Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163441
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Let the kid go. Shut up. | Bırak çocuk gitsin. Kapa çeneni. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Or I care that he is no longer important. Flies with this stupid airplane. | Çocuğu artık pazarlıktan çıkarıyorum. Uçur şu uçağı artık. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| The plane is still not refueled. | Uçağa yakıt ikmali yapılması lazım. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| How far do you want? Fly but to the south. | Ne kadar uzağa uçmayı planlıyorsun? Sadece sen güneye uç. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I got a destination needed. | Bana bir yer lazım. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Cooper, to tower ... No talking, just leave. | Cooper'dan kuleye... Konuşmak yok, sadece uçur şunu. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Sit down boy. | Otur bakalım. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I'm glad you could come. | Hoş geldin. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| You dare do. | Gerçekten de cesurmuşsun. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Listen, we need somewhere refueling. | Bir yerde durup yakıt doldurmalıyız. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Take me high enough, so I can jump. | Beni zıplayabileceğim kadar yükseğe çıkar. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Angelo is your murder. | Angelo seni öldürecek. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Time to go kid. Ed help, he has Kyle. | Gitme zamanı çocuk. Ed yardım et, Kyle'ı da yanında götürüyor. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I make you. | Seni öldüreceğim. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Jason, take on the plane. | Jason, kontrole geç. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Ed, help. | Ed, yardım et. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I get 'm not under control. He zwabbert there. | Kontrol edemiyorum. Her taraf engebelerle dolu. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I can not check him Ed. | Kontrol edemiyorum Ed. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Jason, come here. | Jason, buraya gel. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Get the parachute. | Paraşütü al. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Jason, I got you, hang in there. | Jason, sıkı tutun. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I must put on the parachute. | Paraşütü takmalıyım. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| You like to me. | Sıkı tutun. Bana sıkı tutun. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Hang on. | Bana tutunun. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Keep your right. | Sıkı tutun. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I got you, hold on to me. | Yakaladım, sıkı tutun. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Love so tightly as you can. | Tutabildiğiniz kadar sıkı tutun. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Let me not go. Hold on. Firmly. | Beni sakın bırakma. Sıkı tutunun. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I pull the parachute open. Hold me. | Paraşütü açacağım. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Here we go. Watch out. | İşte başlıyoruz. Hazır olun. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Okay, hold on. | Pekala, sıkı tutunun. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Everything okay? I thought that I was going to die ... | İyi misin? Öleceğimi sanmıştım. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| It is good. It is our success. | Bitti. Bitti artık. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| This is Angelo. | Bu Angelo. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Everything good? Guys, are you okay? | Her şey yolunda mı? İyi misiniz? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Unbelievable. I saw you in the air. | Gerçekten inanılmazdın. Seni havadayken gördüm. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Lenny has Silvio shot. | Lenny Silvio'yu vurdu. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I know. Silvio wanted to save us. | Biliyorum. Silvio bizi kurtarmaya çalışıyordu. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Where is Lenny? | Lenny nerede? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Fly. Stupid airplane flight. | Uç. Uç aptal uçak. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Well. | İyi oldu. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I need to know where my brother is. | Kardeşimin nerede olduğunu öğrenmeliyim. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Can you cause me to him? And it now? | Şimdi, beni ona götürebilir misiniz? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Let's go. | Tamam, hadi gidelim. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Here it is. | İşte tam şurada. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Drive through. Driving by, Vince. | Devam et. Sürmeye devam et, Vince. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I'm sorry boss. Excuse me, too. | Başın sağ olsun patron. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I will never forget what you have done today. | Siz çocukların bugün neler yaptığınızı unutmayacağım. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| We're sorry for your plane. | Uçağın için çok üzüldük. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I do not for that plane, | Ne uçağı... | The Flyboys-1 | 2008 | |
| or for the money. | ...ne de parayı dert edin. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Have you already decided, what I can do for you? | Sizin için ne yapabileceğime karar verdiniz mi? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I got something. | En iyisi bununla ben ilgileneyim. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I think of something fun. | Gerçekten iyi bir şeyler bulurum. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| You did great up there. | Yukarıda harikaydın. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| unbelievable. | ...inanılmazsın. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I needed a pilot, would you ... | Bir pilota ihtiyacım var. Belki sen... | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I bring these men just go home. | Ben gençleri evlerine bırakayım. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Yes. Good luck. Thank you, you, too. | Evet. Bol şans. Teşekkürler, sana da. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Is everything good guys? | Çocuklar, iyi misiniz? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Not to tell your mom. | Annenize bundan bahsetmeyin. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I see you guys later, Flyboys. | Sonra görüşürüz, Flyboys. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| To look. | Görüşürüz. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I'm sorry, I lied to you. | Özür dilerim, sana yalan söyledim. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| We do not live in that house, that I showed you. | Sana gösterdiğim o evde yaşamıyoruz. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| My Mom and I live in a hotel. | Annemle ben bir otelde kalıyoruz. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| We try to save. | Biraz para biriktirmeye çalışıyoruz. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| It does not matter to me where you live. It is all right. | Nerede yaşadığının hiç bir önemi yok. Sorun değil. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| You're the best friend, that I've ever had. | Şimdiye kadar sahip olduğum en iyi arkadaşsın. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| That goes for me. | Aynısı benim için de geçerli. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I see you tomorrow? | Yarın görüşüz müyüz? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Yes, a new day full of adventure. | Evet, macera dolu bir gün daha... | The Flyboys-1 | 2008 | |
| We take each other in the channel, OK? I will be there. | Kanalda buluşalım tamam mı? Orada görüşürüz. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Hello boy, where have you been? Have you already seen the newspaper? | Hey oğlum, nerelerdeydin? Bugünkü gazeteyi gördün mü? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| AIRCRAFT READY BY 12 YEARS Flyboys. | Uçağı 12 yaşındaki iki çocuk kurardı. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| You are dirty. Go out and knock you off, wash your hands, we eat in five minutes. | Çok pissin. Dışarı çıkıp çabuk temizlen, 5 dakika içinde masada ol. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Mom ... Now. | Ama anne.. Şimdi. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I get it. | Ben veririm. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| This? Would you? | Bunları mı? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| This was for bravery. | Bu cesaretin için. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Thank you Grandpa. | Sağ ol dede. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| At work we had everybody over, that was you in the newspaper. | İşte herkes senin gazetelere çıkmanla ilgili konuşuyordu. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| You're quite a celebrity. | Bu aralar gayet ünlüsün. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| And you? How was your day at school? | Sen nasılsın? Okulda neler yaptın? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| I said ... | Dedim ki... | The Flyboys-1 | 2008 | |
| What can I do for you gentlemen? | Beyler sizin için ne yapabilirim? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Is your attention, Rick suddenly makes that nice? | Bu aralar Rick'in bize çok kibar davranması dikkatini çekti mi? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| They saw us on TV. Yes, probably. | Muhtemelen bizi televizyonda görmüştür. Evet, muhtemelen. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Wait, no one talked about a plane, with an open cockpit. | Durun durun, kimse uçağın üstünün açık olduğunu bana söylememişti. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| You can no longer retreat. | Bu vakitten sonra caymak olmaz. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Trust me, you'll find the magnificent. | Güven bana bayılacaksın. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| You'll see the sunset at 2400 feet. Mom, it will come good, come. | 2400 feet'ten gün batımını izleyeceğiz. Bir şey olmayacak, söz veriyorum. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Okay, I trust you. It is beautiful. | Söz veriyorum, çok güzel olacak. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Hey, you can not park here. Are you Ed Thomas? | Buraya park edemezsiniz? Sen Ed Thomas mısın? | The Flyboys-1 | 2008 | |
| With the compliments of Angelo Exposito. | Angelo Exposito'nın size teşekkürlerini iletiyor. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| Sorry, I can not accept. Of course it does. | Üzgünüm bunu kabul edemem. Elbette kabul edebilirsin. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| There is nothing in commitment. | Bundan dolayı hiç bir karşılık istemiyor. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| There is obviously a prerequisite to adopt. | Ama sadece bir isteği var. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| You have to go fly with the boys, as often as they want. | Çocuklar ne zaman isterse, onları uçurmak zorundasın. | The Flyboys-1 | 2008 | |
| This is a joke, right? Hey, this is no joke, okay. | Bu bir şaka, değil mi? Şaka falan değil, tamam mı? | The Flyboys-1 | 2008 |