Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167068
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I saw the men ride out. | Dışarıda dolaşan adamlar gördüm. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
It's not your brother Kalig again, is it? | Yine kardeşin Kalig değil mi? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Something for me. | Benimle ilgili bir durum. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
To seek revenge on the Virginian, that's why. | Virjinyalılardan intikam almak için burada olmalılar. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
What I do, I do, and I told you that when I married you. | Ne yaptıysam yaptım. Evlendiğimizde sana bunları anlattım. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Kalig could be wrong. What if the Virginian didn't set you up? | Kalig yanılıyor olmalı. Ya Virjinyalılar sana tuzak kurmadılarsa? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Soon, huh? Very soon. | Yaklaştı değil mi? Çok yakında. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I'm sorry about the doctor. It is all right. | Doktor için üzgünüm. Sorun yok. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Hey, what's that? | Bu nedir? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Feels like a fist. | Sanki yumruğa benziyor. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
By golly, I think it is a fist. | Tanrım sanırım bu bir yumruk. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Feel it. It is a fist. | Hisset, bu bir yumruk. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
He punches like a boy. | Oğlan gibi yumrukluyor. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
You want that, don't you? | Sen oğlan istiyorsun değil mi? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I want... whatever you have. | Bana vereceğin her şey kabulümdür. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Yes. But you hope for a boy. | Öyle de sen oğlan olmasını ümit ediyorsun. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
VIRGINIAN: Didn't I used to know you? | Seni bir yerden tanıyor muyum? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
MAN: That's right. | Doğru. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
San Antonio, wasn't it? Six, seven years ago? | San Antonio'dan değil mi? 6 7 sene öncesinden. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Something like that. Let me buy you a drink. | Öyledir her halde. Sana bir içki ısmarlayayım. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
MAN: Thank you. | Teşekkür ederim. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I'm gonna be out back if you have any other questions. | Soracağın bir şey varsa ben dışarıda olacağım. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Girl I met gave it to me. | Tanıdığım bir kız verdi. Nerede o? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I'll tell you the whole story... | Sana bütün hikayeyi anlatacağım... | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
where she is, why, and what you got to do. | ...kızın nerede olduğunu, neden orada olduğu ve ne yapman gerektiği. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
VIRGINIAN: I'm waiting. | Seni dinliyorum. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
MAN: I should mention... anything happens to me, | Diyeceğim şu ki... bana bir şey olursa,... | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
it won't be good for your boss' girl. | ...patronunun kızı için hiç de iyi olmaz. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Not good at all. | Çok kötü olur. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
MAN: You all right, little lady? | İyi misiniz küçük hanım? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
WOMAN: Where am I? Why am I here? | Nerede ve neden buradayım? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I sent you after a man. | Seni birini bulman için yolladım. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
When you go fishing, you can't always catch what you want. | Balık tutmaya gittiğinde hep istediğini tutamazsın. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
The line's out, and the hook's ready. | Oltayı attık, kanca da hazır. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
You're looking at the live bait. | Canlı yem de karşında. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
MAN: She's Garth's daughter. | Hakim Garth'ın kızı. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
WOMAN: What do you want? Answer me. Who are you? | Ne istiyorsunuz? Cevap verin siz kimsiniz? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
HARGE: Let her go. Now, get in there with my wife. | Bırakın gitsin. İçeri karımın yanına gir. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
If she needs anything, you help her. | Bir şeye ihtiyacı olursa ona yardım edersin. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
She can't do this alone, and you're a woman. | Kendi başına halledemez. Bir bayan olarak ona yardım edin. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
MAN: No sign of Doud. | Hala Doud'dan bir haber yok. Bassett etrafa bakınmaya gitti. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
DOCTOR: Harge, I got bad news for you. | Harge, sana kötü bir haberim var. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Sarah Ann... or the baby. | Sarah Ann... ya da bebek. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
HARGE, SR: Save the baby. | Bebeği kurtar. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
KALIG: Don't you kill my ma! Don't you kill my mama! | Annemi öldüremezsin! Annemi öldüremezsin! | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Oh, I'm so glad to see you! You all right? | Seni gördüğüme çok sevindim! Sen iyi misin? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Yes. Sure worried about you. | İyiyim. Senin için çok endişelendim. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
They won't tell me anything. Why I'm here... | Niye burada olduğumu bana söylemediler. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
VIRGINIAN: It's because of me. | Sebep benim Liz. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
You caused her a lot of trouble. You want to see me, just ask. | Bu kızı başını derde soktunuz. Beni görmek için çağırmanız yeterli. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Why do they want to see you? I'd like to know that. | Seni neden görmek istiyorlar? Bunu bende merak ediyorum. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Well, Harge? I expect I'm entitled. | Pekala Harge. Bunu bilmeye hakkım var. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
You'll get what you're entitled to. | Hak ettiğini alacaksın. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
HARGE: I gave you a job. | Sana bir görev verdim. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I'm staying here till I find out what's going on. | Ne olduğu öğreninceye kadar burada kalacağım. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
EVA: It's between them. | Bu onların arasında. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Just sit down there. | Geç oraya otur. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
What's this about, Harge? | Mesele nedir Harge? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
DOUD: Don't waste time. Let's get it over with. | Vakit kaybetmeyelim Harge konuya girelim. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
HARGE: Take it easy. | Sakin olun. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
You recognize any of these boys? | Bu gençler arasında tanıdığın var mı? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Keeler, Bassett, Doud... | Keeler, Bassett, Doud... ve bu da Preble. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
We rode herd for a living. | Geçinmek için koyun güttük. Günde bir dolara kıç eskittik. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
We had a rough season that year. | O sene zor bir dönem geçirdik. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Long hours, short pay. | Uzun çalışma süreleri, düşük ödemeler. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
You remember talking to me about the bank in San Antonio? | Bana San Antonio'daki bankadan bahsettiğini hatırlarsın. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I told you we were gonna rob it. | Sana orayı soyacağımızı söylemiştim. Hatta zamanını da söylemiştim. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I asked you to join us, | Senden bize katılmanı istedim ama sen sürü gütme işi için... | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
but you'd already signed up for a cattle drive... | ...anlaşma yaptığını ve ertesi gün yola çıkacağını söyledin. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I remember I also tried to talk you out of it. | Sizi orayı soymak vazgeçirmeye çalıştığımı da hatırlıyorum. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I thought I had. | Tüm hatırladığım bu. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
That's the last I saw you. | Seni en son o zaman gördüm. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
The next day we hit that bank... round about closing time. | Ertesi gün kapanma vaktine doğru bankaya saldırdık. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
And they were waiting for us. | Orada bizi bekliyorlardı. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
The sheriff and a dozen men. | Şerif ve bir düzine adam. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Keeler and I got shot. | Keeler omzundan ben ise ayağımdan vuruldum. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
The rest got killed. | Kalan soyguncular öldürüldü. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I'm sorry. I didn't know. | Üzgünüm Harge, bilmiyordum. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Shotguns ready, and they were just sitting there waiting. | Silahlarını hazırlamışlar orada oturup bizi bekliyorlarmış. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Somebody told them we were coming. | Biri onlara bizim geleceğimizi söylemiş. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
That's you. | O sendin. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
You're wrong. I never told anyone about your plan. | Yanılıyorsun Harge, kimseye planlarınızdan bahsetmedim. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
MAN: He's had his hearing. What are you waiting for? | Pekala diyeceklerini dedi işte. Neyi bekliyorsunuz? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Put him in the shed. | Barakaya koyun onu. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Know what you're doing? He'll keep. | Ne yaptığını biliyor musun? Onu burada tutacağız. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
What's wrong with right now? | İyi de sorun ne? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I got a wife and kid at stake. | Karım ve çocuğum söz konusu. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I need that girl. I need her help. | Bu kıza ihtiyacım var. Onun yardımına ihtiyacım var. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I'm making sure I get it. | Onun bize yardım etmesini sağlıyorum. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
You'll get it. | Bunu sağladın. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
BASSETT: Keep him alive, she'll take care of Eva. | Onun yaşamasına izin verdiğin sürece kız Eva'ya iyi bakacak. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
He's gonna wait for the baby and then kill him. | Bebeğin doğmasını bekleyecek, sonra onu öldürecek. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Just like that. | Böyle olacak işte. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
You can't let your husband kill him. | Kocanın onu öldürmesine izin veremezsin. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Won't you even try to stop him? | Onu durdurmaya çalışmayacak mısın? Yapabileceğim bir şey yok. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
It's my husband's business. | Bu benim kocamın işi. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
All right, get them started. | Pekala başlasınlar. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
Kalig? | Kalig? | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
GARTH: Kalig? I sentenced you to 10 years. | Seni 10 yıla mahkum etmiştim. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |
I only served three months. | Sadece 3 ay yattım. | The Meanest Men in the West-1 | 1978 | ![]() |