• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16228

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The war showed how half the population were badly housed. Çünkü savaş nüfusun yarısının evlerinin ne kadar kötü olduğunu gösterdi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
They were shocked by how unhealthy some of the new recruits were. Yeni askerlerin ne kadar sağlıksız olduklarını görünce şok oldular. Downton Abbey-1 2010 info-icon
"You cannot expect to get an A1 population out of C3 homes." "Üçüncü sınıf evlerden birinci sınıf bir nüfus çıkaramazsın." Downton Abbey-1 2010 info-icon
Who said that? I think it was on a poster. Bunu kim söyledi? Bir afişte gördüm sanırım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I heard from Charles today. He and Tony are competing Charles'dan haber aldım. Cumartesi günü Canningford'da... Downton Abbey-1 2010 info-icon
in the point to point at Canningford on Saturday. ...Tom ile birlikte av yarışında yarışacaklar. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Atticus was talking about that. Atticus? Atticus da ondan bahsediyordu. Atticus mu? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Atticus Aldridge, the chap I met in York. Has he become a friend? Atticus Aldridge, York'da tanıştığım çocuk. Arkadaş mı oldunuz? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Yes. His parents, the Sinderbys, have bought Canningford Grange. Evet. Ailesi, Sinderby'ler Canningford Grange'ı almışlar. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Now they're wooing the county. Lord Sinderby's rich, isn't he? Şimdi kasabanın kalbini kazanmaya çalışıyorlar. Lord Sinderby zengin, değil mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Who'd take it on if they weren't? Onlar almasa kim alırdı ki? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Why don't we all go, make a day of it? We could ask Granny and Isobel Hepimiz gidip günü orada geçirelim mi? Büyükannem ve Isobel'e de sorarız. Downton Abbey-1 2010 info-icon
and take the children. Shall I tell Charles they can stay here? Çocukları da alırız. Charles'a burada kalabileceklerini söyleyeyim mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Course, if you want them to. İstiyorsan söyleyebilirsin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
When this fellow arrives, it would be nice if you could leave Edith and me to see him on our own. Bu adam geldiğinde, Edith ile beni onunla tek başımıza bıraksanız iyi olur. Downton Abbey-1 2010 info-icon
This must be it. Ah. Burası olmalı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Really, Milady? You do surprise me. Gerçekten mi Leydim? Beni şaşırtıyorsunuz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I hope your standards are not so high as to prevent you Umarım standartların benim evimde çalışmanı engelleyecek kadar yüksek değildir, Denker. Downton Abbey-1 2010 info-icon
No, not at all. Not as high as that, Milady. Hayır, kesinlikle. O kadar yüksek değil leydim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Where's the knocker? Kapı tokmağı nerede? Downton Abbey-1 2010 info-icon
You... You stay here. Sen... Sen burada kal. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I've shown him into the drawing room, Onu kabul odasına aldım ama maalesef korktuğumuz gibi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, I am sorry. His Lordship's with them now. Çok üzgünüm. Lord Hazretleri de onlarla. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He's here, then? Yes, and it's not looking hopeful. Geldi mi? Evet, pek umutlu görünmüyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, dear. Mrs Hughes says you want to come with us tomorrow. Hay allah. Bayan Hughes yarın bizimle gelmek istediğinizi söylüyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Only if you wouldn't mind. This is the olive branch, I suppose? Eğer sizin için sorun olmazsa. Sanırım bu uzattığınız zeytin dalı oluyor? Downton Abbey-1 2010 info-icon
If it's too much trouble No, no. Eğer çok sorun olacaksa... Hayır, hayır. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You can buy the tea. Çay ısmarlayabilirsiniz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Mr Carson wants to see the cottage. 1 Bay Carson kulübeyi görmek istiyor. Onu affetmenizi istiyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Why don't you come too? I've got work to do. Neden sen de gelmiyorsun? Yapacak işlerim var. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You seem to be working harder than when Miss Bunting was around. Bayan Bunting buradayken bu kadar çalışmıyordun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I am. I'm determined not to let her down. Evet. Onu hayal kırıklığına uğratmamaya kararlıyım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Some tea? I can just about make tea. Çay alır mısın? Ancak çay yapabilirim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
How did you find me? Rose gave me your address. Beni nasıl buldun? Adresini Rose verdi. 1 Downton Abbey-1 2010 info-icon
And you came alone to this part of the city? Sen de şehrin bu tarafına tek başına mı geldin? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I was accompanied by my maid. She's waiting outside. Hizmetçim yanımdaydı. Dışarıda bekliyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
How wonderful to be back in a world Leydilere hizmetçilerin eşlik ettiği bir dünyaya geri dönmek ne muhteşem. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Why didn't your son provide you with a car? Neden oğlun sana bir araba vermedi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, he would have done. I just didn't choose to tell him where I was going. Verirdi elbet. Ancak ona nereye gittiğimi söylememeyi seçtim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It is not our first secret assignation. İlk gizli buluşmamız sayılmaz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I always feel more comfortable... leaving the past in the past. Geçmişi geçmişte bırakmayı daha rahat buluyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Then why have you come? O zaman neden geldin? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Because Rose's father, Lord Flintshire, Çünkü Rose'un babası, Lord Flintshire, prensesi bulmaya yakın olduğunu düşünüyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She's alive, then? She was alive when she left Russia. That they know. Demek hayatta? Rusya'dan ayrıldığında hayattaydı, bunu biliyorlar. Downton Abbey-1 2010 info-icon
They think she was put on a boat headed for Hong Kong. Hong Kong'a giden bir gemiye bindirildiğini düşünüyorlar. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You'll know more soon. Yakında daha fazlasını öğreneceksin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I wanted you from the moment I first saw you. Seni ilk gördüğüm andan beri istedim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
More than mortal man ever wanted woman. Fani erkeklerin kadınları istediğinden daha çok. Downton Abbey-1 2010 info-icon
That is an historical detail. Hepsi geçmişte kaldı. Saçmalık. Downton Abbey-1 2010 info-icon
If Irena were dead, I would ask you to run away with me now. Eğer Irena ölü olsaydı, şimdi benimle kaçmanı isterdim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You couldn't run away Kaçılacak kimse olmadığında, kaçamazsın ki. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I loved you more than I loved her. Seni Irena'yı sevdiğimden daha çok sevdim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Even today. Bugün bile. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Even this afternoon. Şu an bile. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Please don't. Why not, Lütfen yapma. Eğer doğruysa, neden? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Because you'll make it sound as if we were both unhappy, Çünkü ikimiz de mutsuzmuşuz gibi göstereceksin, Downton Abbey-1 2010 info-icon
and I don't believe you were and I certainly was not. ...ancak ben senin mutsuz olduğunu düşünmüyorum ve ben kesinlikle değildim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You wouldn't admit it if it were true. Doğru olsaydı bunu itiraf etmezdin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You think to be unhappy in a marriage...is ill bred. Sen bir evlilikte mutsuz olmayı terbiyesizlik olarak görüyorsun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You do know me, Igor. Beni tanıyorsun Igor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
That I must concede. O kadarını kabul ediyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Who was that? Sergeant Willis. Kimdi? Çavuş Willis. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He wants to come back with that man from Scotland Yard. Londra Emniyeti'nden o adamla tekrar gelmek istiyorlar. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I don't like the sound of it. Is it to see Mr Bates again? Hiç hayra alamet değil bu. Yine Bay Bates'i görmek için mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
That's the funny thing. Tuhaf olan da o ya. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He wants to see Miss Baxter this time. Miss Baxter? Bu sefer Bayan Baxter'ı görmek istiyorlar. Bayan Baxter'ı mı? Downton Abbey-1 2010 info-icon
What's she got to say about it? Search me. Onun söyleyecek neyi var ki? Kim bilir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
When are they coming? Tomorrow morning. Ne zaman geliyorlar? Yarın sabah. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I hope they don't stay all day or we'll miss our appointment. Umarım bütün gün kalmazlar, yoksa randevumuzu kaçırırız. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He's gone. Didn't he want some tea? Gitti. Çay istemedi mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I offered him tea, dinner and a bed for the night, but he had to get back. Ona çay, akşam yemeği ve yatacak bir yatak teklif ettim ancak gitmesi gerekiyordu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Gregson's dead, I'm afraid. Gregson ölmüş maalesef. Downton Abbey-1 2010 info-icon
How terrible that is to hear. Duyması ne kadar da kötü. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And was it this Herr Hitler? Şu Herr Hitler mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Apparently. Or at least his gang of thugs, Görünüşe göre. Ya da en azından onun çetesi, Downton Abbey-1 2010 info-icon
during the so called Bierkeller Putsch in Munich. ...şu Münih'deki Birahane Darbesi sırasında. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It took days for the police to get the city back under control, Şehri tekrar kontrol altına almak polisin günlerini almış. Downton Abbey-1 2010 info-icon
and by then any trace of Gregson was buried. O zamana kadar da Gregson'dan kalan her şey gömülmüş tabii. Downton Abbey-1 2010 info-icon
They've found him now, of course or what's left of him. Tabii onu şimdi bulmuşlar, ya da ondan ne kaldıysa artık. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's too horrible to think about. Bunu düşünmesi bile korkunç. Downton Abbey-1 2010 info-icon
At least they've locked Hitler up for five long years. En azından Hitler'i beş yıllığına kapadılar. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Coombs says he won't serve five years, or anything like it. Coombs beş yıl içeride kalmayacağını söylüyor ya da o kadar bile. Downton Abbey-1 2010 info-icon
There's another thing. Bir şey daha var. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Edith inherits Gregson's publishing company. I think I expected that. Edith, Gregson'ın yayınevi şirketini miras olarak alıyor. Bunu bekliyordum sanırım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I hope, somehow, it helps her get through this. Umarım bir şekilde ona yardımcı olur. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It was very generous of him. I suppose they loved each other. Çok cömertçe bir şey yaptığı. Sanırım birbirlerini seviyorlardı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, poor Edith. How is she taking it? Zavallı Edith. O nasıl? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Hard to say. It wasn't a surprise, of course. Söylemesi zor. Elbette şaşırtıcı bir şey değildi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But there's always a shred of hope, isn't there? Shall I go and see her? Ama her zaman bir umut kırıntısı olur, değil mi? Gidip onu göreyim mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
She's gone for a walk. Bir yürüyüşe çıktı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She wanted to be on her own. Tek başına kalmak istedi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm sorry, Milady, I'm afraid it's not convenient just now. Kusura bakmayın leydim ancak şu anda müsait değiliz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
L I only want a moment. As I said, it's not convenient. Sadece bir dakika istiyorum. Dediğim gibi müsait değiliz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What's this? I don't want her to come in. Bu da nedir? İçeri gelmesini istemiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, there's no need to be rude. Of course not. Kabalığın lüzumu yok. Elbette yok. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, she's not coming in and that's flat. İçeri gelmiyor orası kesin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm trying to bring her around, but I wish you hadn't jumped the gun. Onu sakinleştirmeye çalışıyorum ancak keşke aceleci davranmasaydınız. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I know, but I had some bad news today and I needed to see her. Biliyorum fakat bugün bazı kötü haberler aldım ve onu görmem gerekti. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You mean you were right about Marigold's father? Marigold'un babası hakkında haklı mıymışsınız? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm very sorry to hear it. Bunu duyduğuma çok üzüldüm. Downton Abbey-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16223
  • 16224
  • 16225
  • 16226
  • 16227
  • 16228
  • 16229
  • 16230
  • 16231
  • 16232
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim