• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166952

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I don't remember. Who cares? $78. Hatırlamıyorum. Kimin umrunda ki? 78$. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Do you know how many claims you've made over the past 25 years? Geçen 25 yılda sigortadan kaç talebiniz olduğunu biliyor musunuz? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Injury to a cat from a faulty spring in a sofa. Kanepedeki bozuk bir yay yüzünden kediniz sakatlanmış. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
That nearly killed her. In fact, she did die later. Neredeyse ölüyordü. Sonra öldü de zaten. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Not before you stood on her and claimed that too. Evet ve bunun için dahi sigortadan talepleriniz olmuş. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
It is a history of unremitting obsession. Sürekli devam eden bir saplantının tarihi bu. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
I think that's overstating it. 109 claims? Bence bu biraz abartıya kaçıyor. 109 talep? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Everyone was legitimate. What else is insurance for? Her şey kanuna uygundu. Sigorta ne için var ki? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
You don't like insurance companies, do you? No. Sigorta şirketlerini sevmiyorsunuz değil mi? Hayır. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Will you tell the court what happened on the 23rd of March, 1966? Mahkemeye 23 Mart 1966'da ne olduğunu anlatır mısınız peki? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
1966? Don't be ridiculous. 1966 ? Komik olmayın. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
It's a quiz, is it? Bu bir sınav, değil mi? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
1966, 23rd of March...? 23 Mart... 1966 ? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Martin Luther King got shot? Grace Kelly had a baby? Martin Luther King mi vuruldu? Grace Kelly'nin bebeği mi oldu? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
The war ended? I don't know. I was seven. Savaş sona mı erdi? Bilmiyorum, henüz yedi yaşımdaydım. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
What were you doing? Your house burned down. Sen ne yapıyordun? Eviniz kül oldu. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
The insurance company refused to pay, didn't they? Sigorta şirketi zararı karşılamadı, öyle değil mi? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
They said it was arson. Oh, you remember now? Kundakçılık olduğunu söylediler. Ah, şimdi hatırladınız mı? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
That it wasn't arson. Maybe, maybe not. Kundakçılık olmadığını hatırladım. Belki, belki de değil. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
It wasn't arson. It was their excuse because they didn't want to pay. Kundakçılık değildi. Bu para ödememek için onların mazeretiydi. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
You've never forgotten, have you? Or forgiven? Asla unutmadın değil mi? Affetmedin de. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
My father went to jail. He was innocent. Babam hapse girdi. O masumdu. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Isn't it true that because of that incident 35 years ago, you are here now with Mr. Myers? 35 yıl önceki o kaza yüzünden Bay Myers ile burada olduğunuz doğru değil mi? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
When you saw his little game, you saw a chance O'nun bu küçük oyununu gördüğünüzde, aynı zamanda intikam tutkunuzu The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
to satisfy your lifelong passion for revenge? No. yatıştırabilecek bir şans gördünüz. Hayır. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Attempts to make the biggest claim in history, against God. Tanrı'ya karşı, tarihin gördüğü en büyük taleplerden biriyle gelmek... The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
It is a fraud, a hoax, a swindle. By day, Your Honour, they seek justice in your court, Bu bir hile, bir dolandırıcılık, bir oyun. Sayın Hakim, gündüz mahkemenizde adalet arıyor, The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
at night they chase the loot. This is ridiculous! geceyse ganimetin peşinde koşuyorlar! Bu saçmalık! The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Why are you on the phones to the magazines, if not to sell your story? Eğer hikayeni satmak istemiyorsan dergilerle neden telefonlaşıyorsun? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
That's not true. That's a lie. Bu gerçek değil! Bu bir yalan! The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
I have small affidavits from two editors. İki editörden yeminli ifadelerim var. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
I am happy to put them on the stand. Onları kürsüye koymaktan mutluluk duyuyorum. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
We are fucked. Hapı yuttuk... The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
It was not relevant. Nothing he said was relevant to your case. Alakasızdı. Söylediği hiç bir şeyin davayla alakası yoktu. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Of course it was relevant. We just got stuffed there. Elbette alakalıydı. Köşeye sıkıştırıldık. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
What's all that stuff about arson? It was not arson. O kundakçılık hikayesi de neydi öyle. O kundakçılık değildi. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
My father was a hundred miles away. Isn't that what arsonists usually are? Babam yüzlerce mil uzaktaydı. Kundakçılar genelde öyle olmazlar mı zaten? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
We are buggered. All that effort is completely out the window. Bittik... Bütün o emekler boşa gitti. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
How many claims was it? Kaç talebin vardı? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
So what!? Do I persecute minorities? Do I stick pins into little old ladies? Ne olmuş yani? Azınlıkları mı eziyorum? Yaşlı kadınlara iğne mi batırıyorum? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
I made legitimate claims. How come you're taking his side? Ben kanuna uygun talepler yaptım. Nasıl olur da O'nun tarafını tutarsın!? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
He slandered me, he slandered my father. He tried to humiliate me. Bana iftira attı. Babama iftira attı. Beni küçük düşürmeye çalıştı! The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
This is an attack on me When it's you it's shocking, when it's me... Bu bana yapılmış bir saldırıydı. Sana yapılınca şok edici ama bana yapılınca... The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
I'm not a crank. I'm not a crank. Ben bir deli değilim! Ben de değilim! The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
I wouldn't even be doing this if I only wanted my stuff back. Eğer sadece kendi malımı geri isteseydim bu durumda olmazdım. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
I want my boat, it's all I ever wanted. Ben teknemi istiyorum ve tek istediğim de işte buydu. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
I'm not the one following people, trying to flog the story to some bloody newspaper. Ben hikayeyi gazetelere pazarlamaya çalışan birisi değilim! The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
The only reason I made that call was because of you. O telefonu açmamın tek sebebi sendin! The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
So that if everything fell apart at least you had some money. Eğer her şey ters giderse, en azından biraz paran olacaktı. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
So why didn't you say you'd been fired? Peki kovulduğunu neden anlatmadın? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
For supporting you. Isn't that a joke? Why didn't I know? Why didn't I think? Sana destek olmak için. Bu bir şaka değil mi? Nasıl bilmedim, nasıl düşünmedim. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Just go. I'm out. Dinle, sadece git... Tamam mı? Ben yokum. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Please just spare me the time. Just go. Lütfen, bana zaman ver. Git. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
How the fuck are you supposed to get out of here!? Buradan nasıl çıkmayı düşünüyorsun ki!? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Ryan wants me to testify you said you had a scam going. Ryan "senin bir dümen çeviriyorum" dediğini söylememi istiyor. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
And naturally you told him where to stuff it? ve sen de doğal olarak o lafları nereye sokacağını söyledin? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
He's gonna put me on the stand. If I deny it, he'll say that I'm lying to protect my brother. Beni kürsüye çıkaracak. Eğer reddedersem, kardeşimi korumak için yalan söylediğimi iddia eder. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
If you deny it? What did he bribe you with? Eğer reddedersen? Sana nasıl rüşvet verdi? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Senior partnership? Ortaklık mı önerdi? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
He did. Yüce İsa... Ever önerdi. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Listen. Steve, please, for once in your life listen. Dinle Steve, lütfen. Hayatında bir kez olsun dinle. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
You can't possibly win. Do you know why? Kazanman için ihtimal bile yok. Neden biliyor musun? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Because they can't afford to lose. Çünkü kaybetmeyi göze alamazlar. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
They've had you at moments, but your glory's gone. Bazı anlarda seni yakaladılar ve zaferin artık sona erdi. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
And excuse the pun, but you were sunk before you started. Laf ebeliği için özür dilerim ama henüz başlamadan bitmiştin zaten. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
And you'll be sunk even deeper in 2 or 3 years when you're still in court. ve 2 3 yıl boyunca hâlâ mahkemede olduğunda daha da derine batacaksın. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
They know that keeping you there is their only option. Biliyorlar ki seni orada tutmak tek seçenekleri. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Where will you be then? And where will Rebecca be? Peki nerede olacaksın? Rebecca nerede olacak? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Drop your case. Davayı düşür... The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
You've dropped your case. Çantanı düşürdün. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
If you give up your obsession, I'll give up mine. Eğer sen bu saplantından vazgeçersen, ben de vazgeçeceğim. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
You're not a crank. No, you're the crank. Sen deli değilsin. Hayır, deli sensin. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
I could be in court for the next 20 years. Gelecek yirmi yıl boyunca mahkemede olabilirim. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
How does a moral victory sound to you? Ahlakî bir zafer nasıl geliyor sana? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
There's a lot to be said for a moral victory. Ahlakî zafer için söylenecek çok şey var daha. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
This may contain a few clues. Bunda bir kaç ipucu olabilir. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
"He that diggeth a pit shall fall into it." "Kim bir kuyu kazarsa içine düşecektir." The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
No. A bit close to the bone for me. Hayır. Bana göre de pek uymadı zaten. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
"Wheresoever the carcass is, there the eagles shall be gathered together." "Her nerede bir ceset varsa, akbabalar orada toplanacaktır." The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
That's very interesting. Şu epey ilgi çekici. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
You do know everybody thinks we're sleeping together? Biliyor musun hekers bizim beraber uyuduğumuzu düşünüyor? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Yes, well, why not? No. Evet, yani neden olmasın. Hayır. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
What would you say if I was to tell you I was falling in love with you? Eğer sana aşık olduğumu söylesem bana ne derdin? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Well, I'd say... Derdim ki... The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
What's that? hangi şaarkı bu? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
I don't know. Something I made up. Bilmem. Uydurduğum bir şey işte. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Do you always sing afterwards? No, I think this is the first time. Seviştikten sonra hep şarkı mı söylersin? Hayır, sanırım ilk defa oluyor. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
It's very nice. Thank you. Çok hoş. Teşekkür ederim. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
You're quite wonderful, you know that? Muhteşemsin, bunu biliyor musun? The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
You make me feel wonderful. Absolutely, unprecedentedly wonderful. Beni harika hissettiriyorsun. kesin ve emsalsiz, harika... The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Rescue services are stretched to breaking point Yangınlar şehir sınırlarına ulaşırken The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
with bushfires now penetrating the outskirts of the city. kurtarma ekipleri olay yerine vardılar. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
There are long delays as city bound traffic has been diverted, Şehirdeki trafik başka yollara aktarıldığı için uzun bekleyişler oluyor ve The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
and motorists are advised to be patient. araç sahiplerine sabırlı olmaları öneriliyor. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
In federal court Steve Myers' case seems likely to collapse... Federal Mahkeme'de Steve Myers'ın davası kendi ve ortağı Anna Redmond'ın The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Following revelations about his past, and those of his companion, Anna Redmond. geçmişiyle ilgili ifadelerden sonra düşme noktasına geldi. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Look who's here. Bakın kim buradaymış. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
Darling princess Ornatharicus. I'm Jules. Sevgili Prenses Ornatharicus! Ben Jules. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
No matter what happens today, I'm definitely gonna pay you back. Bugün her ne olursa olsun, sana borcumu ödeyeceğim. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
There's no need to go to Perth. I can set up a practice right here. Perth'e gitmenize gerek yok. Ben burada kalıp işe devam edeceğim. The Man Who Sued God-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166947
  • 166948
  • 166949
  • 166950
  • 166951
  • 166952
  • 166953
  • 166954
  • 166955
  • 166956
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim