• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16232

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I shall ignore that as I'd hate to think of you as a vain man. Bunu yok saymam lazım, çünkü seni kendini beğenmiş düşünmekten nefret ediyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, you certainly know how to surprise. Nasıl sürpriz yapılacağını kesinlikle biliyorsun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
That sounds like a compliment. I must say hello to Charles. Kulağa iltifat gibi geldi. Charles'a merhaba demeliyim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well done. You seem to have got things off to a good start. Aferin. İyi bir başlangıç için elinde bir şeyler var gibi görünüyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What would you have done if Lady Grantham hadn't asked me to stay? Leydi Grantham kalmamı istemeseydi ne yapacaktın? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'd have suggested it myself. Kendim teklif ederdim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, I thought you'd gone with them. Onlarla gittin sanıyordum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
No, I've a lot to do. To be honest, it's not really my thing. Yapacak çok işim var. Zaten aslen benlik bir iş değil. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Are you going out again? No. I've a new tenancy contract to check, Yine çıkacak mısın? Hayır. Kontrol etmem gereken yeni kiracı sözleşmesi var. Downton Abbey-1 2010 info-icon
and I want to go through the figures for the repair shop. Tamir dükkanının rakamları üzerinden de geçmek istiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You see, I'm going away. Ben gidiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I didn't know that. No, well, I haven't told anybody. Bilmiyordum. Yok, kimseye söylemedim zaten. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You don't have to, but when they get back, tell them my mind was made up Şart değil ama geri döndüklerinde onlara aklımın başında olduğunu ve... Downton Abbey-1 2010 info-icon
and I wasn't hysterical or anything. ...bunun histerik ya da öyle bir şey olmadığını söyle. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And give them my love. Oh, God, Edith. Sevgilerimi iletirsin. Tanrım, Edith. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Won't you wait and talk to them about it? Bekleyip onlarla konuşmayacak mısın? Downton Abbey-1 2010 info-icon
If I talked to anyone, it'd be you. Eğer biriyle konuşacak olsam bu sen olurdun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Then talk to me, please. I can't. O zaman konuş lütfen. Yapamam. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But good luck. You're a fine man, Tom. Ama iyi şanslar. İyi bir adamsın Tom. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You mustn't let them flatten that out of you. Seni bozmalarına izin vermemelisin. Nereye gittiğini söylemeyecek misin? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Or can't I at least drive you somewhere? No. En azından seni bir yere bıraksam? Hayır. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But I will take one of the cars to the station Ama arabalardan birini alıp istasyona gideceğim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
and leave the keys with the station master. Anahtarı istasyon şefine bırakırım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I just wish I can't stay, Tom, Keşke... Eğer sonunda mutlu olmak istiyorsam... Downton Abbey-1 2010 info-icon
not if I'm ever going to be happy at all. ...kalamam Tom. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's lunacy! You've lost your mind! Delilik! Aklını kaçırmışsın! Söylesene. Doğru. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Marigold's her daughter. It's a lie! Marigold onun kızı. Yalan! Downton Abbey-1 2010 info-icon
I don't know what she's holding over you, Sana karşı elinde ne var bilmiyorum ama onu almasına izin veremezsin! Downton Abbey-1 2010 info-icon
I have a copy of her birth certificate. Doğum sertifikasının kopyası var. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's in French, but you can read my name. Which was brave of you. Fransızca ama ismimi okuyabilirsin. Gayet açık. Çok cesurca bir davranış. Downton Abbey-1 2010 info-icon
My aunt wanted me to use a false one, but I knew I might need proof. Give that to me! Halam sahte isim kullanmamı istedi ama kanıt lazım olabileceğini biliyordum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I have others. You've cooked this up between you. That's enough. Ver şunu bana! Başkaları var. Bunu aranızda ayarladınız. Yeter. Downton Abbey-1 2010 info-icon
We've nothing formal that gives us any claim over her. Onun üzerinde resmi hiçbir hakkımız yok. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Only a note from her dying father. Which I wrote. Sadece ölen babasından bir not. Onu da ben yazdım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm your wife, yet you have lied and cheated and used me shamefully. Ben senin karınım ama yalan söyledin, aldattın ve utanmadan beni kullandın. Downton Abbey-1 2010 info-icon
If you'd have taken a mistress you couldn't have been more false. Kendine bir metres alsaydın daha yanlış bir durum olmazdı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Mrs Drewe, I know you don't want to hear this, but I'm very grateful. No, I don't bloody want to hear it! Bayan Drewe, bunu duymak istemediğinizi biliyorum. Ama çok minnettarım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Fetch her things. I will not! Hayır, duymak falan istemiyorum! Kızın eşyalarını topla. Olmaz! Downton Abbey-1 2010 info-icon
Then don't. O zaman yapma. Hayır! Hayır! Hayır! Hayır... Downton Abbey-1 2010 info-icon
My baby. No... There we go. Bebeğim. Hayır... Hadi bakalım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Wait! just wait, wait. Bekle! Bekle, bekle. Bekle. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She'll not sleep, else. Bunsuz uyumaz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Don't be afraid, my darling... Korkma canım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
This nice lady is your new mummy. She loves you, Bu hoş bayan yeni anneciğin. Seni... Downton Abbey-1 2010 info-icon
more than anyone else could. ...başka herkesten daha çok seviyor. Ama unutma... Downton Abbey-1 2010 info-icon
...that we love you, too. ...biz de seni seviyoruz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Best of luck! Let me not fall in front of Rose. Boş şanslar! Rose'un önünde düşmeme izin verme. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm glad her opinion matters. Fikrinin önemli olmasına sevindim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'd rather not look a fool quite yet. She can discover it gently. Şimdiden bir aptal gibi görünmek istemem. Kendisi de nazikçe fark edebilir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm dying to ride astride. Why don't you? Bacaklarımı ayırarak sürmek için ölüyorum. Niye yapmıyorsun ki? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Not if my grandmother's watching. Büyükannem izliyorsa olmaz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You surprise me. You seem more than able Şaşırtıyorsun. Hangi kuralı kırıp hangisine uyacağını... Downton Abbey-1 2010 info-icon
to choose which laws to keep and which to break. Don't be spiky, ...seçebilecek birine daha çok benziyorsun. Dikenlerini çıkarma. Downton Abbey-1 2010 info-icon
when I only want what you want. Which is? Hele ben de sadece senin istediğini istiyorken. Neymiş o? Downton Abbey-1 2010 info-icon
For you and Tony to walk into the sunset together. I do resent you. Sen ve Tony'nin gün batımına karşı yürümeniz. Sana içerliyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I resent your ability to take him off me, when I know how to make him Onu nasıl mutlu edeceğimi biliyorken benden alma kabiliyetine içerliyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
happy, and I certainly love him more than you do. That's all true. Ve kesinlikle senden daha fazla seviyorum. Bence kesinlikle haklısın. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Then why turn up looking like a cross between a Vogue fashion plate O zaman niye kendini Vogue modeli ile dinamit vakası arasında bir şeye çevirdin? Downton Abbey-1 2010 info-icon
They're just about ready to go. Hareket etmek üzereler. Ben de bakayım mı ya? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Can you see Aunt Mary? Yes. Mary Hala'yı görebiliyor musun? Evet. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I think she's splendid. Bence müthiş. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I think she's cracked. Bence çatlak. Gençken delice şeyler yapmak iyidir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
As long as you survive them. Sağ kaldığın sürece. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Some do crazy things all their lives. Hmm. Bazıları hayatlarına delice şeyler yapıyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What answer did you give? Ne cevap verdin? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm going to tell them when we're all together. Hepimiz beraberken söyleyeceğim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You won't give me away? Sırrımı açıklamayacak mısın? Kabul ettiğini mi diyorsun? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I know you'll think me foolish, Aptal olduğumu düşüneceğini biliyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
but I feel it's my last chance of a new adventure before I'm done. Ama işim bitmeden önce bunun son şansım olduğunu hissediyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Go, Atticus, go! Hadi Atticus, hadi! Downton Abbey-1 2010 info-icon
Come on, faster! Hadi, daha hızlı! Downton Abbey-1 2010 info-icon
You might have allowed her to be the first woman. Nonsense. Birinci gelen kadın olmasına izin vermiş olabilirsin. Saçma. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I don't believe in letting people win. İnsanların kazanmasına izin vermeye inanmıyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Even if it's in your own interest? Mm hm. You rode well. Kendi çıkarına olsa bile mi? İyi sürdün. Downton Abbey-1 2010 info-icon
If I make it across the finishing line at all it's a miracle, as far as I'm concerned. Nonsense. Anladığım kadarıyla finiş çizgisini geçmem bile hepten bir mucizeydi. Saçma. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You're a positive centaur. Oldukça profesyonel bir at binicisisin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
See? He's nearly there if you'd just stop jerking his lead. Gördün mü? Neredeyse yola geldi. Ona rehberlik yapmayı kesebilirsin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well done, but thank God you're all back in one piece. Who's this? İyi yarıştı ama Tanrıya şükür hepiniz tek parça geldiniz. Bunlar kim? Downton Abbey-1 2010 info-icon
My parents. Mother, Father, this is Lord and Lady Grantham. Lady Mary you already know. Ailem. Anne, bana, bunlar Lord ve Leydi Grantham. Leydi Mary'yi tanıyorsunuz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Lord Gillingham, Mabel Lane Fox, Charles Blake and, of course, Rose. Lord Gillingham, Mabel Lane Fox, Charles Blake ve tabii ki Rose. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Lady Rose, how lovely to see you again. Leydi Rose, sizi tekrar görmek ne güzel. Banyo ve değişme için eve gelin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm going to leave it until we get back to Downton, but thank you. Downton'a geçene kadar benim ayrılmam lazım ama teşekkürler. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I can't tempt you to stay for dinner? Yemek için sizi ayartabilir miyim? Bugün olmaz. Tozla kaplandık. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Come to Downton tomorrow for dinner. That seems rather an imposition. Yarın akşama Downton'a gelin. Zahmet verirmiş gibi görünüyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Not at all. Then we'd be delighted. Hiç de değil. O zaman memnun oluruz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You haven't met my mother in law and our cousin, Mrs Crawley. Good afternoon. Kayınvalidem ve kuzenimiz Bayan Crawley ile tanışmamıştınız. İyi akşamlar. ...Dickie’yle evlenmeye hakkım var mı? Downton Abbey-1 2010 info-icon
If the parents of Rose's young man are coming for dinner, Rose'un genç adamının ailesi akşam yemeğine geliyorsa... Downton Abbey-1 2010 info-icon
things must be more advanced than I realised. ...işler fark ettiğimden daha da ilerlemiş olmalı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He seems a nice boy, and it's not like the Catholics, is it? Hoş bir çocuğa benziyor ve Katolik gibi değil, değil mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
She won't be expected to convert. İnanç değiştirme beklenmedik olacak. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Con... Convert to what? Judaism. Neye değiştirmek? Musevilik. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I read in an article, Lord Sinderby Bir makale okumuştum. Lord Sinderby Yahudi topluluğunda önde gelen bir isim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
There's always something, isn't there? Hep bir şey vardır, değil mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
What do you mean, gone? She's gone. Ne demek gitti? Gitti işte. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She didn't say where, but I doubt it's to Lady Rosamund's. Why? Neresi olduğunu söylemedi ama Leydi Rosamund olduğuna dair şüphem var. Niye? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Of course she was very upset about Gregson, but why run off? Tabii ki Gregson'la ilgili çok üzgündü ama niye kaçsın ki? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I think I'll slip away, Carson. ls the car still outside? Ben ayrılmayı düşünüyorum Carson. Araba dışarıda mı? Downton Abbey-1 2010 info-icon
They're just unloading it now, My Lady. I'll You stay here. Bavulları boşaltıyorlar leydim. Sen burada kal. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I can manage. Ben hallederim. Şu ikisini alır mısın? Peki. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Whose cases are these? Lady Mary's. They're her riding things. Bunlar kimin? Leydi Mary'nin. Binicilik eşyaları. Downton Abbey-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16227
  • 16228
  • 16229
  • 16230
  • 16231
  • 16232
  • 16233
  • 16234
  • 16235
  • 16236
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim