Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167073
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Shh! Come on. Out you go. | Haydi ama. Sen çekil. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Now, Vincent, Tessa, Valerie, Janine, | Şimdi, Vincent, Tessa, Valerie, Janine, | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Martha, Andrew, Thomas, Walter, Pat, Linda, | Martha, Andrew, Thomas, Walter, Pat, Linda, | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Michael, Evadne, Alice, Dominique and Sasha, it's your bedtime. | Michael, Evadne, Alice, Dominique ve Sasha sizin yatma vaktiniz geldi. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Aww! Now don't argue! | İtiraz istemem! | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Laura, Alfred, Nigel, Annie, Simon and... | Laura, Alfred, Nigel, Annie, Simon ve... | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Wait. I've got something to tell the whole family. | Durun. Bütün aileye bir şey söylemem gerek. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Oh, quick. Go and get the others in, Gordon. | Çabuk. Diğerlerini de çağır Gordon. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
The mill's closed. There's no more work. | Fabrika kapandı. Artık işsizim. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
We're destitute. | Artık yoksuluz. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Come in, my little loves. I've got no option but to sell you all... | Gelin canlarım. Sizi bilimsel deneyler için satmaktan | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
for scientific experiments. | başka çarem kalmadı. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
No, no, that's the way it is, my loves. | Tek yol bu canlarım. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Blame the Catholic Church for not letting me wear one of those little rubber things. | Küçük lastik şeylere izin vermedikleri için Katolik Kilisesi'ne lanet olsun. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Oh, they've done some wonderful things in their time. | Eskiden harika şeyler yapmışlardı. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
They've preserved the might and majesty, even mystery of the Church of Rome, | Kraliyet makamının şanını, Roma Kilisesinin gizemini... | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
and the sanctity of the sacrament, the indivisible oneness of the Trinity, | Kutsal Ekmeğin kutsallığını ve İlahi Üçlünün tekliğini de muhafaza etmişlerdi. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
but if they'd let me wear one of those little rubber things on the end of my cock, | Ama çüküme o küçük lastik şeylerden takmama izin verselerdi... | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
we wouldn't be in the mess we are now. | şu anki durumda olmayacaktık. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Couldn't Mummy have worn some sort of pessary? | Annem o diyafram kapakçıklarından takamaz mıydı? | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Not if we're going to remain members of the fastest growing religion in the world, my boy. | Eğer dünyanın en hızlı büyüyen dininin üyesi olarak kalmak istiyorsak, hayır. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Mmm, he's right. You see, we believe... | Haklı. Bizim inancımız der ki... | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* Let me put it like this. * | *Şöyle söyleyeyim. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* There are Jews in the world * | *Dünyada vardır Museviler | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* There are Buddhists * | *Vardır Budistler | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* There are Hindus and Mormons and then * | *Hindular vardır ve Mormonlar | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* There are those that follow Mohammed * | *Muhammed'in yolundan gidenler | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* But I've never been one of them * | *Ama, onlardan biri olmadım ben | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* I'm a Roman Catholic * | *Öz be öz Katoliğim | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* And have been since before I was born * | *Daha doğmadan önce bile | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* And the one thing they say about Catholics * | *Ve derler ki Katolikler için | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* Is they'll take you as soon as you're warm * | *Gün yüzü görür görmez alırlar seni de | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* You don't have to be a six footer * | *Gerek yok bir seksen boya | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* You don't have to have a great brain * | *Gerek yok büyük bir beyine | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* You don't have to have any clothes on * | *İsterse olmasın üstünde giysin | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* You're a Catholic the moment Dad came * | *Katoliksin sen baban gelince | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* Because * | *Çünkü | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* Every sperm is sacred * | *Her bir sperm kutsaldır | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* Every sperm is great * | *Her bir sperm harika | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* If a sperm is wasted * | *Ola ki sperm harcanır | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* God gets quite irate * | *Tanrı kızar buna | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* Let the heathens spill theirs * | *Varsın kafirler attırsın | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* On the dusty ground * | *Toz toprak içine | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* God shall make them pay * | *Tanrı günah yazar | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* For each sperm that can't be found * | *Kaybolup giden her sperme | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* Every sperm is wanted * | *Her sperme ihtiyaç vardır | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* Every sperm is good * | *Her bir sperm güzel | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* Every sperm is needed * | *Her bir sperm lazımdır | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* In your neighbourhood * | *Çevremizdeler | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* Hindu, Taoist, Mormon * | *Hindu, Taocu, Mormon | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* Spill theirs just anywhere * | *Attırıverir her yere | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* But God loves those who treat * | *Ama Tanrı en çok sever | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* Their semen with more care * | *İyi davrananları meniye | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* Every sperm is good * * Every sperm is good * | *Her bir sperm güzel | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* Every sperm is useful * | *Her bir sperm faydalıdır | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* Every sperm is fine * | *Her bir sperm ala | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* God needs everybody's * | *Tanrı'ya lazım, kim verir | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* Mine * * And mine * * And mine * | *Ben* * Ve ben* *Ve ben* | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* Let the pagans spill theirs * | *Varsın zındıklar attırsın | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* O'er mountain hill and plain * | *Dağa taşa, ovalara | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* God shall strike them down * | *Tanrı onları çarpar | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* For each sperm that's spilt in vain * | *Boşa giden her sperme | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* God gets * | *Tanrı kızar buna" | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
So you see my problem, little ones. | Şimdi sorunumu anladınız mı canlarım? | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
I can't keep you all here any longer. | Size daha fazla bakamam. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Speak up! | Ses gelmiyor! | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
I can't keep you all here any longer! | Size daha fazla bakamam! | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
God has blessed us so much I can't afford to feed you anymore. | Tanrı bizi öyle çok kutsamış ki, artık sizi daha fazla besleyemeyeceğim. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Couldn't you have your balls cut off? | Taşaklarını aldırsan olmaz mı? | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
It's not as simple as that, Nigel. God knows all. | Bu kadar basit değil Nigel. Tanrı her şeyi bilir. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
He'd see through such a cheap trick. What we do to ourselves, we do to Him. | Bu ucuz numarayı hemen anlar. Kendimize ne yaparsak, ona da yapmış oluruz. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
You could have had them pulled off in an accident. | Bir kazada kopabilirler ama. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
No. Children, I know you're trying to help, but believe me, me mind's made up. | Çocuklar, yardım etmek istediğinizi biliyorum, ama kararımı verdim. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
I've given this long and careful thought, | Bunu uzun uzun, derin derin düşündüm... | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
and it has to be medical experiments for the lot of you. | ve hepinizi tıbbi deneylere bağışlamaya karar verdim. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* Every sperm is sacred | *Her bir sperm kutsaldır | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
* Every sperm is great | *Her bir sperm harika" | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Look at them. Bloody Catholics. Filling the bloody world up... | Şunlara bak. Kahrolası Katolikler. Kahrolası dünyayı, | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
with bloody people they can't afford to bloody feed. | ...besleyemeyecekleri kadar çok kahrolası çocukla dolduruyorlar. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
What are we, dear? Protestant, and fiercely proud of it. | Peki biz neyiz canım? Protestanız ve bununla da gurur duyuyoruz. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Well, why do they have so many children? | Neden bu kadar çok çocukları var? | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Because every time they have sexual intercourse, they have to have a baby. | Ne zaman cinsel ilişkiye girseler çocuk sahibi olmak zorundalar da ondan. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
But it's the same with us, Harry. What do you mean? | Ama bizim durumumuz da aynı Harry? Nasıl yani? | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Well, I mean we've got two children, | Yani, iki çocuğumuz var, | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
and we've had sexual intercourse twice. | ve bugüne kadar iki kere cinsel ilişkiye girdik. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
That's not the point. We could have it any time we wanted. | Bu önemli değil. Ne zaman istesek cinsel ilişkiye girebilirdik. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Really? Oh, yes. And what's more, | Sahi mi? Evet. Dahası, | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
because we don't believe in all that Papist claptrap, we can take precautions. | çünkü papanın zırvalarına inanmadığımız için, önlem de alabilirdik. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
What, you mean lock the door? | Nasıl yani, kilit mi takacaktık? | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
No, no. I mean because we are members of the Protestant Reformed Church, | Hayır. 16. yüzyılda Papanın despot gücüne başarıyla meydan okuyan... | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
which successfully challenged the autocratic power of the Papacy in the mid 16th century, | lslahatçı Protestan Kilisesi'ne mensup olduğumuz için... | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
we can wear little rubber devices to prevent issue. | korunmak maksadıyla o küçük lastik aletleri takabiliriz. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
What do you mean? I could, if I wanted, have sexual intercourse with you... | Nasıl yani? İstersem, seninle cinsel ilişkiye girebilirim. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
Oh, yes, Harry. ... and, by wearing a rubber sheath over my old fellow, | Oh, evet Harry. Ve, benim ufaklığa lastik bir kaput geçirerek... | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
I could ensure that when I came off, you would not be impregnated. | ben boşalınca hamile kalmamanı garanti altına alabilirim. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
That's what being a Protestant's all about. | İşte Protestan olmanın anlamı bu. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
That's why it's the church for me. That's why it's the church for anyone... | İşte bu yüzden, benim için en uygun din bu. İşte bu yüzden... | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
who respects the individual and the individual's right... | ...bireye ve bireyin kendi kararlarını vermesine... | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
to decide for him or herself. | saygı duyan herkes için en uygun din bu. | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |
When Martin Luther nailed his protest up to the church door in 1517, | Martin Luther, 1517'de kilisenin kapısına itiraz bildirisini çakarken... | The Meaning of Life-1 | 1983 | ![]() |