Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163444
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Just walking the streets. | Gezmeye çıktım. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| You raising sponsorship for Graeme? | Graeme için sponsor mu arıyorsun? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Well, how much have you got so far? | Ne kadar topladın? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| To be honest, wouldn't pay for these coffees. | Doğrusunu söylemem gerekirse, kahvelerin parası bile çıkmaz. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Go and see this guy. | Bu adamı görmeye git. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Tell him that Katie sent you. Who is he? | Katie gönderdi, dersin. Kim o? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| A serial parking offender who has seen the light. | Park kurallarını birçok kere ihlal eden ve cezasını çeken biri. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| You meet all sorts in my job. It might appeal to him. | Benim işimde her türden insanla uğraşıyorsun. İlgisini çekebilir. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Can't hurt to try. | Denemekten zarar gelmez. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Listen, I was thinking maybe we could go out and get a drink sometime. | Düşünüyordum da, belki bir ara buluşup bir şeyler içebiliriz. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| A drink? | Bir şeyler içmek mi? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Did you think I'd show you my tattoos if you bought me a drink? | Bana içki ısmarlayınca sana dövmelerimi göstereceğimi mi sandın? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| How can I go out with a man who shaves his legs more than I do? | Bacaklarını benden daha fazla tıraş eden bir adamla nasıl çıkarım? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| No, Graeme, your bum does not look big in those. | Hayır, Graeme, popon o şortun içinde büyük gözükmüyor. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Well, that was a sexist remark. | Bu şimdiye kadar söylediğin en seksi şeydi. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| What are you gonna do about it? | Bununla ilgili ne yapacaksın peki? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Lie down here on your back and close your eyes. | Buraya sırt üstü uzan ve gözlerini kapat. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| How could I resist? | Bu teklife nasıl karşı koyabilirim ki? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Now raise your legs. | Bacaklarını havaya kaldır. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Right. And pedal. | Pedal çevirmeye başla. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| This better lead to something memorable. | Bundan hatırlanmaya değer bir şeyler çıksa iyi olur. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Now, you see how close they are together... | Ayakların birbirine ne kadar yakın olduğunu görüyor musun? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| No, no, bring them back. There you go. Keep going, yeah. | Hayır, hayır. Tekrar yap. Tamam. Çevirmeye devam et. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Now, check that. | Şimdi şuna bak. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| The natural, comfortable way is one banana wide. | En rahatı ve doğal olanı ayakların birbirinden bir muz genişliğinde uzak olması. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| So why are pedals made two bananas apart? | Peki neden pedallar iki muz genişliğinde? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| That's why you got me down here on the floor? | Beni bu yüzden mi yere yatırttın? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| To give me a lecture about pedals and bananas? | Pedallar ve muzlar hakkında ders vermek için mi? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Why, what else could we do down here? | Burada daha başka ne yapabiliriz ki? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Just got a design problem. Just trying to figure it out. | Ufak bir dizayn sorunu yaşıyorum. Bunu nasıl aşacağımı bulmaya çalışıyorum. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Oh, aye. | Anladım. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Seems like Dark Night of the Soul to me. | Bana yalnız ve perişan bir hâldeymişsin gibi geldi. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Everyone gets a bit down sometimes. | Her insanın arada sırada morali bozulabilir. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Oh, aye, sure. | Elbette. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I've got some work next week and I need a cog and wheels type. | Gelecek hafta için bir iş aldım ve dişli çarklardan anlayan birine ihtiyacım var. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Fancy giving me a hand next Saturday? | Önümüzdeki Cumartesi günü bana yardımcı olabilir misin? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Aye. | Olurum. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| So you see, Mr. Armstrong, cycling is universally popular. | Demek istediğim şu ki, bisiklet sporu dünyada çok popüler Bay Armstrong. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Well, not so much in the UK, of course. | İngiltere'yi saymıyorum tabii ki. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Why would you want to sponsor Graeme? | Neden Graeme'e sponsor olmalısınız? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Well, because he's pretty special, really. | Çünkü kendisi çok özel biri. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I mean, for a Scotsman, that is. | Bir İskoç için öyle en azından. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| And, cycling could be a lot more popular if he wins... | Eğer kazanırsa bu spor çok daha sevilir hâle gelecek... | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| That's about it, really. | Anlatmak istediklerim aşağı yukarı bu bağlamda. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Francesco Moser, eh? | Francesco Moser, değil mi? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| What a cyclist. | Ne bisikletçi ama. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I mean, that one hour record... Pure brilliance. | Bir saatlik rekoru kırması... Fevkalâdeydi. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| You've gotta take your hat off to him. | Şapka çıkartılacak bir performans. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| But to think of that record being held by a Scotsman. | Ama aynı rekorun bir İskoç tarafından kırıldığını düşünmek. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Eh? By God, what a thrill that would be! | Heyecandan insanın soluğu kesilirdi! | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I'd offer you a drink, but... | Size bir içki ikram ederdim ama... | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I must get off. | Gitmem gerek. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Club outing tonight. | Arkadaşlarla eğlenmeye gidiyoruz. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I'm going out to the Trossachs and back. | Trossachs vadisine gideceğim. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| That sweet highland air. | İnsanın içini ısıtan o güzel dağ havası. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Rapid Employment will be proud to assist such a splendid initiative. | Rapid Şirketler Grubu böylesine şahane bir etkinliğin içinde yer almaktan onur duyar. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| How much have you raised already? | Şimdiye kadar topladığınız miktar nedir? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| It's going a bit slower than I'd hoped. | Pek umduğum gittiği söylenemez. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Nothing, then. | Sıfır demek istediniz herhâlde. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Yeah. Excellent. | Evet. Mükemmel. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Rapid Employment will get all the publicity. | Rapid Şirketler Grubu, reklam işlerinin tamamını kendi başına üstlenecek. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Great. Come by tomorrow, same time. | Harika. Yarın yine aynı saatte uğrayın. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| We'll talk figures. | Ayrıntıları konuşuruz. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Oh, you beauty. | Muhteşemsin. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Graeme. | Graeme. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| What is it exactly you're doing? | Yaptığın şey tam olarak nedir? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| How does a washing machine spin at 1200 revolutions a minute? | Çamaşır makinesi dakikada 1200 devri nasıl yapıyor? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Bearings. Beautiful bearings, in their own casing. | Mil yatakları. Kendi kaplaması içindeki korumalı mil yatakları sayesinde. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| What does your wife say? | Karın bu işe ne diyor? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| She was all right about it. Well, you're a lucky man. | Fazla ses çıkarmadı. Şanslı adamsın. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| You were never married? Aye, she died. | Daha önce hiç evlendin mi? Evet ama eşim öldü. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| I'm sorry. A long time ago. | Üzüldüm. Uzun zaman önceydi. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| So, this sponsorship deal that Malky's landed, it is enough? | Malky'nin ayarladığı sponsorluk anlaşması yeterli olacak mı? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Just. It'll get us to Norway | Hemen hemen. Chris, Bordeaux'daki rekor denemesini... | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| well before Chris makes his attempt on the record at Bordeaux. | ...gerçekleştirmeden önce Norveç'e varmış olacağız. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| And we've got the stadium and the timekeepers for 24 hours. | Stadyum ve zaman göstergeleri de yirmi dört saat boyunca bize ayrılmış olacak. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| And now we've got the machine. | Artık bisikleti de tamamlamış sayılırız. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Let's hear it for... | Tezahüratları duyayım... | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Now, most of the tubing is actually from the BMX bikes. | Boruların çoğu standart BMX bisikletlerindeki gibi dizayn edildi. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| And these rear ends are part of an old padlock. | Bu arka parçalar asma kilit parçalarından oluşturuldu. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| And my washing machine. | Çamaşır makinemi de unutmayalım. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Well, the bearings are in here. | Mil yatakları burada. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| But this bit's part of the washing machine frame. | Bu kısım çamaşır makinesinin iskeleti esas alınarak tasarlandı. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Gives it extra strength. | Ekstra dayanıklılık sağlıyor. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| So, you gonna get on it? | Binecek misin? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| And off we go. | Ve gidiyoruz. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Well, you're right. | Haklıymışsın. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Nobody's ever seen anything like that before. | Daha önce böyle bir şeyin eşi benzeri görülmedi. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| Okay, could have been better, | Daha iyi olabilirdi tabii... | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| but I'm beginning to get the feel of the bike and... | ...ama yavaş yavaş bisiklete alışıyorum... | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| That is the last place we should have been testing a bike. | Bisikleti test etmek için en olmadık yeri seçtin. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| It was the only bloody place. | Başka yer mi var sanki. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| within 50 miles of here, fine. | Bulabilirsen bana da haber ver. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| For God's sake, Graeme. | Tanrı aşkına, Graeme. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| The bike that Boardman's going on | Boardman'ın kullandığı bisiklet tam yarım milyona mâl oldu,... | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| cost half a million to develop and it was designed by a computer. | ...üstelik de bir bilgisayar tarafından tasarlandı. | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| So how the hell is that thing | Hurda metallerden ve çamaşır makinesi parçalarından... | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| that's made out of scrap and washing machine parts | ...yapılan bu şey nasıl olacak da... | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| going to break a record that's stood since... | ...bu rekoru kırmanı sağlayacak? | The Flying Scotsman-1 | 2006 | |
| What's that for, big man? The circus? | Onunla sirke mi katılacaksın amca? | The Flying Scotsman-1 | 2006 |