Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165682
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and they're putting the stairway by the door. | merdiveni kapıya irtibatlandırıyorlar. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
And now they're going up. | Ve şimdi de yukarı çıkıyorlar. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Are you sure you don't have any idea what they're up to? | Hangi aşamada oldukları hakkında bir fikrin olmadığına emin misin? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
All I know is that Albert went nuts. | Tüm bildiğim, Albert'in kafayı yediği. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
He kept saying something about the plane being more there. | Uçağın orada olması ile ilgili bir şeyler söyleyip duruyordu. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I didn't get it. He just was really jabbering. | Anlayamadım. Gerçekten çarçabuk konuşuyordu. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I just hope they hurry up. | Umarım acele ederler. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Because poor Mr. Toomy's right. The langoliers are coming. | Çünkü zavallı Bay Toomy haklı. Umacılar geliyorlar. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Sweetie, that's just something his father made up. | Tatlım, bu babasının uydurduğu bir şey. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Maybe once it was make believe, | Belki zamanında hayal ürünüydü, | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
All right, Albert. On with the show. | Pekala Albert. Göster kendini. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Exhibit A, the book of matches from the restaurant. | Delil A, restorandan kibrit kutusu. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
It looks different outside. | Dışarıda daha farklı gözüküyor. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
The light's going. That's what's different. | Hava kararıyor. Farklı olan bu. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
How's Mr. Toomy? | Bay Toomy nasıl? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Are you kidding? He fell asleep. | Şaka mı ediyorsun? Uyuyakaldı. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
There's nothing more we can do out here. | Artık yapacak ilave bir şey kalmadı. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Wait a minute. I smelled something. I smelled sulphur. | Bekle bir dakika. Bir koku aldım. Kükürt kokusu aldım. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I did too. Try another one, Albert. | Ben de aldım. Başka birini dene, Albert. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
You see? You see? | Görüyor musunuz? Görüyor musunuz? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Do you see what it means? We brought our own time with us. | Bu ne demek anlıyor musunuz? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
That's the past out there | Geçmiş dışarıda... | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
and everywhere, I guess, east of the hole that we came through. | ve sanırım, geçtiğimiz deliğin doğusunda her yerde. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
But the present is still in here. Still caught inside this airplane. | Ama "ŞU AN" hala burada. Uçağın içinde hapsolmuş. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
That's why it looks brighter, more alive, than anything else here. | Bu yüzden, daha parlak,buradaki her şeyden daha canlı görünüyor. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Bravo, Albert. Bravo. Try the beer. | Bravo, Albert. Bravo. Birayı da dene. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
By God, it smells like beer. | Tanrım, bira gibi kokuyor. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Come on, mate, pour it. My doc says suspense is bad for the old ticker. | Haydi dostum, döksene. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
You awake? | Uyandın mı? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
So the matches work but the lager doesn't. What does that mean? | Kibritlerde işe yarıyor ama birada yaramıyor. Bu da ne demek? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Apparently it takes a moment for things to catch up. | Açıkçası, zamanı yakalamak için vakit geçmesi gerekiyor. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Oh, that's excellent. That's the best beer I ever had in my life. | Mükemmel. Hayatımda içtiğim en iyi bira bu. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Oh, you're right. It's bloody marvellous. | Haklısın. Olağanüstü. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Here, try the soda. | Al, sodayı da dene. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Gentlemen, the cola is very, very good today. | Beyler, kola bu gün çok ama çok güzel. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Christ almighty, it's dark. | Yüce İsa, ne karanlık. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
You're supposed to be watching the nut. | Çatlağı izliyor gibisin. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Oh, don't worry, he's still out. | Endişelenme, hala kendinde değil. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Damn, that sound is creepy. | Kahretsin, çok tüyler ürpertici. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
It's like a bunch of coked up termites in a balsa wood glider. | Balsa ağacının içindeki beyaz karıncalar gibi. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I think we ought to check on Mr. Toomy. | Sanırım Bay Toomy'yi kontrol etmeliyiz. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I'm worried about him. | Hakkında endişeliyim. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
But if he's unconscious, there's nothing we can do about it. | Ama şuursuz ise, yapabileceğimiz bir şey yok demektir. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I don't think he is unconscious. | Şuursuz olduğunu sanmıyorum. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I don't think he's even asleep. | Ve hatta uyduğunu bile sanmıyorum. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
All right, let's go see. | Pekala, gidip bir bakalım. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Hey, look, I thought I'd... | Hey baksana, düşündüm ki ben de... | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Oh, my God. Where is he? | Aman Tanrım, nerede bu adam? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I don't know. Be quiet. | Bilmiyorum. Sessiz olun. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
There. He's hiding over there. Behind something. | Orada. Orada saklanıyor. Bir şeyin arkasında. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
How do you know that? I don't hear a thing. | Bunu nereden biliyorsun? Ben hiç bir şey duymuyorum. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I do. I hear his heart. It's beating very fast and very hard. | Ben duyuyorum. Kalbinin sesini duyuyorum. Hızlı ve çok sert çarpıyor. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
He's scared to death. I feel so sorry for him. | Ölesiye korkmuş. Onun için çok üzülüyorum. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Mr. Toomy? Please come out. We don't wanna hurt you. | Bay Toomy? Lütfen buraya gelin. Seni incitmek istemiyoruz. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Mr. Toomy? Mr. Toomy, please don't be afraid. | Bay Toomy? Bay Toomy, lütfen korkmayın. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Dinah. Dinah! | Dinah. Dinah! | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
No. God. | Hayır. Tanrım! | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
No. Dinah. No! | Hayır. Dinah. Hayır! | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Easy now. | Durun bakalım. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Dinah. I'll go get help. | Dinah. Ben yardım bulacağım. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
She's not a little girl. She's not a little girl. She's not a little girl. | O küçük bir kız değil. O küçük bir kız değil. O küçük bir kız değil. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
She's the head langolier. | O umacıların lideri. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
She's calling the other langoliers with her dead, blind eyes. | Ölü, kör gözleriyle diğer umacıları çağırıyor. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
That little brat. | Şu küçük velet. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
You're a bloody genius, you know that? You're a bloody genius. | Müthiş zekisin, biliyor musun? Sen müthiş zekisin. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
It wasn't much. | Pek de değil. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I saw what was happening with Bethany's matches and thought... | Bethany'nin kibritlerini olanı gördüm ve düşündüm ki... | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Come. You've got to come. | Gelin. Hemen gelmelisiniz. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Please. He stabbed her and I think she's dying. | Lütfen. Kızı bıçakladı ve sanırım kız ölüyor. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Calm down, who's dying? Dinah. | Sakin olsana, kim ölüyor? Dinah. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
The blade broke off in her chest. Mr. Toomy did it. | Bıçak göğsünün içinde kırıldı. Kızı Bay Toomy bıçakladı. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Bloody hell. Albert, you come with me. | Lanet olsun. Albert, benimle gelsene. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Brian, get the engines warmed up but keep her here until I get Dinah. | Brian, motorları ısıtmaya başla... | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Mr. Jenkins, bottom of the stairs. Keep an eye out for Mr. Toomy. | Bay Jenkins, merdivenlerin dibinde. Bay Toomy'ye bir göz atın. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Come on, Albert. You okay? You all right? | Haydi, Albert. İyi misin? Sorunun yok değil mi? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Get out of here. Try not to talk. | Çık buradan. Konuşmamaya çalış. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Dinah, try not to talk, okay? | Dinah, konuşmamaya çalış, tamam mı? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Hello, Dinah. | Merhaba, Dinah. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Don't you worry, love. We're gonna have you right as rain in no time flat. | Endişelenme aşkım. Seni hemen şimşek hızıyla düzelteceğiz. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Does it hurt? Yeah. | Canın acıyor mu? Hı hıı. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
It hurts to breathe. | Nefes alırken acıyor. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
It's making you wanna cough, eh? Yeah. No, I don't know. | Seni öksürtüyor, değil mi? Hı hıı. Hayır, bilmiyorum. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Well, it's better if you don't. | Öksürmezsen iyi olur. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
If you get that ticklish feeling, you just try to ignore it, okay? | Gıdıklanma hissin olur, sadece yok saymaya çalış, emi? | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Don't you talk anymore. | Artık konuşma. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Listen to me. She's got internal bleeding. | Beni dinle. İç kanaması var. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
If we don't get this blade out of her, right now, damn quick, | Eğer bu bıçağı hemen, derhal çıkartmazsak, | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
she's gonna drown in her own blood. | kendi kanında boğulacak. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Mr. Warwick, run and get me six tablecloths | Bay Warwick, bir koşu bana altı masa örtüsü getirin.... | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
from that grotty little pub around the corner, and make it fast. | şu köşeyi dönünce, köşedeki bardan ve çabuk ol. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Looking for the right surgical instrument. | Doğru cerrahi alet için bakıyorum. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
The sight of blood bother you? I can handle it if I have to. | Kan görmeye dayanabilir misin? Zorunda kalırsam, yapabilirim. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Good. You're gonna be my nurse. Okay. | Güzel. Benim hemşirem olacaksın. Tamam. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
Now, you're gonna be all right, Dinah. | Şimdi, iyi olacaksın Dinah. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I'm gonna fix you up good as new. I promise. | Seni sıfır kilometre yapacağım, söz veriyorum. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
They're closer. You really, really have to hurry. | Daha da yakınlar. Gerçekten, gerçekten acele etmelisiniz. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
I know, love. I know. | Biliyorum aşkım, biliyorum. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
That's right, Craiggy weggy. You just sit here in the dark. | İşte böyle Craig'cik. İşte böyle, karanlıkta otur bakalım. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
When the time comes to move, I'll tell you. | Harekete geçme zamanı geldiğinde, ben sana haber vereceğim. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |
All right, Dad. | Tamam baba. | The Langoliers-3 | 1995 | ![]() |