• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167289

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l didn't bring you here so much in a professional capacity. Seni buraya iş için getirmedim. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
I�m not sure l know what you mean. Well, l mean... Ne kastettiğini pek anlayamadım. Yani... The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
l wanted to make sure that you were OK. ...iyi olduğundan emin olmak istedim. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
To be honest, l, uh... You know... l thought you were nice. Açıkçası senin... The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
l wanted to see you again. Seninle tekrar görüşmek istedim. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
l guess l didn't make that too clear. Not terribly. Çok açık konuşamamışım galiba. Çok değil. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
I�m sorry if l, uh... No, no. Kusura bakma eğer Hayır, hayır. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
l mean, l think you're nice. Bence sen de hoş birisin. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Well, to be totally honest with you, I�m already in a relationship. ...sana karşı dürüst olacağım, benim bir ilişkim var zaten. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Well, l guess I�m a bit surprised. Biraz şaşırdım açıkçası. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
At your office when l asked you... When you asked me... Ofiste sana sormuştum ve Ne sormuştun? The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
l asked you if you had a boyfriend. Sevgilin olup olmadığını sormuştum. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
You really had no right to ask me that. Bana bunu sormaya hakkın yoktu. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
It didn't have anything to do with anything. Olayla hiçbir ilgisi yoktu. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
But you said... Ama demiştin ki The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Just because you are who you are doesn't give you the right. Polis olman sana bu hakkı vermez. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Yeah, l know, but you asked me why l was surprised, so... there it is. Biliyorum da bana neden şaşırdığımı sordun, söylüyorum işte. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
l think I�d like to go home now. Sanırım eve gideceğim. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Can l ask you a question? Sana bir şey sorabilir miyim? The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Where did you get the eye? Gözün nasıl morardı? The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
I�m not afraid. Korkmuyorum. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
And I�d really like to go home now. Artık eve gitmek istiyorum. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Sir, this is a non smoking section. Beyefendi, burası sigara içilmeyen bölüm. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
It�s good to see you. Seni gördüğüme sevindim. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
No! l haven't got anything for you. Just open it. Hayır! Ben sana bir şey almadım ki. Aç işte. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
It�s for the top of your tree. Ağacının üzerine koyman için. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
l love it. Good. Çok beğendim. Güzel. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Are you judging me? Do you just think I�m gross? Beni yargılıyor musun? Sence iğrenç biri miyim? The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Diane, it's really none of my business. Diane, benim üzerime vazife değil. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
He's married. l can hardly stand to be around him. Adam evli. Onunla aynı ortamda olmaya bile tahammülüm yok. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
The whole thing mystifies me. Bana ne oldu ben de bilmiyorum. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Well, I�m no stranger to bad judgement myself. Benim de yanlış kararlar vermişliğim var. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Um, so, what are you gonna do all week while the office is shut down? Ofis kapandığında bütün hafta ne yapacaksın bakalım? The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Nothing really. Relax. Makes me sad to leave you here. Pek bir şey yapmayacağım. Dinleneceğim. Seni yalnız bırakacağım için üzülüyorum. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Are you sure you don't want to come to beautiful Indiana? Güzeller güzeli Indiana'ya gelmek istemediğine emin misin? The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
So much to see and do. My family would eat you up. Görüp gezilecek çok yer var. Ailem sana bayılır. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
No, but thank you. Hayır, çok teşekkür ederim. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Not good to be alone over the holidays. Tatilleri yalnız geçirmek iyi değildir. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
I�ll be fine. Bir şey olmaz. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
l consider you a friend. Seni arkadaşım olarak görüyorum. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Do you consider me a friend? Sen de beni arkadaşın olarak görüyor musun? The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Of course. Why do you ask? Tabii ki. Neden soruyorsun? The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Because l tell you everything about me, Çünkü sana hakkımdaki her şeyi anlatıyorum... The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
and l don't know the first thing about you. ...ama ben senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Yeah, it's Frank Logan. Ben Frank Logan. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
The Christmas tree man. Noel ağacını taşımıştım. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Oh, hello. What can l do for you? Merhaba. Sizin için ne yapabilirim? The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Mr Logan? Bay Logan? The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Mr Logan! Bay Logan! The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Well, looks like he has pneumonia. And for that, he gets a room at the inn. Zatürre olmuş gibi görünüyor. Bu yüzden onu yatıracağız. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
He'll be fine. Be back. Thank you. İyileşecek. Geliyorum. Teşekkür ederim. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
It�s Kate Frazier. Can l come in? Ben Kate Frazier. Gelebilir miyim? The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Just... Bir... The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
OK, come in. Tamam, gelin. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
It�s good to see you sitting up. Sizi otururken gördüğüme sevindim. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
You gave me quite a fright. Beni bayağı korkuttunuz. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Thank... Teşekkür The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Thank you, by the way. I�m very grateful. Teşekkür ederim bu arada. Minnettarım. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
l was sorry to hear you're gonna be spending your holiday here. Tatili burada geçirecek olmanıza üzüldüm. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Is there anyone l can phone for you? Let them know where you are. Sizin için arayıp burada olduğunuzu haber verebileceğim kimse var mı? The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Nobody? Kimse mi yok? The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Well, no luck on my end. I�m afraid somebody walked out with it. Ben de bulamadım. Korkarım biri alıp gitmiş. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
With what? Her coat. Neyi? Paltosunu. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Someone took it from the waiting room on Christmas Eve. Biri Noel arifesinde bekleme odasından çalmış resmen. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Don't these people take a day off? Bu insanlar hiç dinlenmez mi? The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
It was nothing special. Özel bir şey değildi. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
No, l can't take your coat. Olmaz, paltonuzu alamam. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Yeah. No, take it. l insist. Hayır, alın. Israr ediyorum. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
I�d listen to him. Onu dinleyin derim. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
It�s freezing out there and he's not going anywhere. Dışarısı buz gibi ve onun bir yere gittiği yok. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
OK, thanks for coming. Geldiğiniz için teşekkürler. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
I�m sure there's some place you should be. Gitmeniz gereken bir yer vardır mutlaka. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Not really, no. Yok aslında. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
I�d rather you go. I�m sorry. l just, you know... Gitseniz daha iyi olacak. Özür dilerim. Ben biraz... The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Sorry. OK. Kusura bakmayın. Peki. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Well, l just don't like to leave you lying here like this. Sizi burada böyle bırakmak içime sinmiyor. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
No, I�ll be fine. Honestly. Hayır, idare ederim ben. Gerçekten. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
lf you could see yourself, Mr Logan, you don't make a very good liar. Şu hâlinizi bir görseniz, Bay Logan. Hiç yalan söyleyemiyorsunuz. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Why were you coming to see me in the first place? Neden beni görmeye gelmiştiniz ki? The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
l just wanted... You know... Ben sadece... The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
You know, l just, uh... Sadece... The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
l just wanted to wish you a merry Christmas, really. Sadece Noel'inizi kutlamak istemiştim. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Please get better. İyileşin lütfen. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Merry Christmas. Same to you. Have a wonderful holiday. Mutlu Noeller. Sana da. İyi tatiller. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
OK, you too. All right. Tamam, sana da. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
It�s the Ghost of Christmas Present. Şimdiki Noel'in hayaleti. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Well, I�d say more of an angel than a ghost. Bana hayaletten ziyade melek gibi geldi. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
What do you suppose the difference is? Ne farkları var ki? The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
l mean, they're sort of the same thing, aren't they? Aynı şey sayılmazlar mı? The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
I�d say a ghost is haunted, Melek kutsanmış iken... The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
whereas an angel is blessed. ...hayalet lanetlidir. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
The coat. Palto. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
l brought some Christmas cookies. Sana Noel kurabiyeleri getirdim. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
The trees are sugar cookies and the balls are rum balls. Ağaçlar tatlı kurabiye, yuvarlak olanlar da romlu çikolata topları. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Have you ever had rum balls? Uh, no. No, l haven't. Hiç romlu çikolata topu yemiş miydin? Hayır, yemedim. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
I�d eat the sugar cookies and leave the rum balls for the nurses. Ben olsam tatlı kurabiyeleri yer romlu çikolata toplarını hemşirelere bırakırdım. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Nurses love rum balls. Hemşireler romlu çikolata toplarına bayılır. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
l don't know what that means. Ne demekse artık. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
Mind some company for a bit? Oh, no, no. Here, come on. Sana eşlik etmemin sakıncası var mı? Hayır, hayır. Şöyle geç. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
I�ll move this. Şunları alayım. The Merry Gentleman-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167284
  • 167285
  • 167286
  • 167287
  • 167288
  • 167289
  • 167290
  • 167291
  • 167292
  • 167293
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim