Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163290
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Sir, I'm here to offer you a peaceful solution. | Efendim, buraya barışçıl bir çözüm önermeye geldim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| How do you plan to accomplish that? | Bunu nasıl yapmayı planlıyorsun? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| A race. | Bir yarışla. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| DK and I have caused nothing but problems for you, | DK ve ben, size ve kendimize sorundan başka bir şey... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| for us. | ...vermedik. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| And I'm asking you to allow us to settle this, | Ve şimdi sizden, bu olayı aramızda halletmek için izin istiyorum. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| once and for all. | Tek seferde. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| We race | Yarışırız... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| and the loser leaves town for good. | ...ve kaybeden şehri terk eder. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I've already beat this piece of shit once! | Bu aşağılık herifi daha önce yendim! | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Then it should be easy. | O zaman senin için kolay olur. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| The cops took all the cars. | Polisler bütün arabaları almış. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| That's why she's spitting. | Bu yüzden tekliyor. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| We almost there, Twink. | Neredeyse hallettik, Twink. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Couple more tweaks. | Bir kaç ayar daha kaldı. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| It's not the car I'm worried about, man. | Endişelendiğim konu araba değil, dostum. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| DK picked this road for a reason. | DK bu yolu tek bir nedenle seçti. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| This is his mountain. | Burası onun dağı. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| He's the only one to ever make it to the bottom. | Aşağı kadar inmeyi bir tek o başardı. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Come on, Sean. | Haydi, Sean. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Sean, you the boss. Let's go. | Sean, patron sensin. Haydi gidelim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Damn! Come on, man! That ain't right. | Lanet olsun! Haydi, dostum! Bu hiç iyi değil. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| That's what I'm talking about, man. | Sana sözünü ettiğim şey buydu, dostum. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Hey, yo, Sean! Yo, Sean! | Hey, Sean! Sean! | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Hey, check this out, man. | Hey, şunu bir dinle, dostum. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| This dude over here wanna race the new DK. | Şuradaki herif, yeni DK ile yarışmak istiyor. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Heard he's been beating everybody around Asia, too. | Asya'daki herkesi tek tek yendiğini duymuş. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Not tonight, Twinkie. | Bu gece olmaz, Twinkie. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Said he knew Han. | Han'ı tanıdığını söyledi. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Said Han was family. | Han'ın ailesinden olduğunu söyledi. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I won it from my friend Han, a few years ago. | Bir kaç yıl önce, arkadaşım Han'dan kazandım. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I didn't know he was into American muscle. | Amerikan arabaları ile ilgilendiğini bilmiyordum. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| He was when he was rolling with me. | Benimle takılırken ilgileniyordu. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You know this ain't no 10 second race. | Bunun 10 saniyelik bir yarış olmadığını biliyorsun, değil mi? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I got nothing but time. | Zamandan bol bir şeyim yok. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You ready, kid? | Hazır mısın, evlat? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Come on, Sean! Come on! | Haydi, Sean! Haydi! | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| BUDDY 1: "My ride." | Arabammış. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| BUDDY 3: What a pitch, baby. What a pitch. I like that. | Nasıl da fırlattı. Nasıl da fırlattı, harikaydı. Nasılda fırlattı. Nasılda fırlattı, harikaydı. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| BUDDY 1: What's he gonna do? | Şimdi ne yapacak? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| BUDDY 3: I got your... I got your back. | Arkanı kollarız. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| CINDY: How about me? | Peki ya ben? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| CLAY: First one out the other side... | Diğer tarafa ilk ulaşan kazanır. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| BUDDY 1: It's time. Let's go! | Zamanı geldi. Haydi gidelim! Başlıyor. Haydi! Zamanı geldi. Haydi gidelim! | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| CASE WORKER: Mrs. Boswell? Please. | Bayan Boswell mi? Lütfen. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| BOSWELL: Well, there's just got to be another way. | Şey, bunun başka bir yolu olmalı. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| I mean, it was either this or juvi hall, | Demek istediğim, ya burası ya da çocuk mahkemesi. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| (SIGHING) Here, the bedroom is yours. | İşte, burası yatak odan. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| TWINKIE: Japanese food is like the Army. | Japon yemekleri aynı Ordu'dakiler gibidir. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| SEAN: Y'all better have some real cars around here. | Umarım etrafta gerçek arabalar da vardır. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| TWINKIE: Okay, I see somebody got jokes, huh? | Güzel, demek birileri şaka yapmasını biliyormuş, ha? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| TWINKIE: Yo, look, man, he's yakuza. | Yo, bak dostum, o adam bir yakuza. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| TWINKIE: Look, sorry, DK san. | Bak, üzgünüm, DK san. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| DK: With what, huh? Your skateboard? | Neyle, ha? Kaykayınla mı? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| TWINKIE: You know that real famous painting? | En ünlü resim hangisi biliyor musun? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| SEAN: The Mona Lisa. | Mona Lisa. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| TWINKIE: I told you. | Sana söylemiştim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| HAN: You're in the pickup and delivery business now. | Artık toplama ve dağıtım işindesin. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| HAN: Disco. | Disko. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| HAN: We gotta catch up. | Biraz etrafta takılacağız. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| HAN: Aha. Easy now, ladies. | Aha. Sakin olun, bayanlar. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| HAN: Keep your hands off the kid, girls. | Ellerinizi o çocuktan uzak tutun, kızlar. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| HAN: Sean! | Sean! | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| SEAN: Is that yours? | Bu senin mi? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| "The nail that sticks out gets hammered." | "Göze batan çivi, çekici yer." | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| EARL: Hey, Han, sort this wanker out. | Hey, Han, bu şaklabanı oyundan atsana. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| SEAN: So, if you don't drift to win, | Kazanmak için drift yapmıyorsan,... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| HAN: You really want to know? | Bilmeyi gerçekten istiyor musun? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| HAN: There's no "wax on, wax off" with drifting. | Drift yaparken "cilala, parlat" diye bir şey yoktur. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| TWINKIE: Yeah, baby. I told you. I told you, didn't I? | Evet, bebeğim. Sana söylemiştim. Sana söylemiştim, değil mi? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| TWINKIE: Boy needs to chill. | Bu çocuğun artık durması lâzım. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| HAN: What'd you expect? | Ne bekliyordun? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| DK: What about now? Hmm? | Peki ya şimdi? Ha? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| SEAN: Go! Go! Go! | Yürü! Yürü! Yürü! | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| SEAN: Come on. | Haydi. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| SEAN: Dad... | Bana... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| KAMATA: Takashi. | Takashi. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| SEAN: We almost there, Twink. | Neredeyse hallettik, Twink. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| BOY: Yeah, baby! | Evet, bebeğim! | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| TWINKIE: I told you! | Sana söylemiştim! | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-2 | 2006 | |
| What job, delivering pizzas? | Ne işi, pizza mı dağıtıyorsun? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-4 | 2006 | |
| It does 0 to 60 in like 4.3 seconds... | 0'dan 100'e 4.3 saniyede çıkıyor... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-4 | 2006 | |
| What a pitch, baby. What a pitch. I like that. | Nasıl da fırlattı. Nasıl da fırlattı, harikaydı. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-4 | 2006 | |
| It's time. Let's go! | Zamanı geldi. Haydi gidelim! | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-4 | 2006 | |
| Guess I got a new date for prom. | Sanırım balo için yeni bir randevum var. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-4 | 2006 | |
| You're done. You understand me? You're done. | İşin bitti. Beni anladın mı? İşin bitti. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-4 | 2006 | |
| It's a tough state. | Zor bir durum. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-4 | 2006 | |
| or in bed with Beyoncé. | ...ya da yatakta Beyoncé ile olman bile umurumda değil. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-4 | 2006 | |
| So you walked around pissed off all the time. | Sen de tüm vaktini sarhoş olup etrafta sürterek harcadın. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-4 | 2006 | |
| Why can't you go find a nice Japanese girl | Neden sen de tüm diğer beyaz çocuklar gibi... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-4 | 2006 | |
| Let's make it happen. Bring it. | Haydi şu işi halledelim. Gidelim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-5 | 2006 | |
| Where's my car? I crushed it. | Arabam nerede? Parçalattırdım. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-5 | 2006 | |
| Sit down! You're done. Easy, easy. | Otur yerine! İşin bitti. Sakin ol, sakin ol. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-5 | 2006 | |
| My ride? Yeah. | Araba olarak mı? Evet. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-5 | 2006 | |
| Ain't no damn foul. That was a foul. | Faul yoktu. Fauldü. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-5 | 2006 | |
| Yo, you in my face. That was a foul. | Sen onu külahıma anlat. Fauldü. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-5 | 2006 | |
| "My ride." | Arabammış. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-7 | 2006 | |
| That's about right. | Aynen öyle. Aynen öyle. Evet. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-9 | 2006 | |
| What a pitch, baby. | Nasıl da fırlattı. Nasıl da fırlattı, harikaydı. Nasılda fırlattı. Nasılda fırlattı, harikaydı. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-9 | 2006 | |
| Cut it, let's cut it. | Kes, kes şunu. Haydi, yürü, yürü, yürü, yürü! | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-9 | 2006 |