Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163285
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What job, delivering pizzas? | Ne işi, pizza mı dağıtıyorsun? Ne işi, evlere pizza servisi mi? Ne işi, pizza mı dağıtıyorsun? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Well, it's not the ride, it's the rider. | Önemli olan araba değil, arabayı kullanan kişi. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Hey! You talking to my girl? | Hey! Benim kızımla mı konuşuyorsun? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Oh, shit. Here we go. Yeah. | Oh, lanet olsun. İşte başlıyoruz. Evet. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| She was just admiring my ride. | Sadece arabamı ne kadar beğendiğini söylüyordu. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| "My ride. " | Arabammış. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| My grandma's Buick could smoke | Büyük annemin Buick'i bile bu hurda teneke yığınına... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| that piece of shit, trailer trash. | ...toz yutturur. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Well, what about your daddy's Viper? | Peki ya babacığının Viper'ı? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| This beast's got 500 horsepower | Bu canavar 500 beygir gücünde... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| and a Borla exhaust system. | ...ve Borla egzoz sistemine sahip. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| It does 0 to 60 in like 4.3 seconds... | 0'dan 100'e 4.3 saniyede çıkıyor... 100 km'yi 4,3 saniyede mi ne görüyordu. 0'dan 100'e 4.3 saniyede çıkıyor... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| That's about right. That's about right. Yeah. | Aynen öyle. Aynen öyle. Evet. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Wow. You can read the brochure. | Vay canına. Broşürünü okumayı becerebilmişsin. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| What a pitch, baby. What a pitch. I like that. | Nasıl da fırlattı. Nasıl da fırlattı, harikaydı. Nasılda fırlattı. Nasılda fırlattı, harikaydı. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| What's he gonna do? | Şimdi ne yapacak? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Let's make it happen. Bring it. | Haydi şu işi halledelim. Gidelim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I got your... I got your back. | Arkanı kollarız. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Why don't you nice boys let your cars do the talking? | Siz hoş çocuklar neden konuşma faslını arabalarınıza bırakmıyorsunuz? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I only race for pink slips. | Sadece anahtarına yarışırım. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| This car goes for 80 grand. | Bu araba 80 bin dolar ediyor. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| What would I do with a broken ass piece of shit like that? | Senin şu kıçı kırık döküntünle ne yapmamı bekliyorsun? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Winner gets me. | Kazanan beni alır. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Cut it, let's cut it. Let's go, go, go, go! | Kes, kes şunu. Haydi, yürü, yürü, yürü, yürü! | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Blast off, baby! | Tozunu yuttur, bebeğim! | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| First one out the other side... | Diğer tarafa ilk ulaşan kazanır. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| It's time. Let's go! | Zamanı geldi. Haydi gidelim! Başlıyor. Haydi! Zamanı geldi. Haydi gidelim! | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Ready, boys? Make it interesting, Clay. | Hazır mısınız, çocuklar? Bu sefer ilginç olsun, Clay. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Shit! | Lanet olsun! Kahretsin! Lanet olsun! | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Oh, well. | Oh, tamam. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Guess I got a new date for prom. | Sanırım balo için yeni bir randevum var. Güzel. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Clay, stop the car! Shut up! | Clay, arabayı durdur! Kapa çeneni! | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Clay, stop the car! | Clay, arabayı durdur! | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Stop it! | Durdur dedim! | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Clay, please stop! Please stop! | Clay, lütfen dur! Lütfen dur! | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Can I get a copy of that? | Bir kopyasını alabilir miyim? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You think this is a joke, huh? | Bunun şaka olduğunu mu zannediyorsun, ha? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You see Ken and Barbie over there? | Şurada oturan Ken ve Barbi'yi görüyor musun? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| They're gonna walk out of here without even a slap on the wrist. | Tek bir fiske bile yemeden buradan çıkıp gidecekler. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Mommy and Daddy are too hooked up. | Anne ve babasının sağlam bağlantıları vardı. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| But I like screw ups like you. | Senin gibi başı bozukları severim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| 'Cause you're 100% guaranteed conviction. | Çünkü ceza almanız %100 garantidir. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Where's my car? I crushed it. | Arabam nerede? Parçalattırdım. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Sit down! You're done. Easy, easy. | Otur yerine! İşin bitti. Sakin ol, sakin ol. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You're done. You understand me? You're done. | İşin bitti. Beni anladın mı? İşin bitti. Sonunu hiç düşünmeden... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| And all before your eighteenth birthday. Now sit down. | 18 yaşını doldurmadığına şükret. Şimdi, otur yerine. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| What the hell were you thinkin', huh? | Ne halt yediğini zannediyordun, ha? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Mrs. Boswell? Please. | Bayan Boswell mi? Lütfen. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| It's, uh, it's Miss. | Hanımefendi olacak. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Officer, is it, um, illegal to smoke in here? | Memur bey, burada sigara içmek kanuna aykırı mı? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| It's a tough state. | Zor bir durum. Eyalet yasaları çok sıkı. Durum ise ortada. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| And it's a pretty clear cut case. | Ama her şey gayet açık. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| He'll be lucky if they don't try him as an adult. | Onu bir yetişkin olarak yargılamazlarsa, şanslı sayılır. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| This is our third town in two years. | 2 yılda 3 şehir değiştirdik. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Your son's got two priors for reckless driving, | Oğlunuz, dikkatsiz araç kullanmak... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| willful destruction of property. | ...ve kasten mala zarar vermekle suçlanıyor. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| This makes it strike three. | Yaptığı kazayla da üçe çıkıyor. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| They're definitely gonna want to get him off the streets. | Onu kesinlikle sokaklardan uzak tutmak isteyeceklerdir. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Well, there's just got to be another way. | Şey, bunun başka bir yolu olmalı. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| So, where are we moving this time? | Bu sefer nereye taşınıyoruz? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| We are not moving anywhere. | "Biz" bir yere taşınmıyoruz. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I thought you were gonna be here on the 7th. | Ayın yedisinde burada olacağını sanıyordum. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Today is the 7th. | Bugün ayın yedisi. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Well, look, just hold on one second. | Şey, bak, bir dakika izin ver. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You know, Sean, I was, I was gonna be there. | Sean, biliyorsun, orada, orada olacaktım. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| But your mom, she said the 7th, see, | Ama annen ayın yedisi dediğinde,... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| and we're a day ahead of you in Japan. | ...Japonya'daki bir günlük zaman farkını unutmuş. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Well, you're here now, and that's good. | Neyse, şimdi buradasın ve bu iyi bir şey. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| So, how is your mom? | Peki, annen nasıl? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Now, Sean, you know she had no other choice. | Bak Sean, annenin başka bir seçeneği olmadığını biliyorsun. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I mean, it was either this or juvie hall, | Demek istediğim, ya burası ya da çocuk mahkemesi. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I mean, you just can't keep moving away | Yani, başın her belaya girdiğinde... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| every time you get into trouble. | ...kaçıp saklanamazsın. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Worked for you. | Ama senin işine yaradı. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Look, neither of us asked for this. | Bak, ikimiz de bunu istemedik. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| But I promised your mom I'd take care of you. | Ama seninle ilgileneceğime dair annene söz verdim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| So you just go by the rules her and I agreed to, | Bu yüzden onunla kararlaştırdığımız kurallara uyarsan,... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| and I'm sure you'll manage just fine. | ...eminim üstesinden gelebilirsin. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Yeah, rules. Real simple. | Evet, kurallar. Gayet basit. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You go to school, | Okula gidecek,... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| you come back here right after. | ...çıktıktan sonrada doğru eve döneceksin. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| And I don't want to see or hear | Ayrıca bir arabaya yaklaştığını ne görmek... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| about you anywhere near a car. | ...ne de duymak istemiyorum. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Here, the bedroom is yours. | İşte, burası yatak odan. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Lights out in 10. | Işıklar 10'da kapanır. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You got to be kiddin'. | Dalga geçiyor olmalısın. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Wrong train. | Yanlış trene binmişim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Boswell, yes, ma'am. | Boswell, evet, bayan. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Japanese food is like the Army. | Japon yemekleri aynı Ordu'dakiler gibidir. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Don't ask, don't tell. | Ne sor, ne söyle. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Name's Twinkie. | Adım Twinkie. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Hey, I noticed you ain't have a laptop. | Hey, bir dizüstün olmadığını fark ettim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I'll hook you up. Half price. | Bunu sana yarı fiyatına bırakırım. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| No, I'm cool. | Hayır, böyle iyiyim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| 60% off. Hmm? | %60 indirimle? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Since we're both army brats and everything. | Madem ki ikimiz de asker çocuğuyuz. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I ain't got no cash, man. | Hiç nakitim yok, dostum. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| And I ain't an army brat. | Asker çocuğu da değilim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Well, what about a cell phone, huh? | Peki, bir cep telefonuna ne dersin, ha? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Everybody needs a cell phone. | Herkesin cep telefonuna ihtiyacı vardır. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 |