Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167297
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l cut my hand on the tractor. | Traktörde elimi kestim. I cut my hand on the tractor. Traktörde elimi kestim. Traktörde elimi kestim. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
No, l just need a bandage. | Hayır, bir bandaj lazım. No, I just need a bandage. Hayır, bir bandaj lazım. Hayır, bir bandaj lazım. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Well, l can take him. | Ben onu götürebilirim. Well, I can take him. Ben onu götürebilirim. Ben onu götürebilirim. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
All right. l'm going to get Ben's bag. Jess, you get in the car. | Pekâlâ. Ben'in çantasını alacağım. Jess, sen arabaya bin. All right. I'm going to get Ben's bag. Jess, you get in the car. Pekâlâ. Ben'in çantasını alacağım. Jess, sen arabaya bin. Pekâlâ. Ben'in çantasını alacağım. Jess, sen arabaya bin. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Roy, l don't think it's a good idea. | Roy, bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Roy, I don't think it's a good idea. Roy, bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Roy, bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Let me know if you need anything, okay? Yeah, thanks. | Birşey isterseniz haber verin, tamam mı? Evet, sağol. Let me know if you need anything, okay? Yeah, thanks. Bir şey isterseniz haber verin, tamam mı? Evet, sağol. Birşey isterseniz haber verin, tamam mı? Evet, sağol. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
ls that you? | Sen misin? Is that you? Sen misin? Sen misin? | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
91 1. What's your emergency? | 911. Acil durumunuz nedir? 911. What's your emergency? 911. Acil durumunuz nedir? 911. Acil durumunuz nedir? | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
l think there's something in my house! | Galiba evimde birşey var. I think there's something in my house! Galiba evimde bir şey var. Galiba evimde birşey var. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
I need you to get everybody out of the house as quickIy as possibIe. | Mümkün olduğu kadar çabuk evdeki herkesi dışarı çıkarmanızı istiyorum. I need you to get everybody out of the house as quickly as possible. Mümkün olduğu kadar çabuk evdeki herkesi dışarı çıkarmanızı istiyorum. Mümkün olduğu kadar çabuk evdeki herkesi dışarı çıkarmanızı istiyorum. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
We'II send a car immediateIy. Ma'am, are you aIone? | Hemen bir araç gönderiyoruz. Bayan, yalnız mısınız? We'll send a car immediately. Ma'am, are you alone? Hemen bir araç gönderiyoruz. Bayan, yalnız mısınız? Hemen bir araç gönderiyoruz. Bayan, yalnız mısınız? | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
No, l'm with... l'm with... | Hayır, yanımda... No, I'm with... I'm with... Hayır, yanımda... Hayır, yanımda... | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Oh, Roy, l hope they're okay. | Roy, umarım iyidirler. Oh, Roy, I hope they're okay. Roy, umarım iyidirler. Roy, umarım iyidirler. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
What happened? Everything's all right, ma'am. | Ne oldu? Herşey yolunda, bayan. What happened? Everything's all right, ma'am. Ne oldu? Herşey yolunda, bayan. Ne oldu? Herşey yolunda, bayan. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
l already checked all the rooms. There's nobody here. | Bütün odalara baktım. Burada kimse yok. I already checked all the rooms. There's nobody here. Bütün odalara baktım. Burada kimse yok. Bütün odalara baktım. Burada kimse yok. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Mom, please believe me. l'm not making this up. l'm telling the truth. | Anne, bana lütfen inanın. Bunları uydurmuyorum. Doğruyu söylüyorum. Mom, please believe me. I'm not making this up. I'm telling the truth. Anne, bana lütfen inanın. Bunları uydurmuyorum. Doğruyu söylüyorum. Anne, bana lütfen inanın. Bunları uydurmuyorum. Doğruyu söylüyorum. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Dad, l'm really scared. Can we just go home? | Baba, gerçekten korkuyorum. Hemen eve gidebilir miyiz? Dad, I'm really scared. Can we just go home? Baba, gerçekten korkuyorum. Hemen eve gidebilir miyiz? Baba, gerçekten korkuyorum. Hemen eve gidebilir miyiz? | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
But l thought we agreed that you were going to try. | Ama alışmaya çalışacağında hem fikir olacağımızı sanıyordum. But I thought we agreed that you were going to try. Ama alışmaya çalışacağında hem fikir olacağımızı sanıyordum. Ama alışmaya çalışacağında hem fikir olacağımızı sanıyordum. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
l'm really worried about her. | Onun için gerçekten endişeleniyorum. I'm really worried about her. Onun için gerçekten endişeleniyorum. Onun için gerçekten endişeleniyorum. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
l don't know. | Bilmiyorum. I don't know. Bilmiyorum. Bilmiyorum. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Maybe we're in over our heads here, Roy. We'll get through this. | Buraya başımızı koymuş olabiliriz, Roy. Bu sorunu atlatacağız. Maybe we're in over our heads here, Roy. We'll get through this. Buraya başımızı koymuş olabiliriz, Roy. Bu sorunu atlatacağız. Buraya başımızı koymuş olabiliriz, Roy. Bu sorunu atlatacağız. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Come on. l know you did. You had to have. | Hadi ama. Gördüğünü biliyorum. Görmen gerekirdi. Come on. I know you did. You had to have. Hadi ama. Gördüğünü biliyorum. Görmen gerekirdi. Hadi ama. Gördüğünü biliyorum. Görmen gerekirdi. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
l wish you could just tell them what you saw. | Keşke gördüklerini onlara anlatabilsen. I wish you could just tell them what you saw. Keşke gördüklerini onlara anlatabilsen. Keşke gördüklerini onlara anlatabilsen. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
l promise l'll never let anything happen to you. | Asla sana birşey olmasına izin vermeyeceğime söz veriyorum. I promise I'll never let anything happen to you. Asla sana bir şey olmasına izin vermeyeceğime söz veriyorum. Asla sana birşey olmasına izin vermeyeceğime söz veriyorum. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
l promise. | Söz veriyorum. I promise. Söz veriyorum. Söz veriyorum. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Dad said you needed this. Yeah, thanks. | Dad said you needed this. Yeah, thanks. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Well, because l didn't. | Well, because I didn't. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
l mean, look, l know you were scared. | I mean, look, I know you were scared. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
And l know that people, even your parents, sometimes, | And I know that people, even your parents, sometimes, | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
they don't know how to listen. Especially my parents. | they don't know how to listen. Especially my parents. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
l saw it. lt was real. | I saw it. It was real. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Hey. Thanks for coming. Yeah. | Hey. Thanks for coming. Yeah. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Not really. lt was the Rollins that lived there. | Not really. It was the Rollins that lived there. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Just, like, stupid stories. lt's been abandoned for a long time. So... | Just, like, stupid stories. It's been abandoned for a long time. So... | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
What kind of stories? Nothing really. | What kind of stories? Nothing really. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
l never went down there. | I never went down there. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
What's happening to me? | What's happening to me? | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
l saw something again today. | I saw something again today. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
lt's a girl. She was in the cellar. Something... | It's a girl. She was in the cellar. Something... | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Something happened to her. | Something happened to her. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
She was trying to get away from something. | She was trying to get away from something. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Get away from what? l don't know. | Get away from what? I don't know. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
But she was... | But she was... | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
She looked just scared to death. | She looked just scared to death. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Have you told your folks about this? | Have you told your folks about this? | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
You know my parents already think l'm nuts. | You know my parents already think I'm nuts. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Do you think it's crazy? | Do you think it's crazy? | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
People's spirits | People's spirits | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
hanging around after they're dead? | hanging around after they're dead? | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
There's something about the land out here. | There's something about the land out here. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
lt gets ahold of people. lt doesn't want to let them go. | It gets ahold of people. It doesn't want to let them go. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
What about you? Don't you get lonely out here? | What about you? Don't you get Ionely out here? | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Don't you miss having a family of your own? | Don't you miss having a family of your own? | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Nah, you guys keep me plenty busy. | Nah, you guys keep me plenty busy. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Thank you. For listening. | Thank you. For listening. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Anytime. | Anytime. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Almost ready. Yes! That's what l'm talking about. | Almost ready. Yes! That's what I'm talking about. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
l really like being here, Roy. | I really like being here, Roy. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
You guys make me feel like family. l'm grateful. | You guys make me feel like family. I'm grateful. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Lucky to have you, John. | Lucky to have you, John. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Let's see how good the harvest is, and maybe l can afford to keep you on. | Let's see how good the harvest is, and maybe I can afford to keep you on. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Don't worry about me. You just take care of your family. | Don't worry about me. You just take care of your family. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
HeIp me. | Help me. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
ls she okay? | Is she okay? | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
The lacerations are superficial. So she'll be just fine. | The lacerations are superficial. So she'll be just fine. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
ls there any reason... | Is there any reason... | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Has there been any trouble in the family recently | Has there been any trouble in the family recently | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
that would make her want to hurt or draw attention to herself? | that would make her want to hurt or draw attention to herself? | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
We just moved here from Chicago. | We just moved here from Chicago. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
And back there, | And back there, | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Jess got into some trouble. | Jess got into some trouble. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
She's kind of struggled a bit. | She's kind of struggled a bit. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
We've been dealing with a lot of emotional issues. | We've been dealing with a lot of emotional issues. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Jessica? Your mom's here. | Jessica? Your mom's here. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Dad, we need to leave the house now, | Dad, we need to leave the house now, | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
before anything else happens. | before anything else happens. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Dad, l'm really scared. | Dad, I'm really scared. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Have you forgotten how hard it was the last couple of years? | Have you forgotten how hard it was the last couple of years? | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Me out of work, Ben's hospital bills. | Me out of work, Ben's hospital bills. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
We went through every dime your mother and l managed to save. | We went through every dime your mother and I managed to save. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Twenty years. Twenty years of savings gone in two years. | Twenty years. Twenty years of savings gone in two years. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
We have everything riding on this harvest, Jess. Everything. | We have everything riding on this harvest, Jess. Everything. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
We're only a couple of days away. Please. | We're only a couple of days away. Please. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Mom, these things attacked me. Enough! | Mom, these things attacked me. Enough! | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
God. The doctor said your cuts look self inflicted. | God. The doctor said your cuts look self inflicted. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
That's what he said. That you did this! | That's what he said. That you did this! | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
You actually think that l would do this to myself? | You actually think that I would do this to myself? | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Why won't you believe me? | Why won't you believe me? | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
How can we, Jess? | How can we, Jess? | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
l mean, we thought you put this all behind you. | I mean, we thought you put this all behind you. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Why do you keep blaming everything on me? | Why do you keep blaming everything on me? | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
You never listen to me. | You never listen to me. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
And what? We're supposed to pretend like we're some big happy family again? | And what? We're supposed to pretend like we're some big happy family again? | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
l can't do that. | I can't do that. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Let her go. | Let her go. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Maybe coming here was a mistake. | Maybe coming here was a mistake. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Don't second guess yourself, Roy. | Don't second guess yourself, Roy. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Why not? Everybody else around here does. | Why not? Everybody else around here does. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
Don't attack me over this. | Don't attack me over this. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |
l should have sold. | I should have sold. | The Messengers-4 | 2007 | ![]() |