• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167297

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l cut my hand on the tractor. Traktörde elimi kestim. I cut my hand on the tractor. Traktörde elimi kestim. Traktörde elimi kestim. The Messengers-4 2007 info-icon
No, l just need a bandage. Hayır, bir bandaj lazım. No, I just need a bandage. Hayır, bir bandaj lazım. Hayır, bir bandaj lazım. The Messengers-4 2007 info-icon
Well, l can take him. Ben onu götürebilirim. Well, I can take him. Ben onu götürebilirim. Ben onu götürebilirim. The Messengers-4 2007 info-icon
All right. l'm going to get Ben's bag. Jess, you get in the car. Pekâlâ. Ben'in çantasını alacağım. Jess, sen arabaya bin. All right. I'm going to get Ben's bag. Jess, you get in the car. Pekâlâ. Ben'in çantasını alacağım. Jess, sen arabaya bin. Pekâlâ. Ben'in çantasını alacağım. Jess, sen arabaya bin. The Messengers-4 2007 info-icon
Roy, l don't think it's a good idea. Roy, bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Roy, I don't think it's a good idea. Roy, bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Roy, bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. The Messengers-4 2007 info-icon
Let me know if you need anything, okay? Yeah, thanks. Birşey isterseniz haber verin, tamam mı? Evet, sağol. Let me know if you need anything, okay? Yeah, thanks. Bir şey isterseniz haber verin, tamam mı? Evet, sağol. Birşey isterseniz haber verin, tamam mı? Evet, sağol. The Messengers-4 2007 info-icon
ls that you? Sen misin? Is that you? Sen misin? Sen misin? The Messengers-4 2007 info-icon
91 1. What's your emergency? 911. Acil durumunuz nedir? 911. What's your emergency? 911. Acil durumunuz nedir? 911. Acil durumunuz nedir? The Messengers-4 2007 info-icon
l think there's something in my house! Galiba evimde birşey var. I think there's something in my house! Galiba evimde bir şey var. Galiba evimde birşey var. The Messengers-4 2007 info-icon
I need you to get everybody out of the house as quickIy as possibIe. Mümkün olduğu kadar çabuk evdeki herkesi dışarı çıkarmanızı istiyorum. I need you to get everybody out of the house as quickly as possible. Mümkün olduğu kadar çabuk evdeki herkesi dışarı çıkarmanızı istiyorum. Mümkün olduğu kadar çabuk evdeki herkesi dışarı çıkarmanızı istiyorum. The Messengers-4 2007 info-icon
We'II send a car immediateIy. Ma'am, are you aIone? Hemen bir araç gönderiyoruz. Bayan, yalnız mısınız? We'll send a car immediately. Ma'am, are you alone? Hemen bir araç gönderiyoruz. Bayan, yalnız mısınız? Hemen bir araç gönderiyoruz. Bayan, yalnız mısınız? The Messengers-4 2007 info-icon
No, l'm with... l'm with... Hayır, yanımda... No, I'm with... I'm with... Hayır, yanımda... Hayır, yanımda... The Messengers-4 2007 info-icon
Oh, Roy, l hope they're okay. Roy, umarım iyidirler. Oh, Roy, I hope they're okay. Roy, umarım iyidirler. Roy, umarım iyidirler. The Messengers-4 2007 info-icon
What happened? Everything's all right, ma'am. Ne oldu? Herşey yolunda, bayan. What happened? Everything's all right, ma'am. Ne oldu? Herşey yolunda, bayan. Ne oldu? Herşey yolunda, bayan. The Messengers-4 2007 info-icon
l already checked all the rooms. There's nobody here. Bütün odalara baktım. Burada kimse yok. I already checked all the rooms. There's nobody here. Bütün odalara baktım. Burada kimse yok. Bütün odalara baktım. Burada kimse yok. The Messengers-4 2007 info-icon
Mom, please believe me. l'm not making this up. l'm telling the truth. Anne, bana lütfen inanın. Bunları uydurmuyorum. Doğruyu söylüyorum. Mom, please believe me. I'm not making this up. I'm telling the truth. Anne, bana lütfen inanın. Bunları uydurmuyorum. Doğruyu söylüyorum. Anne, bana lütfen inanın. Bunları uydurmuyorum. Doğruyu söylüyorum. The Messengers-4 2007 info-icon
Dad, l'm really scared. Can we just go home? Baba, gerçekten korkuyorum. Hemen eve gidebilir miyiz? Dad, I'm really scared. Can we just go home? Baba, gerçekten korkuyorum. Hemen eve gidebilir miyiz? Baba, gerçekten korkuyorum. Hemen eve gidebilir miyiz? The Messengers-4 2007 info-icon
But l thought we agreed that you were going to try. Ama alışmaya çalışacağında hem fikir olacağımızı sanıyordum. But I thought we agreed that you were going to try. Ama alışmaya çalışacağında hem fikir olacağımızı sanıyordum. Ama alışmaya çalışacağında hem fikir olacağımızı sanıyordum. The Messengers-4 2007 info-icon
l'm really worried about her. Onun için gerçekten endişeleniyorum. I'm really worried about her. Onun için gerçekten endişeleniyorum. Onun için gerçekten endişeleniyorum. The Messengers-4 2007 info-icon
l don't know. Bilmiyorum. I don't know. Bilmiyorum. Bilmiyorum. The Messengers-4 2007 info-icon
Maybe we're in over our heads here, Roy. We'll get through this. Buraya başımızı koymuş olabiliriz, Roy. Bu sorunu atlatacağız. Maybe we're in over our heads here, Roy. We'll get through this. Buraya başımızı koymuş olabiliriz, Roy. Bu sorunu atlatacağız. Buraya başımızı koymuş olabiliriz, Roy. Bu sorunu atlatacağız. The Messengers-4 2007 info-icon
Come on. l know you did. You had to have. Hadi ama. Gördüğünü biliyorum. Görmen gerekirdi. Come on. I know you did. You had to have. Hadi ama. Gördüğünü biliyorum. Görmen gerekirdi. Hadi ama. Gördüğünü biliyorum. Görmen gerekirdi. The Messengers-4 2007 info-icon
l wish you could just tell them what you saw. Keşke gördüklerini onlara anlatabilsen. I wish you could just tell them what you saw. Keşke gördüklerini onlara anlatabilsen. Keşke gördüklerini onlara anlatabilsen. The Messengers-4 2007 info-icon
l promise l'll never let anything happen to you. Asla sana birşey olmasına izin vermeyeceğime söz veriyorum. I promise I'll never let anything happen to you. Asla sana bir şey olmasına izin vermeyeceğime söz veriyorum. Asla sana birşey olmasına izin vermeyeceğime söz veriyorum. The Messengers-4 2007 info-icon
l promise. Söz veriyorum. I promise. Söz veriyorum. Söz veriyorum. The Messengers-4 2007 info-icon
Dad said you needed this. Yeah, thanks. Dad said you needed this. Yeah, thanks. The Messengers-4 2007 info-icon
Well, because l didn't. Well, because I didn't. The Messengers-4 2007 info-icon
l mean, look, l know you were scared. I mean, look, I know you were scared. The Messengers-4 2007 info-icon
And l know that people, even your parents, sometimes, And I know that people, even your parents, sometimes, The Messengers-4 2007 info-icon
they don't know how to listen. Especially my parents. they don't know how to listen. Especially my parents. The Messengers-4 2007 info-icon
l saw it. lt was real. I saw it. It was real. The Messengers-4 2007 info-icon
Hey. Thanks for coming. Yeah. Hey. Thanks for coming. Yeah. The Messengers-4 2007 info-icon
Not really. lt was the Rollins that lived there. Not really. It was the Rollins that lived there. The Messengers-4 2007 info-icon
Just, like, stupid stories. lt's been abandoned for a long time. So... Just, like, stupid stories. It's been abandoned for a long time. So... The Messengers-4 2007 info-icon
What kind of stories? Nothing really. What kind of stories? Nothing really. The Messengers-4 2007 info-icon
l never went down there. I never went down there. The Messengers-4 2007 info-icon
What's happening to me? What's happening to me? The Messengers-4 2007 info-icon
l saw something again today. I saw something again today. The Messengers-4 2007 info-icon
lt's a girl. She was in the cellar. Something... It's a girl. She was in the cellar. Something... The Messengers-4 2007 info-icon
Something happened to her. Something happened to her. The Messengers-4 2007 info-icon
She was trying to get away from something. She was trying to get away from something. The Messengers-4 2007 info-icon
Get away from what? l don't know. Get away from what? I don't know. The Messengers-4 2007 info-icon
But she was... But she was... The Messengers-4 2007 info-icon
She looked just scared to death. She looked just scared to death. The Messengers-4 2007 info-icon
Have you told your folks about this? Have you told your folks about this? The Messengers-4 2007 info-icon
You know my parents already think l'm nuts. You know my parents already think I'm nuts. The Messengers-4 2007 info-icon
Do you think it's crazy? Do you think it's crazy? The Messengers-4 2007 info-icon
People's spirits People's spirits The Messengers-4 2007 info-icon
hanging around after they're dead? hanging around after they're dead? The Messengers-4 2007 info-icon
There's something about the land out here. There's something about the land out here. The Messengers-4 2007 info-icon
lt gets ahold of people. lt doesn't want to let them go. It gets ahold of people. It doesn't want to let them go. The Messengers-4 2007 info-icon
What about you? Don't you get lonely out here? What about you? Don't you get Ionely out here? The Messengers-4 2007 info-icon
Don't you miss having a family of your own? Don't you miss having a family of your own? The Messengers-4 2007 info-icon
Nah, you guys keep me plenty busy. Nah, you guys keep me plenty busy. The Messengers-4 2007 info-icon
Thank you. For listening. Thank you. For listening. The Messengers-4 2007 info-icon
Anytime. Anytime. The Messengers-4 2007 info-icon
Almost ready. Yes! That's what l'm talking about. Almost ready. Yes! That's what I'm talking about. The Messengers-4 2007 info-icon
l really like being here, Roy. I really like being here, Roy. The Messengers-4 2007 info-icon
You guys make me feel like family. l'm grateful. You guys make me feel like family. I'm grateful. The Messengers-4 2007 info-icon
Lucky to have you, John. Lucky to have you, John. The Messengers-4 2007 info-icon
Let's see how good the harvest is, and maybe l can afford to keep you on. Let's see how good the harvest is, and maybe I can afford to keep you on. The Messengers-4 2007 info-icon
Don't worry about me. You just take care of your family. Don't worry about me. You just take care of your family. The Messengers-4 2007 info-icon
HeIp me. Help me. The Messengers-4 2007 info-icon
ls she okay? Is she okay? The Messengers-4 2007 info-icon
The lacerations are superficial. So she'll be just fine. The lacerations are superficial. So she'll be just fine. The Messengers-4 2007 info-icon
ls there any reason... Is there any reason... The Messengers-4 2007 info-icon
Has there been any trouble in the family recently Has there been any trouble in the family recently The Messengers-4 2007 info-icon
that would make her want to hurt or draw attention to herself? that would make her want to hurt or draw attention to herself? The Messengers-4 2007 info-icon
We just moved here from Chicago. We just moved here from Chicago. The Messengers-4 2007 info-icon
And back there, And back there, The Messengers-4 2007 info-icon
Jess got into some trouble. Jess got into some trouble. The Messengers-4 2007 info-icon
She's kind of struggled a bit. She's kind of struggled a bit. The Messengers-4 2007 info-icon
We've been dealing with a lot of emotional issues. We've been dealing with a lot of emotional issues. The Messengers-4 2007 info-icon
Jessica? Your mom's here. Jessica? Your mom's here. The Messengers-4 2007 info-icon
Dad, we need to leave the house now, Dad, we need to leave the house now, The Messengers-4 2007 info-icon
before anything else happens. before anything else happens. The Messengers-4 2007 info-icon
Dad, l'm really scared. Dad, I'm really scared. The Messengers-4 2007 info-icon
Have you forgotten how hard it was the last couple of years? Have you forgotten how hard it was the last couple of years? The Messengers-4 2007 info-icon
Me out of work, Ben's hospital bills. Me out of work, Ben's hospital bills. The Messengers-4 2007 info-icon
We went through every dime your mother and l managed to save. We went through every dime your mother and I managed to save. The Messengers-4 2007 info-icon
Twenty years. Twenty years of savings gone in two years. Twenty years. Twenty years of savings gone in two years. The Messengers-4 2007 info-icon
We have everything riding on this harvest, Jess. Everything. We have everything riding on this harvest, Jess. Everything. The Messengers-4 2007 info-icon
We're only a couple of days away. Please. We're only a couple of days away. Please. The Messengers-4 2007 info-icon
Mom, these things attacked me. Enough! Mom, these things attacked me. Enough! The Messengers-4 2007 info-icon
God. The doctor said your cuts look self inflicted. God. The doctor said your cuts look self inflicted. The Messengers-4 2007 info-icon
That's what he said. That you did this! That's what he said. That you did this! The Messengers-4 2007 info-icon
You actually think that l would do this to myself? You actually think that I would do this to myself? The Messengers-4 2007 info-icon
Why won't you believe me? Why won't you believe me? The Messengers-4 2007 info-icon
How can we, Jess? How can we, Jess? The Messengers-4 2007 info-icon
l mean, we thought you put this all behind you. I mean, we thought you put this all behind you. The Messengers-4 2007 info-icon
Why do you keep blaming everything on me? Why do you keep blaming everything on me? The Messengers-4 2007 info-icon
You never listen to me. You never listen to me. The Messengers-4 2007 info-icon
And what? We're supposed to pretend like we're some big happy family again? And what? We're supposed to pretend like we're some big happy family again? The Messengers-4 2007 info-icon
l can't do that. I can't do that. The Messengers-4 2007 info-icon
Let her go. Let her go. The Messengers-4 2007 info-icon
Maybe coming here was a mistake. Maybe coming here was a mistake. The Messengers-4 2007 info-icon
Don't second guess yourself, Roy. Don't second guess yourself, Roy. The Messengers-4 2007 info-icon
Why not? Everybody else around here does. Why not? Everybody else around here does. The Messengers-4 2007 info-icon
Don't attack me over this. Don't attack me over this. The Messengers-4 2007 info-icon
l should have sold. I should have sold. The Messengers-4 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167292
  • 167293
  • 167294
  • 167295
  • 167296
  • 167297
  • 167298
  • 167299
  • 167300
  • 167301
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim