Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165927
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Roulette Records was in the middle of this mythical place, Tin Pan Alley. | Rulet rekorları bu efsanevi yerin tam ortasındaydı. Yani Tin Pan Sokağı'nda. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
The songwriting capital of the worid. | Dünyanın şarkı sözü yazarı başkenti. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
And we met some of the greatest songwriters ever. | Ve orada dünyanın en iyi şarkı sözü yazarlarıyla tanıştık. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
Rock and roll songwriters. Doc Pomus. Mort Shuman. Lieber and Stoller. | Rock'n roll şarkı sözü yazarları. Doc Pomus. Mort Shuman. Lieber ve Stoller. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
They were all then. Carole King. Neil Diamond. | Hepsi oradaydı. Carole King. Neil Diamond. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
At the time it wasn't fair that a songwriter was the low man on the totem pole. | O zamanlar bir şarkı sözü yazarının totem heykelinin en altında olması haksızlık sayılırdı. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
But then, these people... | Ama sonra, bu insanlar... | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
And here come the '60s, | ...ve işte 60'lar geliyor. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
with change and revolution and war and assassinations, | Değişim ve devrimle, savaşla ve suikastlerle... | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
and a whole other frame of mind coming along. | ...aklın yarattığı bütün o diğer şeylerle birlikte geldi. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
And these songwriters were expressing the feelings of people in the street. | Ve bu şarkı sözü yazarları sokaktaki insanların duygularını anlatıyordu. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
In a way, it was kind of the beginning of the end of Tin Pan Alley. | Bir şekilde bu, Tin Pan Sokağı'nın sonunun başlangıcıydı. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
(' "Dry Your Eyes") | "Dry Your Eyes(Sil gözlerini)" | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' Dry your eyes | Sil gözlerini | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' Take your song out | Ve şarkını söyle | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' It's a newborn afternoon | Yeni doğmuş bir akşam bu | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' And if you can't recall the singer | Şarkıcıyı hatırlayamasan da | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' Can you still recall the tune? | Yine de melodiyi hatırlarsın | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' And play it slowly | Ve yavaşça çal | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' Just like you're marching off to war | Sanki savaşa gider gibi | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' Sing it like you always wanted | Onun istediğini biliyormuşsun gibi söyle | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' Like you sung it once before | Sanki önceden söylemişiz gibi | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' And from the centre of the circle | Ve dairenin merkezinden | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' To the midst of the waiting crowd | Bekleyen kalabalığın ortasına | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' If it ever is forgotten | Unutulursa eğer | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' Sing it long and sing it loud | Uzun uzun bağıra bağıra söyle | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' And come dry your eyes | Ve gel gözlerini sil | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' And he taught us more about living | Ve bize karşılıksız vermeyi öğretti | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' Than we ever cared to know | Bilemediğimiz kadar fazla | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' And we came to learn the secret | Ama bu gizemi bulmaya geldik | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' And we never let it go | Ve asla vazgeçmeyeceğiz | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' And it was more than being holy | Ve bu kutsallıktan fazla bir şeydi | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' Though it was less than being free | Özgürlüktense az | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' And if you can't recall the reason | Ve eğer sebebini hatırlayamazsan | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' Can you hear the people sing? | İnsanların şarkısını duyar mısın | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' Right through the lightning and the thunder | Yıldırımlar ve gök gürültülerinin içinden | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' To the dark side of the moon | Ayın karanlık kısmına | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' To that distant falling �ngel | O uzaktaki düşen meleğe | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' That descended much too soon | O inen çok yakında | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' Come dry your eyes | Ve gel gözlerini sil | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' You can still recall the tune | Yine de melodiyi hatırlarsın | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
' Come dry your eyes | Gel gözlerini sil | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
(Robertson) Neil Diamond! | Neil Diamond! | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
(Scorsese) When you started playing as The Band, | The Band adı altında çalışmaya başladığınız zaman... | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
you shied away from publicity a lot. | ...halkın ilgisinden kaçtınız. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
Talk about that a little. | Bundan biraz bahsedelim. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
That was just part of a lifestyle that we got to love in Woodstock. | Bu bizim Woodstock'ta sevdiğimiz yaşam tarzımızın bir parçasıydı. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
We got to like it, you know, just being able to chop wood | Sevmek zorundaydık. Odun kırabilmemiz... | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
or hit your thumb with a hammer. | ...ya da çekici baş parmağımıza vurabilmemiz gerekiyordu. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
We'd be concerned with fixing a tape recorder, fixing a screen door. | Kayıt cihazının tamiri, bizim için, sahne kapısının tamiri kadar önemliydi. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
Stuff like that. And getting the songs together. | İşte böyle şeyler. Ve parçaları birlikte yapıyorduk. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
We always seemed to get a whole lot more done | Etrafımızda fazla kişi yokken... | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
when we didn't have a lot of company around. | ...daha önümüzde yapılacak bir sürü işimizin olduğunu görürdük. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
We were more productive. | Daha üretken olmalıydık. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
And as soon as company came, of course, we'd start having fun. | Ve tabii, insanlar çevremizde toplanmaya başladığında, hemen eğlenmeye başlardık. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
You know what happens when you have too much fun. | Fazla eğlendiğinde neler olduğunu bilirsin. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
Something we've kind of evaded around here, but I'll ask it now. | Şu ana dek bunu sormak istemedim. Ama artık soracağım. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
What about women and the road? I love 'em. | Yollardaki kadınları anlatsanıza. Onları seviyorum. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
That's probably why we've been on the road. | Sanırım yola çıkma nedenimiz de buydu. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
That's it. Not that I don't like the music. | İşte bu. Müzikten hoşlanmadığımı söylemiyorum. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
I thought you weren't supposed to talk about it too much. | Bu konuda fazla konuşmaman gerektiğini sanıyordum. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
No, I guess we're not. I thought we were supposed to... | Hayır, sanırım konuşmamalıyız. Bu tür konulardan uzak durmamız gerekiyor. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
pan away from that sort of stuff, get into something else. | Başka konulara girmemiz gerekmiyor muydu? Ben öyle sanıyordum. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
Since the beginning, since we started playing together, | En başından beri, yani, birlikte çalmaya başladığımızdan beri... | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
just like we've all grown just a little bit, so have the women. | ...sanırım hepimiz bir parça daha büyüdük. Tabii, kadınlar da öyle. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
You know? And it's amazing. That's right. That's good. | Biliyor musun, bu inanılmaz bir şey. Haklısın. Çok iyi. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
I just wanna break even. | Sadece iyi ayrılmak istiyorum. | The Last Waltz-1 | 1978 | ![]() |
(Robertson) Joni Mitchell. Right. | Joni Mitchell. İşte bu. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
(' "Coyote") | "Coyote(Çakal)" | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' No regrets, coyote | Pişmanlık yok çakal | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' We just come from such different sets of circumstance | Çok farklı şartlardan geliyoruz | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' I'm up all night in the studios and you're up early on your ranch | Ben bütün gece stüdyodayım Ve sen de çiftliğinde erkenden ayaktasın | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' You'll be brushing out a brood mare's tail while the sun is ascending | Sen damızlık kısrağın kuyruğunu fırçalıyor olacaksın güneş alçalırken | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' And I'll just be getting home with my reel to reel | Ve ben daha evime kaset çalarımla yeni varacağım | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' There's no comprehending | Anlayış yok | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Just how close to the bone and the skin and the eyes | Kemiğe, cilde ve gözlere ne kadar yaklaşırsan | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' And the lips you can get | Ve elde edebileceğin dudaklara | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' And still feel so alone | Ve hala çok yalnız | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' And still feel related | Ve hala bağlı hissedeceksin | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Like stations in some relay | Aynı canlı yayındaki kanallar gibi | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' You're not a hit and run driver, no, no | Sen vur kaç sürücü değilsin, yo, yo | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Racing away | Uzaklaşan | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' You just picked up a hitcher | Maalesef bir otostopçu aldın | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' A prisoner of the white lines on the freeway | Karayollarının beyaz çizgi mahkumunu | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' We saw a farmhouse burning down | Bir çiftliği yanarken gördük | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' In the middle of nowhere in the middle of the night | Issızlığın ve gecenin tam ortasında | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' And we rolled right past that tragedy | O trajediyi arkamızda bırakıp ilerledik | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' until we pulled in to some roadhouse lights | Yol kenarındaki barın ışıklarını görene dek | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Where a local band was playing | Yerel bir grup çalıyordu | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Locals were up kicking and shaking on the floor | Oranın insanları pistte tekmeliyor, dans ediyordu | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' The next thing I know | Sonra bir baktım, çakal kapımda | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' He pins me in the corner and he won't take "No!" | Beni köşeye sıkıştırıyor ve "hayır"ı kabul etmiyor | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' He drags me out on the dance floor and we're dancing close and slow | Beni piste sürüklüyor ve yakın ve yavaş dans ediyoruz | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Now he's got a woman at home | Evinde bir kadını var | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' He's got another woman down the hall and he seems to want me anyway | Koridorun sonunda da başkası var Yine de beni istiyor | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Why d'you have to get so drunk and lead me on that way? | Neden bu kadar içtin ki Ve beni de buna sürükledin | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' I looked a coyote right in the face | Çakalın doğrudan yüzüne baktım | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' On the road to Baljennie, near my old home town | Doğduğum kasabanın yakınındaki Baljennie'ye giden yolda | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' He went running through the whisker wheat | Başakların arasından koşuyordu | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Chasing some prize down | Bir ödülü kovalıyordu | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |