Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166952
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I don't remember. Who cares? $78. | Hatırlamıyorum. Kimin umrunda ki? 78$. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Do you know how many claims you've made over the past 25 years? | Geçen 25 yılda sigortadan kaç talebiniz olduğunu biliyor musunuz? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Injury to a cat from a faulty spring in a sofa. | Kanepedeki bozuk bir yay yüzünden kediniz sakatlanmış. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
That nearly killed her. In fact, she did die later. | Neredeyse ölüyordü. Sonra öldü de zaten. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Not before you stood on her and claimed that too. | Evet ve bunun için dahi sigortadan talepleriniz olmuş. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It is a history of unremitting obsession. | Sürekli devam eden bir saplantının tarihi bu. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I think that's overstating it. 109 claims? | Bence bu biraz abartıya kaçıyor. 109 talep? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Everyone was legitimate. What else is insurance for? | Her şey kanuna uygundu. Sigorta ne için var ki? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You don't like insurance companies, do you? No. | Sigorta şirketlerini sevmiyorsunuz değil mi? Hayır. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Will you tell the court what happened on the 23rd of March, 1966? | Mahkemeye 23 Mart 1966'da ne olduğunu anlatır mısınız peki? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
1966? Don't be ridiculous. | 1966 ? Komik olmayın. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It's a quiz, is it? | Bu bir sınav, değil mi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
1966, 23rd of March...? | 23 Mart... 1966 ? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Martin Luther King got shot? Grace Kelly had a baby? | Martin Luther King mi vuruldu? Grace Kelly'nin bebeği mi oldu? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The war ended? I don't know. I was seven. | Savaş sona mı erdi? Bilmiyorum, henüz yedi yaşımdaydım. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
What were you doing? Your house burned down. | Sen ne yapıyordun? Eviniz kül oldu. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The insurance company refused to pay, didn't they? | Sigorta şirketi zararı karşılamadı, öyle değil mi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
They said it was arson. Oh, you remember now? | Kundakçılık olduğunu söylediler. Ah, şimdi hatırladınız mı? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
That it wasn't arson. Maybe, maybe not. | Kundakçılık olmadığını hatırladım. Belki, belki de değil. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It wasn't arson. It was their excuse because they didn't want to pay. | Kundakçılık değildi. Bu para ödememek için onların mazeretiydi. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You've never forgotten, have you? Or forgiven? | Asla unutmadın değil mi? Affetmedin de. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
My father went to jail. He was innocent. | Babam hapse girdi. O masumdu. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Isn't it true that because of that incident 35 years ago, you are here now with Mr. Myers? | 35 yıl önceki o kaza yüzünden Bay Myers ile burada olduğunuz doğru değil mi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
When you saw his little game, you saw a chance | O'nun bu küçük oyununu gördüğünüzde, aynı zamanda intikam tutkunuzu | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
to satisfy your lifelong passion for revenge? No. | yatıştırabilecek bir şans gördünüz. Hayır. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Attempts to make the biggest claim in history, against God. | Tanrı'ya karşı, tarihin gördüğü en büyük taleplerden biriyle gelmek... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It is a fraud, a hoax, a swindle. By day, Your Honour, they seek justice in your court, | Bu bir hile, bir dolandırıcılık, bir oyun. Sayın Hakim, gündüz mahkemenizde adalet arıyor, | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
at night they chase the loot. This is ridiculous! | geceyse ganimetin peşinde koşuyorlar! Bu saçmalık! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Why are you on the phones to the magazines, if not to sell your story? | Eğer hikayeni satmak istemiyorsan dergilerle neden telefonlaşıyorsun? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
That's not true. That's a lie. | Bu gerçek değil! Bu bir yalan! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I have small affidavits from two editors. | İki editörden yeminli ifadelerim var. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I am happy to put them on the stand. | Onları kürsüye koymaktan mutluluk duyuyorum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
We are fucked. | Hapı yuttuk... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It was not relevant. Nothing he said was relevant to your case. | Alakasızdı. Söylediği hiç bir şeyin davayla alakası yoktu. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Of course it was relevant. We just got stuffed there. | Elbette alakalıydı. Köşeye sıkıştırıldık. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
What's all that stuff about arson? It was not arson. | O kundakçılık hikayesi de neydi öyle. O kundakçılık değildi. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
My father was a hundred miles away. Isn't that what arsonists usually are? | Babam yüzlerce mil uzaktaydı. Kundakçılar genelde öyle olmazlar mı zaten? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
We are buggered. All that effort is completely out the window. | Bittik... Bütün o emekler boşa gitti. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
How many claims was it? | Kaç talebin vardı? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
So what!? Do I persecute minorities? Do I stick pins into little old ladies? | Ne olmuş yani? Azınlıkları mı eziyorum? Yaşlı kadınlara iğne mi batırıyorum? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I made legitimate claims. How come you're taking his side? | Ben kanuna uygun talepler yaptım. Nasıl olur da O'nun tarafını tutarsın!? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
He slandered me, he slandered my father. He tried to humiliate me. | Bana iftira attı. Babama iftira attı. Beni küçük düşürmeye çalıştı! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
This is an attack on me When it's you it's shocking, when it's me... | Bu bana yapılmış bir saldırıydı. Sana yapılınca şok edici ama bana yapılınca... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'm not a crank. I'm not a crank. | Ben bir deli değilim! Ben de değilim! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I wouldn't even be doing this if I only wanted my stuff back. | Eğer sadece kendi malımı geri isteseydim bu durumda olmazdım. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I want my boat, it's all I ever wanted. | Ben teknemi istiyorum ve tek istediğim de işte buydu. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'm not the one following people, trying to flog the story to some bloody newspaper. | Ben hikayeyi gazetelere pazarlamaya çalışan birisi değilim! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The only reason I made that call was because of you. | O telefonu açmamın tek sebebi sendin! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
So that if everything fell apart at least you had some money. | Eğer her şey ters giderse, en azından biraz paran olacaktı. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
So why didn't you say you'd been fired? | Peki kovulduğunu neden anlatmadın? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
For supporting you. Isn't that a joke? Why didn't I know? Why didn't I think? | Sana destek olmak için. Bu bir şaka değil mi? Nasıl bilmedim, nasıl düşünmedim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Just go. I'm out. | Dinle, sadece git... Tamam mı? Ben yokum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Please just spare me the time. Just go. | Lütfen, bana zaman ver. Git. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
How the fuck are you supposed to get out of here!? | Buradan nasıl çıkmayı düşünüyorsun ki!? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Ryan wants me to testify you said you had a scam going. | Ryan "senin bir dümen çeviriyorum" dediğini söylememi istiyor. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
And naturally you told him where to stuff it? | ve sen de doğal olarak o lafları nereye sokacağını söyledin? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
He's gonna put me on the stand. If I deny it, he'll say that I'm lying to protect my brother. | Beni kürsüye çıkaracak. Eğer reddedersem, kardeşimi korumak için yalan söylediğimi iddia eder. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
If you deny it? What did he bribe you with? | Eğer reddedersen? Sana nasıl rüşvet verdi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Senior partnership? | Ortaklık mı önerdi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
He did. | Yüce İsa... Ever önerdi. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Listen. Steve, please, for once in your life listen. | Dinle Steve, lütfen. Hayatında bir kez olsun dinle. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You can't possibly win. Do you know why? | Kazanman için ihtimal bile yok. Neden biliyor musun? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Because they can't afford to lose. | Çünkü kaybetmeyi göze alamazlar. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
They've had you at moments, but your glory's gone. | Bazı anlarda seni yakaladılar ve zaferin artık sona erdi. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
And excuse the pun, but you were sunk before you started. | Laf ebeliği için özür dilerim ama henüz başlamadan bitmiştin zaten. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
And you'll be sunk even deeper in 2 or 3 years when you're still in court. | ve 2 3 yıl boyunca hâlâ mahkemede olduğunda daha da derine batacaksın. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
They know that keeping you there is their only option. | Biliyorlar ki seni orada tutmak tek seçenekleri. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Where will you be then? And where will Rebecca be? | Peki nerede olacaksın? Rebecca nerede olacak? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Drop your case. | Davayı düşür... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You've dropped your case. | Çantanı düşürdün. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
If you give up your obsession, I'll give up mine. | Eğer sen bu saplantından vazgeçersen, ben de vazgeçeceğim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You're not a crank. No, you're the crank. | Sen deli değilsin. Hayır, deli sensin. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I could be in court for the next 20 years. | Gelecek yirmi yıl boyunca mahkemede olabilirim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
How does a moral victory sound to you? | Ahlakî bir zafer nasıl geliyor sana? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
There's a lot to be said for a moral victory. | Ahlakî zafer için söylenecek çok şey var daha. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
This may contain a few clues. | Bunda bir kaç ipucu olabilir. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
"He that diggeth a pit shall fall into it." | "Kim bir kuyu kazarsa içine düşecektir." | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
No. A bit close to the bone for me. | Hayır. Bana göre de pek uymadı zaten. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
"Wheresoever the carcass is, there the eagles shall be gathered together." | "Her nerede bir ceset varsa, akbabalar orada toplanacaktır." | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
That's very interesting. | Şu epey ilgi çekici. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You do know everybody thinks we're sleeping together? | Biliyor musun hekers bizim beraber uyuduğumuzu düşünüyor? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Yes, well, why not? No. | Evet, yani neden olmasın. Hayır. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
What would you say if I was to tell you I was falling in love with you? | Eğer sana aşık olduğumu söylesem bana ne derdin? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Well, I'd say... | Derdim ki... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
What's that? | hangi şaarkı bu? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I don't know. Something I made up. | Bilmem. Uydurduğum bir şey işte. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Do you always sing afterwards? No, I think this is the first time. | Seviştikten sonra hep şarkı mı söylersin? Hayır, sanırım ilk defa oluyor. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It's very nice. Thank you. | Çok hoş. Teşekkür ederim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You're quite wonderful, you know that? | Muhteşemsin, bunu biliyor musun? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You make me feel wonderful. Absolutely, unprecedentedly wonderful. | Beni harika hissettiriyorsun. kesin ve emsalsiz, harika... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Rescue services are stretched to breaking point | Yangınlar şehir sınırlarına ulaşırken | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
with bushfires now penetrating the outskirts of the city. | kurtarma ekipleri olay yerine vardılar. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
There are long delays as city bound traffic has been diverted, | Şehirdeki trafik başka yollara aktarıldığı için uzun bekleyişler oluyor ve | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
and motorists are advised to be patient. | araç sahiplerine sabırlı olmaları öneriliyor. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
In federal court Steve Myers' case seems likely to collapse... | Federal Mahkeme'de Steve Myers'ın davası kendi ve ortağı Anna Redmond'ın | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Following revelations about his past, and those of his companion, Anna Redmond. | geçmişiyle ilgili ifadelerden sonra düşme noktasına geldi. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Look who's here. | Bakın kim buradaymış. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Darling princess Ornatharicus. I'm Jules. | Sevgili Prenses Ornatharicus! Ben Jules. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
No matter what happens today, I'm definitely gonna pay you back. | Bugün her ne olursa olsun, sana borcumu ödeyeceğim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
There's no need to go to Perth. I can set up a practice right here. | Perth'e gitmenize gerek yok. Ben burada kalıp işe devam edeceğim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |