• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165924

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
' up on Cripple Creek she sends me Beni Cripple Creek'e yolluyor The Last Waltz-1 1978 info-icon
' If I spring a leak, she mends me Su kaçırırsam beni onarıyor The Last Waltz-1 1978 info-icon
' I don't have to speak, she defends me Konuşmama gerek yok beni savunuyor The Last Waltz-1 1978 info-icon
' A drunkard's dream if I ever did see one Sarhoşların bile rüyası olurdu Eğer rüya görebilselerdi The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Well, now me and my mate were back at the shack Ben ve eşim kulübeye döndük The Last Waltz-1 1978 info-icon
' We had Spike Jones on the box Pikapta Spike Jones'u döndürdük The Last Waltz-1 1978 info-icon
' She said "I can't take the way he sings but I love to hear him talk" Şarkı söylemesine tahammül edemiyorum Ama konuşmasına bayılıyorum diyor The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Now there's one thing in the whole wide worid I sure do love to see Artık bu koca dünyada mutlaka görmek İstediğim tek bir şey var The Last Waltz-1 1978 info-icon
' That's how that little sweet thing of mine puts her doughnut in my tea O da küçük sevgilimin çöreğini çayıma batırması The Last Waltz-1 1978 info-icon
' I'm going up on Cripple Creek, she sends me Beni Cripple Creek'e yolluyor The Last Waltz-1 1978 info-icon
' A drunkard's dream, if I ever did see one Sarhoşların bile rüyası olurdu Eğer rüya görebilselerdi The Last Waltz-1 1978 info-icon
' There's a flood out in California and up north it's freezing cold Şimdi California'da sel var ve kuzeyde de dondurucu soğuk The Last Waltz-1 1978 info-icon
' And this living off of the road is getting pretty old Ve bu yollarda yaşam da artık epey bir bozuk The Last Waltz-1 1978 info-icon
' So I guess I'll call up my big mama Galiba ben de annemi arayıp geleceğimi söyleyeceğim The Last Waltz-1 1978 info-icon
' But you know, deep down, I'm sort of tempted Ama biliyorsunuz ki içten içe çekiyor beni The Last Waltz-1 1978 info-icon
' To go and see my Bessie again Gidip Bessie'mi tekrar görmek fikri The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Oh, no, no, no, no Hayır, hayır, hayır The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Yeah, yeah, you know, I sure wish I could yodel, I know Evet, evet The Last Waltz-1 1978 info-icon
It was kind of... We didn't know where we were going, we didn't know what it was. Bu bir tür... Nereye gittiğimizi ya da bunun ne olduğunu bilmiyorduk. The Last Waltz-1 1978 info-icon
But, for some reason, it seemed like a good idea. Ama, bir şekilde gözümüze iyi bir fikir gibi görünmüştü. The Last Waltz-1 1978 info-icon
We got to this place, a joint, in Fort Worth, Texas. Biz de oraya gittik. Fort Worth, Texas'daki o batakhaneye. The Last Waltz-1 1978 info-icon
It was burned out, bombed out. The roof wasn't even on the place any more. Yanmıştı. Bomba atılmış gibiydi. Binanın artık çatısı bile yerinde durmuyordu. The Last Waltz-1 1978 info-icon
And that's when they decided to call it the Skyline Lounge. Ve işte o zaman oraya Ufuk Salonu adını vermeye karar verdik. The Last Waltz-1 1978 info-icon
And we got there and set up and... A big place. Oraya gittik ve hazırlandık. Büyük bir yerdi. The Last Waltz-1 1978 info-icon
Huge. Bar, way at the back and a big dance floor. Kocamandı. Bar arkalarda bir yerdeydi ve büyük bir dans salonu vardı. The Last Waltz-1 1978 info-icon
Real old. So we set up the first night. Çok eskiydi. Böylece birinci gece konsere hazırlandık. The Last Waltz-1 1978 info-icon
We go down to the place to play. Çalmak için oraya gittik. The Last Waltz-1 1978 info-icon
We go in and, in this huge place, there's about three people in the audience. İçeri girdik ve o kocaman yerde sadece üç kişi vardı. The Last Waltz-1 1978 info-icon
A one armed go go dancer Biri donanımlı bir dansçıydı. The Last Waltz-1 1978 info-icon
and a couple of drunk waiters. Ve iki de sarhoş garson vardı. The Last Waltz-1 1978 info-icon
A couple here, a couple there. Somebody fires a tear gas... Garsonların biri bir tarafta, diğeri öbür taraftaydı. Biri gözyaşı gazı attı. The Last Waltz-1 1978 info-icon
And a fight starts. Ve kavga başladı. The Last Waltz-1 1978 info-icon
There isn't enough people in the place to get angry. Orada sinirlenebileceğimiz kadar insan bile yoktu. The Last Waltz-1 1978 info-icon
And we found out a few years later that it was Jack Ruby's club. Ve birkaç yıl sonra oranın Jack Ruby'nin Kulübü olduğunu öğrendik. The Last Waltz-1 1978 info-icon
(' "The Shape I'm In") "The Shape I'm In (Ne Haldeyim)" The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Go out yonder, peace in the valley Git uzaklaş vadide huzur bulursun The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Come downtown, have to rumble in the alley Şehre in dar sokaklarda dolaşır durursun The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Oh, you don't know the shape I'm in Ne halde olduğumu bilemezsiniz The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Has anybody seen my lady? Eşimi gören var mı The Last Waltz-1 1978 info-icon
' This living alone will drive me crazy Bu yalnız yaşam beni çıldırtır mı The Last Waltz-1 1978 info-icon
' I just been down by the water Su kıyısına ineceğim The Last Waltz-1 1978 info-icon
' But I ain't gonna jump in, no, no Ama kendimi içine atmayacağım The Last Waltz-1 1978 info-icon
' I'll just be looking for my maker Sadece yaratanı arayacağım The Last Waltz-1 1978 info-icon
' And I hear that's where she's gone? Oh! Duydum ki orada yaşarmış The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Out of nine lives, I spent seven Dokuz canımdan yedisini harcadım The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Now how in the worid do you get to heaven? Dünyadan cennete nasıl kaçarım The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Well, I just spent 60 days in the jailhouse Hapiste 60 gün kaldım The Last Waltz-1 1978 info-icon
' For the crime of having no dough Parasız olmak suçundan The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Now here I am back out on the street Şimdi tekrar sokaklardayım The Last Waltz-1 1978 info-icon
' For the crime of having nowhere to go Gidecek yeri olmamak suçundan The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Save your neck or save your brother Ya boynunu ya kardeşini kurtar The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Looks like it's one or the other Görünüşe göre ya biri ya öteki kaçar The Last Waltz-1 1978 info-icon
16 years ago, when we started, we started with a guy you might have heard of. 16 yıl önce başladığımızda yanımızda adını duyduğunuz bir adam vardı. The Last Waltz-1 1978 info-icon
We'd like to start with him. The Hawk! Ronnie Hawkins! Onunla başlamak istiyoruz. The Hawk! Ronnie Hawkins! The Last Waltz-1 1978 info-icon
He called me up and I said Beni çağırdığında ona şöyle dedim: The Last Waltz-1 1978 info-icon
"Sure I'd like a job. What does it mean? What do I do?" "Tabii ki iş isterim. Bu da ne demek? Ben ne yapıyorum?" The Last Waltz-1 1978 info-icon
He said "You won't make much money but you'll get more pussy than Sinatra." O da bana: "Fazla para kazanmazsın ama Sinatra'dan daha ünlü olursun." dedi. The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Bo Diddley, Bo Diddley, have you heard? Bo Diddley, Bo Diddley, duydun mu? The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Baby's gonna buy me a mockingbird Bebeğim bana bir bülbül alacak The Last Waltz-1 1978 info-icon
(' "Who Do You Love?") "Who Do You Love?(Kimi Seviyorsun?)" The Last Waltz-1 1978 info-icon
Big time, Bill! Big time! Big time! Büyük an, Bill! Büyük an! Büyük an! The Last Waltz-1 1978 info-icon
' I walked 47 miles of barbed wire, use a cobra snake for a necktie Kırk yedi millik dikenli telde yürüdüm Kobrayı boynuma kravat diye bağladım The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Got a brand new house on the roadside, made from rattlesnake hide Yol tarafında yepyeni bir ev Çıngıraklı yılan derisinden yapılmış The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Got a brand new chimney made on top, made from a human skull Üstünde yepyeni bir baca İnsan kafasından yapılmış The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Come on, Robbie, let's take a little walk, tell me who do you love? Hadi Robbie benimle kısa bir yürüyüş yap Ve bana kimi sevdiğini söyle The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Who do you love? Kimi seviyorsun? The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Arlene took me by the hand, says "Who are you, Ricky? I understand" Arlene elimi eline aldı Ve Ricky anlamıyorsun dedi The Last Waltz-1 1978 info-icon
Come on, Robbie! Hadi, Robbie! The Last Waltz-1 1978 info-icon
' I got a tombstone hand and a graveyard mind Evet ellerim mezar taşı gibi Ve aklımda mezar gibi The Last Waltz-1 1978 info-icon
' I've turned 41, I don't mind dyin' Artık 41 yaşındayım bebeğim Ölsem de umurumda değil The Last Waltz-1 1978 info-icon
' I ride around the county and use a rattlesnake whip Kasabada çıngıraklı yılan kırbacı kullanırım The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Take it easy, Garth, don't you give me no lip Sakin ol gardiyan Bana sıkıntı verme The Last Waltz-1 1978 info-icon
' The night was black and the night was blue Gece karanlık gece mavi The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Round the corner an ice wagon flew Tekerlekli araba havalandı The Last Waltz-1 1978 info-icon
' Bump was hit and somebody screamed, you shoulda heard just what I seen Biri tümseğe çarptı ve biri bağırdı Benim gördüğümü duymalıydın The Last Waltz-1 1978 info-icon
Thank you, Ronnie! Teşekkürler, Ronnie! The Last Waltz-1 1978 info-icon
The Hawk! The Hawk! The Last Waltz-1 1978 info-icon
And the week went on and it was a little depressing. O hafta öyle devam etti ve sanırım biraz da sıkıntılıydı. The Last Waltz-1 1978 info-icon
And it was especially depressing cos we didn't have any money at all. No dough. Aslında sıkıntılı olmasının en önemli nedeni, hiç paramızın kalmamasıydı. Hiçbir şey yoktu. The Last Waltz-1 1978 info-icon
(Danko) At one point, we had no more food money. Yiyecek paramız bile yoktu. The Last Waltz-1 1978 info-icon
It got to the point where, coming from Canada, we had these overcoats, İş o noktaya gelmişti. Üzerimizde Kanada'dan gelen büyük paltolarımız vardı. The Last Waltz-1 1978 info-icon
big overcoats with pockets and everything, and we had a little routine. Kocaman paltolar ve yanlarında da cepleri vardı. O zamanlar küçük bir alışkanlığımız oldu. The Last Waltz-1 1978 info-icon
We'd go to the shopping centre, all together. Hep birlikte alışveriş merkezine gidiyorduk. The Last Waltz-1 1978 info-icon
But I stayed home, right? No, you didn't. Ama ben evde kalıyordum, değil mi? Hayır, kalmıyordun. The Last Waltz-1 1978 info-icon
I got the cigarettes. Ben sigaraları alıyordum. The Last Waltz-1 1978 info-icon
I turned the cigarette machine upside down and got everybody some cigarettes. Sigara makinesini bozuyordum, böylece herkesin sigara almasını sağlıyordum. The Last Waltz-1 1978 info-icon
Yeah, but that was on the... You got me some baloney. Evet, ama başka şeyler de vardı... Sen bana salam alırdın. The Last Waltz-1 1978 info-icon
We'd go to the supermarket Süpermarkete giderdik. The Last Waltz-1 1978 info-icon
and a couple of people would buy a couple of loaves of bread, Aramızdan bir kaç kişi biraz ekmek alırdı. The Last Waltz-1 1978 info-icon
cos that was about the cheapest thing you could get. Çünkü ekmek alabileceğiniz en ucuz şeydi. The Last Waltz-1 1978 info-icon
And the rest of us would be carousing the aisles, stuffing baloney. Ve geri kalanlar markette dolaşıp bir şeyler daha alırdık, salam gibi şeyler. The Last Waltz-1 1978 info-icon
It'd be time to leave, the guy with the loaves would go to the checkout Çıkma zamanı gelince, elinde ekmek olan kasaya giderdi... The Last Waltz-1 1978 info-icon
and we'd say "We'll meet you at the car. You take the bread out." ...ve biz de: "Seninle arabada buluşuruz. Sen ekmekleri al." derdik. The Last Waltz-1 1978 info-icon
Ya'll come back! And with these overcoats... Yine bekleriz! Paltolarımız şişmişti. The Last Waltz-1 1978 info-icon
(' "It Makes No Difference") "It Makes No Difference (Önemi Yok)" The Last Waltz-1 1978 info-icon
' And it makes no difference where I turn Ne yöne baktığımın önemi yok The Last Waltz-1 1978 info-icon
' I can't get over you and the flame still burns Seni unutamadım ve aşkın alevi hala çok The Last Waltz-1 1978 info-icon
' And it makes no difference, night or day Gece ya da gündüz olmasının önemi yok The Last Waltz-1 1978 info-icon
' The shadow never seems to fade away Üstümdeki bu karanlığın açılacağı yok The Last Waltz-1 1978 info-icon
' And the sun don't shine any more Ve güneş artık hiç parlamıyor The Last Waltz-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165919
  • 165920
  • 165921
  • 165922
  • 165923
  • 165924
  • 165925
  • 165926
  • 165927
  • 165928
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim