• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165515

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
DIMENSION. THERE'S ONLY ONE DIMENSION. Boyut. Sadece tek bir boyut var. The King of Fighters-1 2010 info-icon
DIMENSIONS, DIMENSION. Boyutlar, boyut... The King of Fighters-1 2010 info-icon
NOBODY TRAVELS TO ANOTHER DIMENSION Kimse diğer boyuta gidip bir yeraltı turnuvasında dövüşmez. The King of Fighters-1 2010 info-icon
IT DOESN'T HAPPEN. Öyle şey olmaz! Sağ ol. The King of Fighters-1 2010 info-icon
I HAVE. Ben giderim. Tabii ki gidersin. The King of Fighters-1 2010 info-icon
HAVE YOU LOST YOUR FRIGGING MIND? Aklını mı kaçırdın? The King of Fighters-1 2010 info-icon
Y YOU ACTUALLY BELIEVE YOU'VE GONE TO Diğer boyuta gittiğine gerçekten inanıyor musun? The King of Fighters-1 2010 info-icon
TERRY... Terry. Seni bu davadan alıyorum. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Iori) WAIT A MINUTE, WHAT? WHAT DID YOU SAY? Dur biraz. Ne dedin sen? The King of Fighters-1 2010 info-icon
HE'S TAKING YOU OFF THIS CASE? Seni bu davadan alıyor mu? The King of Fighters-1 2010 info-icon
WOW, THIS JUST KEEPS GETTING BETTER AND BETTER. Vay be, işler gittikçe daha da güzelleşiyor. The King of Fighters-1 2010 info-icon
TELL ME SOMETHING, MAI, IS THERE ANYONE IN THIS ROOM Bana şunu söyle Mai... The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mai) IORI... IT'S TOO DANGEROUS, YOU KNOW THAT. Iori, bu çok tehlikeli, sen de biliyorsun. The King of Fighters-1 2010 info-icon
LET GO. LET GO. Bırak. Bırak. The King of Fighters-1 2010 info-icon
THAT'S PRETTY GOOD, HUH? AGENT SHIRANUI? Oldukça güzel ha? Ajan Shiranui? The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Rugal) AH, IORI... Iori... The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Iori) RUGAL, I GOT TO SAY, Rugal, söylemeliyim ki, buraya yaptığın şeyi beğendim. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Rugal) AW... CUTE. LOOK, GIRLS. IORI'S COME TO PLAY. Çok şekersin. Bakın kızlar, Iori oynamaya gelmiş. The King of Fighters-1 2010 info-icon
DISAPPOINTED, RUGAL? Hayal kırıklığına mı uğradın Rugal? The King of Fighters-1 2010 info-icon
ACTUALLY, I CAN'T THINK OF ANYONE ELSE Aslında buraya yaptığım şeyi... The King of Fighters-1 2010 info-icon
WHO'D APPRECIATE WHAT I'M DOING MORE THAN YOU. ...takdir edecek başkasını tanımıyorum. The King of Fighters-1 2010 info-icon
WELL, I CAME TO STOP YOU. Seni durdurmaya geldim. The King of Fighters-1 2010 info-icon
I DON'T THINK SO. YOU... Hiç sanmıyorum. Sen... The King of Fighters-1 2010 info-icon
COME ON, LET'S BE HONEST, YOU HAVE ISSUES. Hadi ama, dürüst ol. Sorunların var. The King of Fighters-1 2010 info-icon
I GOT ISSUES. WOW. Sorunlarım var. Vay be. The King of Fighters-1 2010 info-icon
WELL, I GOT MY ISSUES UNDER CONTROL, BUT, UH, YOU, UM... Benim sorunlarım kontrolüm altında ama, sen... The King of Fighters-1 2010 info-icon
WELL, YOU JUST GOING TO STAND THERE Orada dikilip konuşmaya devam mı edeceksin, yoksa aşağı inip dövüşecek misin? The King of Fighters-1 2010 info-icon
WHO SAID ANYTHING ABOUT ME FIGHTING? Kim benim dövüşeceğimi söyledi ki? The King of Fighters-1 2010 info-icon
AND IT BEGINS. Dövüş başlasın. The King of Fighters-1 2010 info-icon
COME ON. WHERE'S THE OLD IORI I KNOW AND LOVE? Hadi. Benim tanıyıp sevdiğim eski Iori nerede? The King of Fighters-1 2010 info-icon
THERE HE IS. İşte bu. The King of Fighters-1 2010 info-icon
BRAVO! Bravo! İşte ruh bu. The King of Fighters-1 2010 info-icon
ACCEPT IT. Kabul et. Gücün nasıl hissettirdiğini biliyorsun. The King of Fighters-1 2010 info-icon
DO IT... Yap. Yap! The King of Fighters-1 2010 info-icon
TOGETHER, WE CAN BE INVINCIBLE. Birlikte yenilmez oluruz. The King of Fighters-1 2010 info-icon
NO ONE WILL STOP US! Kimse bizi durduramaz! The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mai) IORI? IORI? Iori? The King of Fighters-1 2010 info-icon
IORI... YOUR EYES... Iori, gözlerin... The King of Fighters-1 2010 info-icon
FIND THE SWORD. Kılıcı bul. Bu çok çılgınca. The King of Fighters-1 2010 info-icon
YOU LOCATE RUGAL, YOU KNOW WHERE TO FIND ME. Rugal'ın yerini öğren, beni nerede bulacağını biliyorsun. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Terry) MAI, REALLY, DON'T BEAT YOURSELF UP. Mai, gerçekten, kendine bu kadar yüklenme. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mai) NO, I'M NOT. YOU SHOULD, THOUGH. Hayır, yüklenmiyorum. Ama sen yüklenmelisin. The King of Fighters-1 2010 info-icon
HEY, I'M NOT THE ONE PITTING TWO OF OUR İki şüphelimizi birden ahlaksız bir aşk üçgeni çukuruna çekip... The King of Fighters-1 2010 info-icon
THREATENS TO UNLEASH AN EVIL FORCE INTO OUR WORLD, ...dünyamıza kötülük barındıran bir gücü salmanın tehdidiyle... The King of Fighters-1 2010 info-icon
POTENTIALLY UNRAVELING THE FABRIC OF OUR UNIVERSE. ...kainatın dikişlerini attırma ihtimali olan ben değilim. The King of Fighters-1 2010 info-icon
I MEAN, I DON'T KNOW, IF I WAS YOU, AND Bilemiyorum, yani senin yerinden olsam ve... The King of Fighters-1 2010 info-icon
I SHOULD HAVE TOLD HIM SOONER. Ona anlatmalıydım. The King of Fighters-1 2010 info-icon
HE'LL NEVER FORGIVE ME NOW. Beni asla affetmeyecek. The King of Fighters-1 2010 info-icon
YES, HE WILL. Hayır, affedecek. Sağ ol. The King of Fighters-1 2010 info-icon
WHICH ONE ARE WE TALKING ABOUT? Kimden bahsediyorduk? Tam bir pisliksin. The King of Fighters-1 2010 info-icon
YOU WERE DOING WHAT YOU WERE SUPPOSED TO DO. Yapman gerekeni yapıyordun. İşini yapıyordun. The King of Fighters-1 2010 info-icon
YEAH, SOME JOB, MAKING PEOPLE HATE ME. Evet, insanları kendimden nefret ettiren aynı işi. The King of Fighters-1 2010 info-icon
NAH, THAT'S NOT WHY THEY HATE YOU. Senden işin yüzünden nefret etmiyorlar. The King of Fighters-1 2010 info-icon
PROBABLY HATES YOU BECAUSE YOU WENT Senden nefret edecek, çünkü ondan kaçtın ve bu işle olan bağlantından... The King of Fighters-1 2010 info-icon
IN A SECRET, INTER DIMENSIONAL, ...ve gizli bir boyutlar arası yeraltı turnuvasından bahsetmedin. The King of Fighters-1 2010 info-icon
NO, WAIT A MINUTE, THAT'S WHY I HATE YOU! Dur biraz, bu benim senden nefret etme sebebim! The King of Fighters-1 2010 info-icon
SORRY, BUT NO JOKING, YOU'RE GOING TO Üzgünüm, şaka bir yana bu işi sen halletmelisin... The King of Fighters-1 2010 info-icon
FRANKLY, I DON'T HAVE A LEAD. ...açıkçası elimde hiçbir ipucu yok zaten. The King of Fighters-1 2010 info-icon
YEAH. LISTEN, I THINK WE SHOULD START WITH KYO. Evet. Dinle, bence Kyo ile başlamalıyız. The King of Fighters-1 2010 info-icon
WE'LL GO TO SEE HIM TOMORROW. Yarın onu görmeye gideriz. Onu da aramıza almalıyız. The King of Fighters-1 2010 info-icon
I'LL DEAL WITH IORI LATER. WHY DOES THIS PLACE SMELL? Iori'yle sonra konuşurum. Burası ne kokuyor? The King of Fighters-1 2010 info-icon
WE'RE ON A BUDGET. Bütçe kesintisi. Terkedilmiş bir balık konservesi fabrikası. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mai) IT'S A FIELD OFFICE IN A FISH CANNERY? Konserve fabrikasında bir saha ofisi mi? CIA'de her şeyin en iyisi vardır. The King of Fighters-1 2010 info-icon
YOU HAVE NO IDEA WHAT IT MEANS TO BE A KUSANAGI. Kusanagi olmanın anlamını bilmiyorsun. The King of Fighters-1 2010 info-icon
NOW, WHY DO YOU SAY THAT? Neden öyle söyledin? The King of Fighters-1 2010 info-icon
YOU HAVE KUSANAGI BLOOD RUNNING THROUGH YOU. Damarlarında Kusanagi kanı akıyor. The King of Fighters-1 2010 info-icon
IT'S YOUR RESPONSIBILITY, YOUR DESTINY TO BE... TO Bu senin sorumluluğun, senin kaderin... The King of Fighters-1 2010 info-icon
FACE THE OROCHI, BUT YOU DON'T WANT TO ACCEPT IT. ...Orochi'yle yüzleşmek, ama sen bunu kabullenmek istemiyorsun. The King of Fighters-1 2010 info-icon
YOU'RE AFRAID. Korkuyorsun. The King of Fighters-1 2010 info-icon
NO, I JUST DON'T BELIEVE IN YOUR STORIES. Hayır, sadece sizin bu hikayelerinize inanmıyorum. The King of Fighters-1 2010 info-icon
TAKE IT FOR A SPIN. Bir tur at bakalım. The King of Fighters-1 2010 info-icon
YOU'RE NOT MAI. Sen Mai değilsin. Yanlış numara almış olmalıyım. The King of Fighters-1 2010 info-icon
THIS IS THE TOURNAMENT, ISN'T IT? Turnuvaya geldim, değil mi? Burada yenisin. The King of Fighters-1 2010 info-icon
THIS IS WHAT WE DO HERE, RIGHT? Burada yapıyoruz, değil mi? Dövüşüyoruz. The King of Fighters-1 2010 info-icon
THAT'S NOT FIGHTING. Bu dövüş değil. Teknik olarak, benden dayak yiyorsun. The King of Fighters-1 2010 info-icon
TELL YOU WHAT I'M GOING TO DO, Yaşamana izin vereceğim. The King of Fighters-1 2010 info-icon
GO AND TELL YOUR FRIENDS... Git arkadaşlarına söyle, cinayetlere son veriyorum. The King of Fighters-1 2010 info-icon
JUST GET BACK HERE AND FIGHT. Ama geri dönüp dövüşsünler. Biraz eğlenelim. The King of Fighters-1 2010 info-icon
(Mai) IORI! Iori! Onu öldürtebilirdin. The King of Fighters-1 2010 info-icon
THEY THINK I'M SOMETHING I'M NOT. ...olmadığım biri olduğumu düşünüyorlar. The King of Fighters-1 2010 info-icon
THAT'S IT, HUH? Bu kadar ha? The King of Fighters-1 2010 info-icon
IT'S BEST TO BE LIKE WATER, WHICH BENEFITS THE En iyisi su gibi olmaktır, 10,000 şekilde fayda sağlar. The King of Fighters-1 2010 info-icon
HOW DID YOU FIND ME HERE? Beni burada nasıl buldun? The King of Fighters-1 2010 info-icon
WELL, I KNEW YOU'D BE LOOKING FOR ANSWERS. Cevaplar arayacağını biliyordum. The King of Fighters-1 2010 info-icon
I JUST DON'T UNDERSTAND WHAT HE SAW IN THAT PLACE. O yerde ne gördüğünü anlamıyorum. The King of Fighters-1 2010 info-icon
MY FATHER WAS A MAN OF PEACE. Babam bir barış adamıydı. The King of Fighters-1 2010 info-icon
ALL I SAW WAS EVIL. Benimse tüm gördüğüm kötülüktü. The King of Fighters-1 2010 info-icon
IT WASN'T ALWAySTHAT WAy. Her zaman öyle değildi. The King of Fighters-1 2010 info-icon
WHAT DO YOU SEE IN THERE? Orada ne gördün? The King of Fighters-1 2010 info-icon
I DON'T KNOW, A PLACE WHERE I CAN BE ME. Bilmiyorum. Kendim olacağım bir yer. The King of Fighters-1 2010 info-icon
CAN'T YOU BE YOURSELF HERE? Burada kendin olamıyor musun? Sen olabiliyor musun? The King of Fighters-1 2010 info-icon
YOU KNOW, ONE LOST SOUL CAN RECOGNIZE ANOTHER Kayıp bir ruh diğerini fark edebilir. The King of Fighters-1 2010 info-icon
I THOUGHT YOU WERE JUST AFTER THE SWORD. Senin sadece kılıcın peşinde olduğunu sanmıştım. The King of Fighters-1 2010 info-icon
I'M LOOKING FOR A LOT OF THINGS. Peşinde olduğum çok şey var. The King of Fighters-1 2010 info-icon
I NEED YOUR HELP. Yardımını. Neden? The King of Fighters-1 2010 info-icon
BECAUSE MY LAST NAME IS KUSANAGI? Soyadım Kusanagi diye mi? The King of Fighters-1 2010 info-icon
NO, BECAUSE YOU ARE THE LAST KUSANAGI. Hayır, sen son Kusanagi'sin diye. The King of Fighters-1 2010 info-icon
I'M NOT WHO YOU WANT ME TO BE. Benim olmamı istediğin kişi değilim. The King of Fighters-1 2010 info-icon
MY FATHER WAS THE LAST OF THE CLAN, AND Babam Klan'ın sonuncusuydu... The King of Fighters-1 2010 info-icon
AND RUGAL DESTROYED ALL THAT. ...ve Rugal her şeyi yok etti. The King of Fighters-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165510
  • 165511
  • 165512
  • 165513
  • 165514
  • 165515
  • 165516
  • 165517
  • 165518
  • 165519
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim