhaba. The Messengers-4 2007 info-icon
lt's so quiet out here. Burası çok sessiz. It's so quiet out here. Burası çok sessiz. Burası çok sessiz. The Messengers-4 2007 info-icon
Yeah. lt takes some getting used to, huh? Evet. Alışmak biraz zaman alacak, ha? Yeah. It takes some getting used to, huh? Evet. Alışmak biraz zaman alacak, ha? Evet. Alışmak biraz zaman alacak, ha? The Messengers-4 2007 info-icon
lt's an adjustment for everybody. Herkes için bir adaptasyon. It's an adjustment for everybody. Herkes için bir adaptasyon. Herkes için bir adaptasyon. The Messengers-4 2007 info-icon
''l'll take that as a good point, Dad. "Bunu önemli bir konu olarak algılayacağım, Baba. "I'll take that as a good point, Dad. "Bunu önemli bir konu olarak algılayacağım, Baba. "Bunu önemli bir konu olarak algılayacağım, Baba. The Messengers-4 2007 info-icon
''You're right. You're always right.'' "Haklısın. Her zaman haklısındır." "You're right. You're always right." "Haklısın. Her zaman haklısındır." "Haklısın. Her zaman haklısındır." The Messengers-4 2007 info-icon
Don't worry. l'll get it. Merak etme. Hallederim. Don't worry. I'll get it. Merak etme. Hallederim. Merak etme. Hallederim. The Messengers-4 2007 info-icon
l grew up not too far from here. Büyüdüğüm yer buraya çok uzak değil. I grew up not too far from here. Büyüdüğüm yer buraya çok uzak değil. Büyüdüğüm yer buraya çok uzak değil. The Messengers-4 2007 info-icon
Look, l know you're all moved in, Bakın, tamamen taşındığınızı biliyorum... Look, I know you're all moved in, Bakın, tamamen taşındığınızı biliyorum... Bakın, tamamen taşındığınızı biliyorum... The Messengers-4 2007 info-icon
but an opportunity came up at the bank that l thought you might be interested in. ...ama bankada ilgilenebileceğinizi düşündüğüm bir olanak meydana geldi. but an opportunity came up at the bank that I thought you might be interested in. ...ama bankada ilgilenebileceğinizi düşündüğüm bir olanak meydana geldi. ...ama bankada ilgilenebileceğinizi düşündüğüm bir olanak meydana geldi. The Messengers-4 2007 info-icon
Thanks, l will. Sağolun, ararım. Thanks, I will. Sağ olun, ararım. Sağolun, ararım. The Messengers-4 2007 info-icon
l'm coming. Geliyorum. I'm coming. Geliyorum. Geliyorum. The Messengers-4 2007 info-icon
l thought you were asleep. Uyuduğunu sanıyordum. I thought you were asleep. Uyuduğunu sanıyordum. Uyuduğunu sanıyordum. The Messengers-4 2007 info-icon
l thought you were... Yattığını sanıyor... I thought you were... Yattığını sanıyor... Yattığını sanıyor... The Messengers-4 2007 info-icon
Going to town. l don't think so, Jess. Kasabaya gidiyorum. Gideceğini sanmıyorum, Jess. Going to town. I don't think so, Jess. Kasabaya gidiyorum. Gideceğini sanmıyorum, Jess. Kasabaya gidiyorum. Gideceğini sanmıyorum, Jess. The Messengers-4 2007 info-icon
l just had them, like, two seconds ago. Anahtarları yeni aldım, iki saniye olmadı bile. I just had them, like, two seconds ago. Anahtarları yeni aldım, iki saniye olmadı bile. Anahtarları yeni aldım, iki saniye olmadı bile. The Messengers-4 2007 info-icon
lt was me, not her. Sorun bende, onda değil. It was me, not her. Sorun bende, onda değil. Sorun bende, onda değil. The Messengers-4 2007 info-icon
l thought she was taking the car. Arabayı alacağını sandım. I thought she was taking the car. Arabayı alacağını sandım. Arabayı alacağını sandım. The Messengers-4 2007 info-icon
So are the things l'm gonna do to you Tarladan geldiğimde bu gece... So are the things I'm gonna do to you Tarladan geldiğimde bu gece... Tarladan geldiğimde bu gece... The Messengers-4 2007 info-icon
when l come in from the fields tonight. ...sana yapacağım şeyler var. when I come in from the fields tonight. ...sana yapacağım şeyler var. ...sana yapacağım şeyler var. The Messengers-4 2007 info-icon
New things, huh? Oh, yeah. Yeni şeyler, öyle mi? Evet. New things, huh? Oh, yeah. Yeni şeyler, öyle mi? Evet. Yeni şeyler, öyle mi? Evet. The Messengers-4 2007 info-icon
l've been reading the farmer sutra. Çiftçi Sutra'yı okuyorum. I've been reading the farmer sutra. Çiftçi Sutra'yı okuyorum. Çiftçi Sutra'yı okuyorum. The Messengers-4 2007 info-icon
There you go. You have a good day now. Thanks, Ed. Al bakalım. Şimdi günün iyi geçecek. Sağol, Ed. There you go. You have a good day now. Thanks, Ed. Al bakalım. Şimdi günün iyi geçecek. Sağol, Ed. Al bakalım. Şimdi günün iyi geçecek. Sağol, Ed. The Messengers-4 2007 info-icon
So what do you plant? Sunflowers. Ne yetiştiriyorsunuz? Ayçiçeği. So what do you plant? Sunflowers. Ne yetiştiriyorsunuz? Ayçiçeği. Ne yetiştiriyorsunuz? Ayçiçeği. The Messengers-4 2007 info-icon
Hey, mind if l go look around? Etrafa göz atmamın mahzuru var mı? Hey, mind if I go look around? Etrafa göz atmamın mahzuru var mı? Etrafa göz atmamın mahzuru var mı? The Messengers-4 2007 info-icon
Get up! Get up! Take it! Kalk! Kalk! Al topu! Get up! Get up! Take it! Kalk! Kalk! Al topu! Kalk! Kalk! Al topu! The Messengers-4 2007 info-icon
Come on, Bobby. What was that? Come on. Hadi, Bobby. Neydi o? Hadi. Come on, Bobby. What was that? Come on. Hadi, Bobby. Neydi o? Hadi. Hadi, Bobby. Neydi o? Hadi. The Messengers-4 2007 info-icon
lt's all in the wrists. Right. Tamamen bileklerimle alakalı. Doğru. It's all in the wrists. Right. Tamamen bileklerimle alakalı. Doğru. Tamamen bileklerimle alakalı. Doğru. The Messengers-4 2007 info-icon
l'm Bobby. Adım Bobby. I'm Bobby. Adım Bobby. Adım Bobby. The Messengers-4 2007 info-icon
Half now and half at harvest. That's the best l can do. Yarısı şimdi yarısı hasatta. Yapabileceğim en iyi şey bu. Half now and half at harvest. That's the best I can do. Yarısı şimdi yarısı hasatta. Yapabileceğim en iyi şey bu. Yarısı şimdi yarısı hasatta. Yapabileceğim en iyi şey bu. The Messengers-4 2007 info-icon
l appreciate it. Anlıyorum. I appreciate it. Anlıyorum. Anlıyorum. The Messengers-4 2007 info-icon
l can't afford much now, but l'll keep it in mind. Thanks, Ed. Şuan çok masrafa giremem ama aklımda bulunsun. Sağol, Ed. I can't afford much now, but I'll keep it in mind. Thanks, Ed. Şuan çok masrafa giremem ama aklımda bulunsun. Sağol, Ed. Şuan çok masrafa giremem ama aklımda bulunsun. Sağol, Ed. The Messengers-4 2007 info-icon
Well, l used to. l played in junior high. Eskiden oynamıştım. Minikler takımında oynamıştım. Well, I used to. I played in junior high. Eskiden oynamıştım. Minikler takımında oynamıştım. Eskiden oynamıştım. Minikler takımında oynamıştım. The Messengers-4 2007 info-icon
l don't know. l guess l just got into other things. Bilmiyorum. Sanırım diğer şeylere girdim. I don't know. I guess I just got into other things. Bilmiyorum. Sanırım diğer şeylere girdim. Bilmiyorum. Sanırım diğer şeylere girdim. The Messengers-4 2007 info-icon
l could always swing by and pick you up, ...her zaman uğrayıp seni alabilirim... I could always swing by and pick you up, ...her zaman uğrayıp seni alabilirim... ...her zaman uğrayıp seni alabilirim... The Messengers-4 2007 info-icon
Hey, l got to go. Gitmem lazım. Hey, I got to go. Gitmem lazım. Gitmem lazım. The Messengers-4 2007 info-icon
l'll see you around. Yeah. Görüşürüz. Evet. I'll see you around. Yeah. Görüşürüz. Evet. Görüşürüz. Evet. The Messengers-4 2007 info-icon
lf you want to go back, if you're too embarrassed, Utanıyorsan geri dönebilir... If you want to go back, if you're too embarrassed, Utanıyorsan geri dönebilir... Utanıyorsan geri dönebilir... The Messengers-4 2007 info-icon
l'll get his number for you. Dad. ...telefonunu senin için alabilirim. Baba. I'll get his number for you. Dad. ...telefonunu senin için alabilirim. Baba. ...telefonunu senin için alabilirim. Baba. The Messengers-4 2007 info-icon
You know, l think you and your mom would have a lot to talk about if you give it a try. Eğer denersen galiba annenle bu konu hakkında çok konuşurdunuz. You know, I think you and your mom would have a lot to talk about if you give it a try. Eğer denersen galiba annenle bu konu hakkında çok konuşurdunuz. Eğer denersen galiba annenle bu konu hakkında çok konuşurdunuz. The Messengers-4 2007 info-icon
So l'll go see if Mom needs anything. Annem birşey istiyor mu gidip bakayım. So I'll go see if Mom needs anything. Annem bir şey istiyor mu gidip bakayım. Annem birşey istiyor mu gidip bakayım. The Messengers-4 2007 info-icon
Hey, Jess, l'm really sorry about earlier. Jess, sabahki konu için gerçekten üzgünüm. Hey, Jess, I'm really sorry about earlier. Jess, sabahki konu için gerçekten üzgünüm. Jess, sabahki konu için gerçekten üzgünüm. The Messengers-4 2007 info-icon
lt's okay. Sorun değil. It's okay. Sorun değil. Sorun değil. The Messengers-4 2007 info-icon
l'd love it if you could carry down some of those boxes in the hallway. Koridordaki kutulardan bazılarını aşağıya indirebilirsen sevinirim. I'd love it if you could carry down some of those boxes in the hallway. Koridordaki kutulardan bazılarını aşağıya indirebilirsen sevinirim. Koridordaki kutulardan bazılarını aşağıya indirebilirsen sevinirim. The Messengers-4 2007 info-icon
Sorry if l surprised you. Şaşırttıysam özür dilerim. Sorry if I surprised you. Şaşırttıysam özür dilerim. Şaşırttıysam özür dilerim. The Messengers-4 2007 info-icon
l wondered if you'd had a chance to look at that purchase offer yet. Satın alma teklifine bakma şansınız oldu mu diye merak ettim. I wondered if you'd had a chance to look at that purchase offer yet. Satın alma teklifine bakma şansınız oldu mu diye merak ettim. Satın alma teklifine bakma şansınız oldu mu diye merak ettim. The Messengers-4 2007 info-icon
Now, if you don't mind, l've got work to do. Şimdi, müsaade ederseniz, yapacak işlerim var. Now, if you don't mind, I've got work to do. Şimdi, müsaade ederseniz, yapacak işlerim var. Şimdi, müsaade ederseniz, yapacak işlerim var. The Messengers-4 2007 info-icon
Roy Solomon. John Burwell. Roy Solomon. John Burwell. The Messengers-4 2007 info-icon
You live around here? No, l was just heading into town. Buralarda mı oturuyorsun? Hayır, kasabaya gidiyordum. You live around here? No, I was just heading into town. Buralarda mı oturuyorsun? Hayır, kasabaya gidiyordum. Buralarda mı oturuyorsun? Hayır, kasabaya gidiyordum. The Messengers-4 2007 info-icon
The crows were going nuts out here. lf John hadn't come along when he did, Buradaki kargalar çıldırıyordu. John gelmeseydi... The crows were going nuts out here. If John hadn't come along when he did, Buradaki kargalar çıldırıyordu. John gelmeseydi... Buradaki kargalar çıldırıyordu. John gelmeseydi... The Messengers-4 2007 info-icon
l might have gotten pecked to death. Gagalanarak ölebilirdim. I might have gotten pecked to death. Gagalanarak ölebilirdim. Gagalanarak ölebilirdim. The Messengers-4 2007 info-icon
l could sure use somebody to help me in the fields, but l really can't pay you till harvest. Elbette tarlada bana yardımcı birini kullanabilirim ama hasata kadar sana para veremem. I could sure use somebody to help me in the fields, but I really can't pay you till harvest. Elbette tarlada bana yardımcı birini kullanabilirim ama hasata kadar sana para veremem. Elbette tarlada bana yardımcı birini kullanabilirim ama hasata kadar sana para veremem. The Messengers-4 2007 info-icon
Well, l was making some lunch. Would you like to join us? Yemek yapıyordum. Bize katılmak ister misin? Well, I was making some lunch. Would you like to join us? Yemek yapıyordum. Bize katılmak ister misin? Yemek yapıyordum. Bize katılmak ister misin? The Messengers-4 2007 info-icon
Sure. Sounds good. Okay. Tabi. İyi olur. Tamam. Sure. Sounds good. Okay. Tabi. İyi olur. Tamam. Tabi. İyi olur. Tamam. The Messengers-4 2007 info-icon
That's what l like to hear. Ben de bunu duymak istiyordum. That's what I like to hear. Ben de bunu duymak istiyordum. Ben de bunu duymak istiyordum. The Messengers-4 2007 info-icon
What happened? lt's no big deal. Ne oldu? Önemli değil. What happened? It's no big deal. Ne oldu? Önemli değil. Ne oldu? Önemli değil. The Messengers-4 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167291
  • 167292
  • 167293
  • 167294
  • 167295
  • 167296
  • 167297
  • 167298
  • 167299
  • 167300
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim